RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Агата Кристи >> Зло под солнцем (страница 16)


Он умолк, закрыл глаза и спросил голосом, совершенно непохожим на тот, каким обычно говорил:

- Чем я могу быть вам полезен?

- Прежде всего, мистер Лейн, расскажите нам о том, что вы сегодня делали.

- Охотно. Сегодня утром я ушел очень рано на одну из тех длинных прогулок, которые я обычно совершаю. Я обожаю ходить пешком, и я уже обошел все здешние окрестности. Сегодня я ходил в Сент-Петрок. Это примерно в семи милях отсюда. Прекрасная прогулка по тропинкам, вьющимся по холмам и долинам Девона. Я взял с собой запас съестного и с аппетитом все съел, устроившись под деревом в лесу. В Сент-Петроке я осмотрел церковь с интереснейшими фрагментами - увы, только фрагментами! - витражей и довольно любопытной фреской.

- Благодарю вас, мистер Лейн. Встретили ли вы кого-нибудь на своем пути?

- Никого, с кем я мог бы поговорить. Меня обогнала какая-то телега, я разминулся с двумя мальчиками на велосипедах и видел стадо коров... Если вы хотите проверить мои слова, то я оставил свою подпись в церковной книге посетителей. Вы можете прочесть там мое имя.

- А в самой церкви вы никого не видели? Может быть, священника? Или церковного сторожа?

- Нет, кроме меня, там никого не было. Дело в том, что Сент-Петрок - совсем затерянное в глуши местечко, а сама деревня находится в пятистах метрах от церкви.

- Не подумайте, что мы не верим вашим словам, - добродушно сказал полковник. - Просто мы проверяем все свидетельские показания без исключения. Такие уж в полиции порядки, и нам надо им следовать, особенно в важных делах!

- Это вполне понятно, - любезно отозвался Стефен Лейн.

- Перейдем к другому пункту, - продолжал Уэстон. - Знаете ли вы что-нибудь о жертве? Есть ли у вас какие-либо соображения, которые могут нам помочь встать на правильный путь? Слышали ли вы что-нибудь, имеющее к этому делу?

- Нет, - покачал головой Стефен Лейн. - Но я могу сказать вам следующее: как только я увидел Арлену Маршалл, я сразу же инстинктивно понял, что нахожусь в присутствии исчадия ада! Она воплощала в себе Грех и Зло! Женщина может быть добрым гением человека, которому она помогает и которого она вдохновляет, но она может также служить причиной его падения и гибели. Она может низвергнуть человека, сотворенного Богом, до уровня животного! Арлена Маршалл принадлежала к тем женщинам, которые пробуждают в мужчине самые низменные его инстинкты. Она была второй Иезавелью, и Божья молния поразила ее за бесчисленные грехи, ею свершенные!

- Ее убила не молния, - поправил Пуаро. - Ее задушили! Она была задушена парой человеческих рук, мистер Лейн.

Руки пастора дрожали, и пальцы его сжимались и разжимались, словно в судороге.

- Я это знаю, - ответил он искаженным голосом. - Это чудовищно! Почему нужно так прямо об этом говорить?

- Да просто потому, что это правда, - ответил Пуаро. - Чьи руки могли ее задушить? Есть ли у вас какие-либо соображения на этот счет?

Лейн опустил голову.

- Нет, я ничего об этом не знаю...

Уэстон молча взглянул на Колгейта, и тот тоже ответил ему взглядом.

- А теперь в бухту Гномов! - воскликнул полковник.

Лейн повернулся к нему и спросил:

- Это произошло там?

Уэстон кивнул головой.

- Можно мне пойти вместе с вами?

Полковник открыл было рот, чтобы отказать пастору, но Пуаро опередил его:

- Конечно, мистер Лейн. Вы составите мне компанию в лодке. Идемте!

9

Патрик Редферн опять греб к бухте Гномов. Его пассажирами были очень бледный Эркюль Пуаро, держащийся за живот, и Стефен Лейн. Полковник Уэстон направился к бухте через остров. Задержавшись в дороге, он добрался до пляжа в тот момент, когда днище лодки заскребло по прибрежной гальке. Полицейский в форменной одежде и другой полицейский в штатском двинулись навстречу начальнику полиции, как только увидели его. Уэстон уже начал расспрашивать их, когда пассажиры, высадившиеся из лодки, присоединились к маленькой группе.

- Я думаю, что здесь не осталось ни одного квадратного сантиметра, который я бы не обследовал, - сказал полицейский Филипс.

- Отлично. И что же вы нашли?

- Все вот здесь, сэр. Извольте посмотреть.

Находки были аккуратно разложены на большом плоском камне. В коллекцию входили ножницы, пустая пачка сигарет, пять жестяных крышечек, три обрывка веревки, несколько обгорелых спичек, старая газета, кусок курительной трубки, четыре пуговицы, кость от куриной ноги и флакон из-под масла для загара.

Уэстон взглянул на этот набор и сказал:

- Учитывая, что в наше время люди принимают пляжи за мусорную свалку, улов у нас бедный! Судя по этикетке, этот пустой флакон лежит здесь давно... да и все остальное тоже! Хотя, ножницы, похоже, совсем новые. Они блестят, значит, под вчерашний дождь они не попали. Где вы их нашли?

- Внизу у лестницы, сэр... И кусок трубки там же...

- Она, наверное, выпала из кармана у кого-то, кто спускался или поднимался по лестнице. Это вересковая трубка хорошего качества. Дорогая...

- Если память мне не изменяет, - вмешался Пуаро, - капитан Маршалл сказал нам, что он потерял свою.

- Маршалл здесь не при чем, - возразил Уэстон. - Не один он на свете курит трубку!

Искоса Пуаро наблюдал за пастором Лейном, который дважды сунул руки в карман и дважды вынул ее пустой.

- Вы ведь тоже курите трубку, не так ли, мистер Лейн? - спросил он.

В его тоне не было ничего агрессивного, но тем не менее, этот вопрос не понравился пастору, который ответил:

- Да. Моя трубка - мой старый верный товарищ...

Одновременно с этими словами, пастор опять сунул руку в карман, на этот раз вытащил трубку, набил ее и закурил.

Эркюль Пуаро подошел к Редферну, который стоял неподвижно с застывшим взглядом и отсутствующим видом.

- Я доволен, - тихо проговорил Пуаро, - что ее унесли отсюда.

Молодой человек, казалось, не слышал его..

- Где было обнаружено тело? - спросил Стефен Лейн.

- Прямо там, где вы стоите, сэр, - бодрым голосом ответил полицейский.

Лейн отпрыгнул в сторону.

- Учитывая прилив, - сказал полицейский, - след, который оставил ялик, подтверждает то, что миссис Маршалл приплыла сюда к без четверти одиннадцать.

Уэстон удостоверился, что перед тем, как унести тело, его сфотографировали и позвали Редферна.

- А теперь, молодой человек, не покажете ли вы нам вход в грот?

Тот вздрогнул.

- Он здесь...

Показывая дорогу, он направился к живописному нагромождению скал у подножия отвесного берега и остановился у узкой расщелины между двумя огромными валунами.

- Вот вход, - сказал он.

- И не подумаешь, что здесь можно пройти, - заметил Уэстон.

- Это впечатление обманчиво. Пролезть туда можно без труда.

Повернувшись боком, Уэстон протиснулся в щель. Она действительно была не такой узкой, как казалось, и почти немедленно расширялась, превращаясь в достаточно просторное углубление, в котором можно было стоять во весь рост и ходить.

Эркюль Пуаро и Стефен Лейн последовали за полковником, а полицейские остались на берегу. В гроте было темно. Уэстон зажег электрический фонарь с мощной лампой и стал водить им вокруг себя.

- Места здесь достаточно, - констатировал он. А снаружи ведь даже не подумаешь...

Кружок света метался по полу. Эркюль Пуаро принюхивался. Уэстон заметил это и сказал:

- Воздух здесь почти приличный, не пахнет ни рыбой, ни водорослями.

Для тонкого обоняния Пуаро воздух был не только чист, но и слегка надушен. Он хорошо знал этот деликатный аромат: этими духами пользовались две знакомые ему женщины...

Фонарь больше не двигался.

- Мне кажется, что ничего ненормального здесь нет, - сказал Уэстон.

Пуаро указал ему пальцем на нечто вроде карниза, находящегося высоко на стене грота.

- Надо бы проверить, нет ли там чего-нибудь.

- Если там что-то есть, то только потому, что кто-то это туда положил. Но мы можем посмотреть...

Получив это разрешение, Пуаро обратился к Лейну:

- Мистер Лейн, вы высокого роста. Не согласитесь ли вы убедиться, что на этом карнизе ничего нет?

Лейн повиновался, зацепившись одной рукой за край карниза и поставив ногу на выступ в скале. Вскоре его рука наткнулась на какой-то твердый предмет: эта была коробка...

Выйдя из грота, они разглядывали свою находку.

- Обращайтесь с ней осторожно, - предупредил их Лейн. - На ней могут быть отпечатки пальцев.

Это была зеленая жестяная коробка с надписью "Сэндвичи".

- Наверное, осталась после какого-нибудь пикника, - сказал Филипс.

Прикрыв коробку своим носовым платком, он осторожно поднял крышку.

- Внутри лежали две плоские коробки поменьше, тоже из жести, явно для бутербродов, и три другие с надписями "соль", "перец" и "горчица".

Филипс открыл коробочку с надписью "соль". Она была полна до краев белым кристаллическим порошком.

Он открыл следующую и удивился.

- Смотрите-ка, они и в перечницу насыпали соль!

Он снял крышку с плоских коробок и больше не стал называть их содержимое солью. Взяв немного порошка на кончик пальца, он слегка лизнул его и повернулся к Уэстону.

- Это совсем не соль, сэр. На вкус порошок горький, и я скорее скажу, что это какой-то наркотик!

Полковник проворчал, красноречиво выражая одолевавшие его чувства:

- Это не упрощает наше дело!

Они уже были в отеле.

- Если выяснится, что в эту историю замешана шайка торговцев наркотиками, - продолжал он, перед нами открывается несколько возможностей. Первая, это что миссис Маршалл входила в состав их банды. Что вы об этом думаете, Пуаро?

- Может быть, - осторожно ответил Пуаро.

- Вторая - это то, что она сама употребляла наркотики.

Пуаро покачал головой в знак несогласия.

- Это совершенно неправдоподобно, - объяснил он. - Арлена Маршал была уравновешенной женщиной, пышущей здоровьем, и вы не обнаружили ни малейшего следа уколов на ее теле. Я знаю, что это ничего не доказывает, так как она могла вдыхать наркотики. Но, поверьте мне, она ими не пользовалась.

- Тогда может быть, - сказал Уэстон, - что она случайно вступила в контакт с какой-нибудь бандой торговцев наркотиками и что они решили заставить ее молчать. Мы скоро узнаем, о каком наркотике идет речь. Несдон выясняет это. Очевидно, что если мы имеем дело с бандой, нам придется нелегко. Эти люди пренебрегают тем, что они называют предрассудками...

Он замолчал, так как дверь открылась, и в комнату вошел мистер Хорас Блатт. Он был мокрый от пота и вытирал свое лицо платком, но его мощный голос звучал по-прежнему громко.

- Я только что вернулся, - заявил он до того, как кто-либо успел открыть рот, - и мне сообщили о случившемся. Это вы начальник полиции? Мне сказали, что я найду вас здесь. Меня зовут Блатт, Хорас Блатт. Могу ли я быть вам полезен?

И, не дожидаясь ответа, добавил:

- Я лично этого не думал. С самого утра я весь день пробыл в море на своем паруснике. Я покинул отель очень рано и, естественно, все пропустил. Вот уж не повезло...

Он заметил в силе присутствующих Пуаро.

- А, Пуаро! Я вас сразу не увидел! Значит, вы тоже участвуете в расследовании. Этого было не избежать! Шерлок Холмс против местной полиции, как и полагается! А полковник у нас за Лестрейда. Что ж, мне это по душе! Я буду счастлив увидеть, Пуаро, ваш номер детектива любителя!

Он плюхнулся в кресло, вытащил портсигар, открыл его и предложил сигарету Уэстону.

С легкой улыбкой полковник отказался:

- Спасибо, нет! Я неисправимый курильщик трубки.

- Я тоже! При случае не откажусь от сигареты, но ничто не сравнится с хорошей трубкой!

- Ну так курите, не стесняйтесь! - любезно предложил Уэстон.

- У меня нет с собой трубки.

Он закурил сигарету и продолжал:

- Но речь не об этом! Расскажите мне, что произошло! Единственное, что я знаю, это то, что миссис Маршалл нашли убитой на одном из пляжей острова.

- В бухте Гномов, - уточнил Уэстон.

Он поджидал реакцию Блатта, но оказался разочарован.

- Ее, говорят, задушили?

- Да, задушили.

- Это скверное дело, ужасно скверное! Заметьте, что она сама нарывалась на неприятности. Любила повеселиться, ничего не скажешь, а, Пуаро? А кто ее убил? Вы сами не знаете, или нельзя спрашивать?

Уэстон улыбнулся.

- Видите ли, в принципе вопросы здесь задаем мы, - мягко проговорил он.

- Простите меня. Давайте ваши вопросы! - с жестом извинения сказал Блатт.

- Сегодня вы выходили в море. Во сколько вы ушли из отеля?

- Без четверти десять.

- Вы были с кем-нибудь?

- Нет, один! На борту лишь я составлял компанию мистеру Блатту.

- Где вы были?

- Я отправился вдоль берега по направлению к Плимуту. Обед я взял с собой. Ветра не было, и далеко я не уплыл.

Уэстон задал еще два или три вопроса на эту тему и затем сменил ее.

- Вы были знакомы с Маршаллами. Можете ли вы сообщить нам о них что-нибудь полезное?

- Я вам уже высказал свое мнение: это убийство из ревности! Все, что я могу добавить, это то, что убил ее не я! У прекрасной Арлены не нашлось для меня роли в ее труппе. Герой-любовник с большими голубыми глазами у нее уже был... И, если вам угодно знать мое мнение, Маршаллу это не нравилось!

- Вы можете это доказать?

- Я видел пару раз, как он исподлобья смотрел на Редферна, вот и все. Любопытный экземпляр, этот Маршалл! С виду такой тихий и спокойный, большую часть времени полусонный, но в это поверит только тот, кто не знает, какая у него репутация на бирже! Мне рассказывали о нем две-три истории, которые что-нибудь да значат. Один раз дело просто кончилось настоящей дракой. Надо сказать, что тот тип действительно подложил ему свинью. Маршалл доверял ему, а он его обманул. Скверное дело, говорили. Ну так Маршалл к нему явился и избил его до полусмерти! Тот тип не подал в жалобы в суд, как мне сказали, потому, что не захотел, чтобы полиция совала нос в его дела. Я вам просто передаю то, что мне рассказали...

- Значит, - проговорил Пуаро, - вы считаете возможным, что капитан Маршалл задушил свою жену?

- Секундочку! Я этого не говорил! Я просто сказал, что Маршалл из тех людей, с которыми шутки плохи, а это совсем не то же самое!

Наступила тишина.

- У нас есть основания полагать, - продолжал Пуаро, - что миссис Маршалл отправилась сегодня в бухту Гномов для того, чтобы встретиться там с кем-то. По вашему мнению, с кем?

Название книги: Зло под солнцем
Автор: Агата Кристи
Просмотрено 30158 раз

123456789101112131415161718192021222324


 
Page generation 0.004 seconds
моторезина