RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Агата Кристи >> Смерть лорда Эдвера (страница 22)


Я не смог наблюдать за ним дальше, потому что как раз в этот момент моя дородная соседка милостиво простила мне мою бестактность и заставила меня выслушать длинный монолог о пользе благотворительных мероприятий.

Пуаро ушел раньше, так как у него намечалась важная встреча: он расследовал дело о загадочном исчезновении ботинок одного посла. Мой друг попросил поблагодарить от его имени миссис Уидберн.

После завтрака гости окружили хозяйку. Прощаясь, каждый непременно начинал с "О, дорогая!.." Я терпеливо ждал своей очереди. В это время кто-то тронул меня за плечо.

Это был Росс.

- А разве мистер Пуаро уже ушел? - спросил он растерянно. - Я хотел поговорить с ним.

Присмотревшись к молодому человеку, я понял, что он, видимо, чем-то расстроен. Его лицо было бледным и напряженным, а взгляд - каким-то неуверенным.

- Зачем вы хотели видеть моего друга? - осведомился я.

- Я... не знаю, - ответил он медленно.

Услышав столь странный ответ, я в недоумении уставился на молодого человека. Росс покраснел.

- Я понимаю, что это звучит нелепо. Дело в том, что со мной произошла одна непонятная вещь, и я не могу разобраться в этом самостоятельно. Я... хотел бы посоветоваться с мистером Пуаро, потому что, видите ли... я не знаю, что делать... мне не хотелось бы его тревожить, но...

Росс был в таком замешательстве и выглядел таким несчастным, что я поспешил заверить его:

- У Пуаро важная встреча, но я знаю, что он хотел вернуться к пяти часам. Позвоните ему или заходите.

- Спасибо. Пожалуй, я так и сделаю. В пять часов?

- Лучше сначала позвоните, - посоветовал я, - чтобы знать наверняка, вернулся ли он.

- Хорошо, позвоню. Спасибо, Гастингс. Видите ли, я думаю, что это... может быть... очень важно.

Я кивнул и обернулся к миссис Уидберн, которая расточала медовые комплименты и некрепкие рукопожатия. Исполнив свой долг, я уже собирался уходить, когда кто-то взял меня под руку.

- Не бросайте меня, - послышался чей-то веселый голос.

Это была Дженни Драйвер. Выглядела она, между прочим, шикарно.

- Хелло, - приветствовал ее я. - Вы откуда здесь взялись?

- Я тоже была на завтраке. Сидела за соседним столиком.

- Я вас не заметил. Как дела?

- Спасибо, великолепно.

- Суповые тарелки по-прежнему пользуются спросом?

- Суповые тарелки, как вы нелестно называете наши шляпки, идут очень хорошо. Посмотрим, что вы запоете, когда мода на них пройдет и леди начнут носить какую-нибудь жуть с перышком на макушке.

- Вам, женщинам, видно, все равно, что носить, - заметил я.

- Вовсе нет. Хотя, я думаю, страусов надо спасать. При нынешней моде они обречены, - засмеялась девушка. - Ну, до свиданья. Сегодня после обеда я решила устроить себе небольшой отдых. Съезжу в деревню.

- Хорошо придумали, - одобрил я. - Сегодня в Лондоне дышать нечем.

Я вернулся домой около четырех часов. Пуаро еще не было. В двадцать минут пятого мой друг появился. Он был в отличном настроении, глаза его блестели.

- Я вижу, Холмс, что вы нашли ботинки посла, - заметил я.

- Преступники приспособили их для провоза через границу кокаина. Оригинальный способ. Целый час я просидел в салоне красоты. Там была одна девушка с каштановыми волосами. Вы бы сразу влюбились.

Пуаро почему-то считал, что я питаю слабость к женщинам с именно таким цветом волос, и я никогда не разубеждал его.

Зазвонил телефон.

- Это, наверное, Дональд Росс, - сказал я, подходя к аппарату.

- Дональд Росс? - переспросил Пуаро.

- Да. Молодой человек, с которым мы познакомились в доме сэра Монтегю. Он хотел видеть вас по какому-то делу.

Я снял трубку.

- Капитан Гастингс слушает.

- Это вы, Гастингс? - послышался голос Росса. - А мистер Пуаро уже вернулся?

- Да, он здесь. Хотите поговорить с ним или приедете?

- Нет, пожалуй, не приеду. Это же мелочь. Скажу ему по телефону.

- Хорошо, подождите минутку.

Пуаро подошел и взял у меня трубку. Я стоял так близко, что слышал, хотя и не совсем отчетливо, голос Росса.

- Мистер Пуаро? - нетерпеливо спросил молодой человек.

- Да, я.

- Мне очень не хотелось бы тревожить вас, но мне кажется странным одно обстоятельство, связанное со смертью лорда Эдвера.

Я заметил, как напрягся Пуаро.

- Продолжайте, продолжайте.

- Это может показаться вам бессмысленным...

- Нет, нет, все равно говорите.

- Сегодня на завтраке у Уидбернов заговорили о Парисе. И я сразу же...

Тут я услышал в трубке очень далекий звонок у входной двери.

- Одну минутку, - извинился Росс.

Послышался щелчок: он положил трубку на стол.

Мы ждали. Мой друг с трубкой в руке, я - рядом.

Прошло две минуты, три, четыре, пять...

Пуаро беспокойно переступил с ноги на ногу, посмотрел на часы.

Потом, подергав вверх-вниз рычаг аппарата, он вызвал телефонную станцию. Потом взглянул на меня.

- Телефонистка тоже не может дозвониться до квартиры Росса. Говорит, что трубка по-прежнему снята, но ее никто не берет. Гастингс, скорее посмотрите адрес Росса в телефонном справочнике. Надо немедленно ехать туда.

26. ПАРИЖ ИЛИ ПАРИС?

Через несколько минут мы вскочили в такси. Лицо Пуаро было мрачным.

- Я боюсь, Гастингс, - сказала он. - Очень боюсь.

- Но вы не думаете... - начал я и замолчал.

- Преступник уже нанес два удара и не будет колебаться, чтобы ударить в третий раз. Он вертится, извивается, как крыса, пытаясь спасти свою жизнь. Росс представляет для него опасность - Росс должен быть уничтожен.

- А что такого может знать Росс? - спросил я недоверчиво. - Он же сам сказал, что это какая-то мелочь.

- Значит, он ошибался. Очевидно, он знает что-то весьма значительное.

- Но как об этом догадался преступник?

- Вы говорили, что Росс беседовал с вами в "Клариджез". Вокруг было много людей. Глупо, как глупо. Ну почему вы не взяли его с собой, не присмотрели за ним? Надо было не подпускать к нему никого, пока я не услышал бы, что он хочет сказать мне.

- Но я не думал... совсем не думал... - запинаясь начал оправдываться я.

Пуаро жестом остановил меня.

- Не переживайте. Действительно, откуда вы могли знать? Это я, я должен был предвидеть. Видите ли, Гастингс, убийца хитер и беспощаден, как тигр... Ну когда же мы в конце концов приедем?

Наконец мы подъехали к большой площади в Кенсингтоне, где находился нужный нам дом. Узкая карточка рядом с кнопкой звонка подсказала нам, что Росс живет на втором этаже. Дверь в дом была открыта. Широкая лестница вела наверх.

- Так легко войти. Ни души, - пробормотал Пуаро, взбегая по ступенькам.

Перегородка делила второй этаж пополам. Мы увидели дверь, в центре которой была карточка с фамилией Росса, и остановились. Стояла мертвая тишина.

Я толкнул дверь. К моему удивлению, она открылась. Мы вошли в небольшую прихожую. Дверь прямо вела, очевидно, в гостиную. Мы направились туда. Гостиная представляла из себя половину большой комнаты, разделенной перегородкой. Она была дешево, но уютно обставлена. На маленьком столике стоял телефон, трубка лежала рядом. В комнате никого не было. Пуаро быстро шагнул вперед, огляделся и покачал головой.

- Не здесь. Пойдемте, Гастингс.

Мы вернулись в прихожую и оттуда прошли в маленькую кухню. Росс лежал навалившись на стол и раскинув руки. Пуаро склонился над ним, потом выпрямился с побледневшим лицом:

- _Он мертв. Убит ударом ножа в затылок_.

Все остальные события того дня слились для меня в один жуткий кошмарный сон. Я не мог побороть чувство, что в смерти молодого человека повинен я.

Вечером, когда мы вернулись домой и я начал бормотать упреки в собственный адрес, Пуаро быстро остановил меня:

- Нет, нет, это не ваша вина. Вы не могли этого предвидеть. Бог не наделил вас характером, который все ставит под сомнение.

- А вы бы заподозрили неладное?

- Я - другое дело. Видите ли, я всю жизнь ловлю убийц и знаю, что с каждым новым убийством тяга к следующему убийству становится у преступника все сильнее, пока наконец из-за какого-нибудь пустяка... - Пуаро не закончил.

С того момента, как мы обнаружили труп Росса, мой друг был очень немногословен. Во время всей этой ужасной рутины, сопровождающей подобные происшествия - прибытия полиции, опроса жильцов дома и еще сотни подобных вещей, - Пуаро хранил непонятное молчание. Он как бы отгородился от остального мира. Взгляд моего друга принял то отсутствующее выражение, которое всегда сопутствовало его напряженной мыслительной деятельности. И вот сейчас, когда он прервал на полуслове фразу, я снова увидел в его глазах это выражение.

- У нас нет времени упрекать себя да рассуждать, что было бы, если бы, - тихо начал Пуаро. - Молодой человек хотел сообщить нам что-то. И это "что-то" было чрезвычайно важным, иначе его не убили бы. Поскольку он уже никогда ничего не скажет, нам остается только гадать. Причем у нас всего лишь один маленький ключик.

- Париж, - сказал я.

- Да, Париж, - он встал и начал ходить по комнате. - Слово "Париж" фигурирует в этом деле несколько раз, но, к сожалению, в разных контекстах. "Париж" написано на золотой коробочке. Париж, ноябрь прошлого года. Тогда там находилась мисс Адамс, а может, и Росс тоже. Был ли там еще кто-нибудь, кого знал Росс? Кого он увидел с мисс Адамс и при каких особых обстоятельствах?

- Мы этого никогда не узнаем, - вставил я.

- Нет, нет, узнаем. _Обязательно!_ Способности человеческого мозга почти безграничны. В связи с чем еще упоминался Париж? Невысокая женщина в пенсне приходила в магазин забрать коробочку. Знал ли ее Росс? Герцог Мертон был в Париже, когда убили лорда Эдвера. Париж, Париж, Париж. Сам лорд Эдвер тоже собирался в Париж... О! В этом, по-видимому, что-то есть. Может быть, его убили, чтобы он туда не ездил?

Пуаро сел и задумался. Брови его сошлись на переносице. Я почти чувствовал, как от моего друга исходили волны огромного умственного напряжения.

- Так что случилось за завтраком у Уидбернов? - пробормотал Пуаро. - Какое-то случайное слово или фраза подсказали Дональду Россу, что он знает нечто чрезвычайно важное, о чем он до этого и не догадывался. Кто-то заговорил о Франции, да? Или о Париже? Я имею в виду на вашей стороне стола?

- Заговорили не о Париже, а о Парисе, - и я рассказал Пуаро о том, какой ляпсус допустила Джейн Уилкинсон, перепутав греческое имя с названием французской столицы.

- Где-то здесь и скрыта разгадка, - задумчиво произнес мой друг. - Одного этого слова вполне достаточно, но мы должны знать, при каких обстоятельствах оно прозвучало. Может быть, за столом была какая-то особая атмосфера? На кого смотрел Росс в этот момент? Или о чем он говорил, когда прозвучало слово Парис?

- Он говорил о религиозных предрассудках в Шотландии.

- А куда он смотрел?

- Точно не скажу. Кажется, на тот конец стола, где сидела хозяйка, миссис Уидберн.

- А кто сидел рядом с ней?

- Герцог Мертон, затем Джейн Уилкинсон и еще какой-то джентльмен.

- Итак, герцог. Возможно, что Росс смотрел именно на него, когда упомянули Париса. Ведь это имя произносится точно так, как и название города. Помните, что герцог был в Париже или якобы был в Париже в момент преступления. Предположим, что Росс неожиданно вспомнил о какой-то улике, доказывающей, что Мертон не _находился_ в Париже в это время.

- Мой дорогой Пуаро!

- Да, вы считаете это предположение нонсенсом. И все будут так считать. Но были ли у мосье герцога мотивы для убийства? Да, и к тому же весьма основательные. Но предположить, что он мог убить человека - о, все посчитают это абсурдом! Он богат, занимает высокое положение в обществе и вообще он такая утонченная натура. Никто не будет особо тщательно проверять его показания. А обеспечить себе фальшивое алиби, находясь в огромном отеле, не так уж трудно. Уехать после обеда, возвратиться на следующее утро - все можно сделать. Вспомните, Гастингс, не сказал ли чего-нибудь Росс, когда упомянули о Парисе - или о Париже? Или может быть он повел себя как-то необычно?

- По-моему, он как-то шумно вздохнул.

- Ну а потом, когда он разговаривал с вами, как он выглядел? Озадаченным?

- Вот-вот, именно озадаченным.

- Precisement [точно (фр.)]. Ему в голову пришла какая-то мысль. Он счел ее нелепой! Абсурдной! И однако он не решался поделиться своими подозрениями с кем-нибудь. Сначала он хочет поговорить со мной. Но увы! Когда он решился, меня в ресторане уже не было.

- Если бы он сказал мне чуть больше... - с сожалением произнес я.

- Да, если бы... Когда вы разговаривали с Россом, был ли кто-нибудь поблизости от вас?

- Ну, вообще-то все гости находились неподалеку. Все прощались с миссис Уидберн. Никто особенно близко к нам не стоял.

Пуаро снова встал.

- Где же я ошибался? - пробормотал он и опять начал ходить по комнате. - Неужели я все время шел по ложному следу?

Я посмотрел на своего друга с симпатией, хотя и не знал, какие мысли теснятся сейчас в его голове. "Он может закрыться ото всех, как устрица", - бывало, метко замечал инспектор Джепп. Единственное, что я знал наверняка, так это то, что Пуаро вел сейчас с собой настоящую битву.

- Так или иначе, Рональда Марша можно теперь исключить из числа подозреваемых, - заметил я.

- Очко в его пользу, - рассеянно отозвался Пуаро. - Но сейчас надо думать не об этом.

Неожиданно он сел.

- Не может быть, Гастингс, чтобы я ошибался на все сто процентов. Помните, я задавал себе пять вопросов?

- Да, вроде что-то припоминаю.

- Так вот. Вопросы были такие: почему лорд Эдвер изменил свои взгляды на развод? Существует ли на самом деле письмо, которое он якобы написал и которое его жена якобы не получала? Что означало выражение ярости на его лице, которое вы увидели после нашей беседы с ним? Откуда в сумочке Карлотты Адамс оказалось пенсне? Зачем кто-то позвонил леди Эдвер во время ужина в Чизвике, а потом сразу повесил трубку?

- Я все вспомнил, - заявил я. - Именно эти вопросы вы себе и задавали.

- Гастингс, все это время у меня была одна маленькая идея насчет этого человека, Человека-На-Заднем-Плане. На три вопроса я ответил, и эти ответы полностью согласуются с моей теорией. Но еще на два вопроса я ответить не могу. Либо я ошибочно подозреваю _не того человека_, а значит, эти оставшиеся вопросы ответов иметь не могут, либо я все-таки прав, и ответы есть. Так что же, Гастингс, прав я или нет?

Название книги: Смерть лорда Эдвера
Автор: Агата Кристи
Просмотрено 29734 раз

1234567891011121314151617181920212223242526


 
Page generation 0.003 seconds
курсовая на заказ