RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Агата Кристи >> Десять негритят (страница 14)


Эмили вздрогнула и очнулась. Как смотрит на нее эта девушка.

-- Все готово, не так ли? -- спросила она деловито. -- Будем подавать завтрак.

Странно прошла эта трапеза. Все были чрезвычайно предупредительны.

-- Можно предложить вам еще кофе, мисс Брент?

-- Ломтик ветчины, мисс Клейторн?

-- Еще кусочек бекона?

Все шестеро вели себя как ни в чем не бывало, будто ничего и не случилось. Но в душе каждого бушевала буря.

Мысли носились как белки в колесе...

Что же дальше? Что дальше? Кто следующий?

Кто?

Интересно, удастся ли? Но попытаться стоит. Только бы успеть. Господи, только бы успеть...

Помешательство на религиозной почве, не иначе... Посмотреть на нее, и в голову не придет... А что, если я ошибаюсь?

Это безумие... Я схожу с ума. Куда-то запропастилась шерсть, запропастился алый занавес из ванной - - не могу понять, кому они могли понадобиться. Ничего не понимаю...

Вот дурак, поверил всему, что ему рассказали. С ним обошлось легко... И все равно надо соблюдать осторожность.

Шесть фарфоровых негритят... только шесть -- сколько их останется к вечеру?

-- Кому отдать последнее яйцо?

-- Джему?

-- Спасибо, я лучше возьму еще ветчины.

Все шестеро, как ни в чем не бывало, завтракали.

Глава двенадцатая

Завтрак кончился. Судья Уоргрейв, откашлявшись, внушительно сказал своим тонким голоском:

-- Я думаю, нам стоит собраться и обсудить создавшееся положение -- скажем, через полчаса в гостиной.

Никто не возражал. Вера собрала тарелки.

-- Я уберу со стола и помою посуду, -- сказала она.

-- Мы перенесем посуду в буфетную, -- предложил Филипп.

-- Спасибо.

Эмили Брент поднялась было со стула, охнула и снова села.

-- Что с вами, мисс Брент? -- спросил судья.

-- Мне очень жаль, -- оправдывалась Эмили Брент, -- я хотела бы помочь мисс Клейторн, но никак не могу.

У меня кружится голова.

-- Кружится голова? -- доктор Армстронг подошел к ней. -- Это вполне естественно. Запоздалая реакция на потрясение. Я, пожалуй, дам вам...

-- Нет! -- выпалила она. Все опешили. Доктор Армстронг густо покраснел.

На лице старой девы был написан ужас.

-- Как вам будет угодно, -- сухо сказал Армстронг.

-- Я не хочу ничего принимать, -- сказала она. -- Просто посижу спокойно, и головокружение пройдет само собой.

Когда кончили убирать со стола, Блор обратился к Вере:

-- Я привык заниматься хозяйственными делами, так что, если хотите, мисс Клейторн, я вам помогу.

-- Спасибо, -- сказала Вера.

Эмили Брент оставили в гостиной.

Какое-то время до нее доносился приглушенный гул голосов из буфетной. Головокружение постепенно проходило. Ею овладела сонливость, она чувствовала, что вот-вот заснет. У нее жужжало в ушах... а может быть, в комнате и впрямь что-то жужжит? Она подумала: "Кто это так жужжит -- пчела или шмель? -- И тут взгляд ее упал на пчелу, ползущую по окну. -- Сегодня утром Вера Клейторн что-то говорила о пчелах.

Пчелы и мед... Она обожает мед. Взять соты, положить в марлевый мешочек. И вот уже мед капает, кап-кап-кап...

Кто это в комнате... С него капает вода... Это Беатриса Тейлор вышла из реки. Если повернуть голову, она ее увидит...

Но почему ей так трудно повернуть голову?..

А что если крикнуть?.. Но она не может крикнуть. В доме нет ни души... Она совершенно одна..." И тут она услышала шаги за спиной... приглушенные шаркающие шаги, нетвердые шаги утопленницы... Резкий запах сырости защекотал ей ноздри... А на окне все жужжала и жужжала пчела. И тут она почувствовала, как ее что-то укололо. Пчела ужалила ее в шею...

Тем временем в гостиной ждали Эмили Брент.

-- Может быть, мне пойти привести ее? -- предложила Вера.

-- Минуточку! -- остановил ее Блор.

Вера села. Все вопрошающе посмотрели на Блора.

-- Послушайте, -- начал он, -- по-моему, пора прекратить поиски -- убийца сидит сейчас в столовой! Пари держу, что во всех убийствах виновата старая дева.

-- Но что ее могло на них толкнуть? -- спросил Армстронг.

-- Помешательство на религиозной почве. Что скажете вы, доктор?

-- Возможно, вы правы. Опровергнуть вас я не могу. Но хочу напомнить, что у нас нет доказательств.

-- Она очень странно вела себя, когда мы готовили завтрак, -- сказала Вера. -- У нее и глаза стали какие-то такие... -- она передернулась.

-- Это еще не доказательство, -- прервал ее Ломбард -- Все мы сейчас немного не в себе.

-- Потом, когда нам были предъявлены обвинения, она одна отказалась дать какие-либо объяснения. Почему, спросите вы меня? Да потому, что ей нечего было объяснить.

-- Ну, дело обстоит, не совсем так, -- сказала Вера. -- Позже она мне рассказала эту историю.

-- И что она вам поведала, мисс Клейторн? -- спросил судья Уоргрейв.

Вера пересказала историю Беатрисы Тейлор.

-- Вполне достоверная история, -- заметил судья. -- У меня бы она не вызвала никаких сомнений. Скажите, пожалуйста, мисс Клейторн, мучит ли мисс Брент чувство вины, испытывает ли она раскаяние, как, на ваш взгляд?

-- По-моему, нет, -- сказала Вера. -- Смерть девушки оставила ее безразличной.

-- Ох уж мне эти праведницы! Вот у кого не сердце, а камень -- это у таких вот старых дев. Объясняется все самой обыкновенной завистью, -- сказал Блор.

Судья прервал его:

-- Сейчас без десяти одиннадцать. Пожалуй, лучше всего будет, если мы попросим мисс Брент присоединиться к нам.

-- Вы что же, так и собираетесь сидеть сложа руки? -- спросил Блор.

Судья сказал:

-- Не понимаю, чего вы от нас ждете. Наши подозрения пока ничем не подкреплены. И все же я попрошу доктора Армстронга особенно внимательно следить за мисс Брент. А теперь давайте пройдем в столовую.

Эмили Брент по-прежнему сидела в кресле, спиной к ним. Правда, она не обратила внимания на их приход, но в остальном ничего подозрительного они не заметили. Лишь обойдя кресло, они увидели ее лицо -- распухшее, с синими губами и выпученными глазами.

-- Вот те на, да она мертва! -- вырвалось у Блора.

-- Еще один из нас оправдан, увы, слишком поздно, -- послышался невозмутимый голос судьи Уоргрейва.

Армстронг склонился над покойной. Понюхал ее губы, покачал головой и приподнял ей веки.

-- Доктор, отчего она умерла? -- нетерпеливо спросил Ломбард. -- Ведь когда мы уходили, ее жизни вроде бы ничего не угрожало.

Армстронг разглядывал крошечную точку на шее Эмили Брент.

-- Это след от шприца, -- сказал он.

Послышалось жужжание.

-- Смотрите-ка, на окне пчела... да нет, это шмель! -- закричала Вера. -- Вспомните, что я вам говорила сегодня утром!

-- Но это след не от укуса, -- помрачнел Армстронг. -- Мисс Брент сделали укол.

-- Какой яд ей ввели? -- спросил судья.

-- Скорее всего цианистый калий, но это лишь догадка. Наверное, тот же яд, от которого погиб Марстон. Она, должно быть, чуть не сразу же умерла от удушья.

-- А откуда взялась пчела? -- возразила Вера. -- Может быть, это Простое совпадение?

-- Вот уж нет! -- Ломбард в свою очередь помрачнел. -- Совпадения здесь нет! Нашему убийце подавай местный колорит. Он шутник, этот парень. Ни на шаг не отступает от своей треклятой считалки! -- Обычно спокойный Ломбард чуть ли не визжал. Очевидно, даже его закаленные полной приключений и превратностей жизнью нервы начали сдавать. -- Это безумие, безумие! Мы все обезумели! -- вопил он.

-- Я надеюсь, -- спокойно сказал судья, -- мы все же сумеем сохранить здравый смысл. Кто-нибудь привез с собой шприц?

Армстронг приосанился, однако голос его звучал довольно испуганно:

-- Я, сэр.

Четыре пары глаз вперились в него. Глубокая, неприкрытая враждебность, читавшаяся в них, раззадорила доктора.

-- Я всегда беру с собой шприц, -- сказал он. -- Все врачи так делают...

-- Верно, -- согласился судья. -- А не скажете ли вы, доктор, где сейчас ваш шприц?

-- Наверху, в моем чемодане.

-- Вы разрешите нам в этом убедиться? -- спросил судья.

Процессия во главе с судьей в полном молчании поднялась по лестнице. Содержимое чемодана Вывалили на стол. Шприца в нем не было.

-- Шприц украли! -- выкрикнул Армстронг.

В комнате воцарилась тишина.

Армстронг прислонился спиной к окну. И снова четыре пары глаз враждебно, подозрительно уставились на доктора. Доктор переводил глаза с Уоргрейва на Веру, беспомощно, неубедительно оправдывался:

-- Клянусь вам, шприц украли!

Блор и Ломбард переглянулись. Судья взял слово.

-- Здесь, в комнате, нас пять человек, -- заявил судья. -- Один из нас -- убийца. Положение становится все более опасным. Мы должны сделать все возможное, чтобы обеспечить безопасность четырех невинных. Я прошу доктора сказать, какими лекарствами он располагает.

-- Я захватил с собой походную аптечку, -- ответил Армстронг. -- Посмотрите сами, там только снотворные: трионал, сульфонал, бром, потом сода, аспирин, вот и все. Цианидов у меня нет.

-- Я тоже привез с собой снотворное, -- вставил судья. -- Сульфонал, по-моему. В больших количествах он, кажется, смертелен. У вас, мистер Ломбард, насколько мне известно, есть револьвер.

-- Ну и что из того? -- взвился Ломбард.

-- А то, что я предлагаю собрать и спрятать в надежное место аптечку доктора, мое снотворное, ваш револьвер, а также все лекарства и огнестрельное оружие, если оно у кого есть. Когда мы это сделаем, каждый из нас согласится подвергнуть обыску себя и свои вещи.

-- Чтоб я отдал револьвер -- да ни в жизнь! -- вскипел Ломбард.

-- Мистер Ломбард, -- оборвал его судья, -- хотя на вашей стороне преимущества молодости да и в силе вам не откажешь, отставной инспектор, пожалуй, не слабее вас.

Не берусь предсказать, кто из вас победит в рукопашной, но одно знаю твердо: доктор Армстронг, мисс Клейторн и я станем на сторону Блора и будем помогать ему, как сумеем. Так что, если вы окажете сопротивление, мы вас все равно одолеем.

Ломбард откинул назад голову. Хищно оскалил зубы.

-- Ну что ж, раз вы все заодно, будь по-вашему.

Судья Уоргрейв кивнул.

-- Вам, молодой человек, не откажешь в здравом смысле. Где вы храните револьвер?

-- В ящике столика у моей кровати.

-- Понятно.

-- Я схожу за ним.

-- Пожалуй, лучше будет, если мы составим вам компанию.

Губы Ломбарда снова раздвинула хищная улыбка.

-- Кого-кого, а вас не проведешь.

Они прошли в спальню Ломбарда. Ломбард направился прямо к ночному столику, выдвинул ящик. И с проклятьем отпрянул -- ящик был пуст.

-- Теперь вы довольны? -- Ломбард, в чем мать родила, помогал мужчинам обыскивать комнату.

Вера ждала в коридоре. Обыск продолжался. Одного за другим обыскали доктора Армстронга, судью и Блора.

Выйдя из комнаты Блора, мужчины направились к Вере.

-- Мисс Клейторн, -- обратился к ней судья. -- Я надеюсь, вы понимаете, что никакие исключения недопустимы. Нам необходимо во что бы то ни стало найти револьвер. У вас, наверное, есть с собой купальный костюм?

Вера кивнула.

-- В таком случае прошу вас пройти в спальню, надеть купальник и вернуться сюда.

Вера затворила за собой дверь. Через несколько минут она появилась в плотно облегавшем фигуру купальнике жатого шелка.

-- Благодарю вас, мисс Клейторн, -- сказал судья. -- Извольте подождать здесь, пока мы обыщем вашу комнату.

Вера сидела в коридоре, терпеливо ожидая возвращения мужчин. Затем переоделась и присоединилась к ним.

-- Теперь мы уверены в одном, -- сказал судья. -- Ни у кого из нас нет ни оружия, ни ядов. Лекарства мы сейчас сложим в надежное место. В кладовой, видимо, есть сейф для столового серебра.

-- Все это очень хорошо, -- прервал его Блор. -- Но у кого будет храниться ключ? У вас, конечно?

Судья не удостоил его ответом. Он направился в кладовую, остальные шли за ним по пятам. Там и впрямь обнаружился ящик, где хранили столовое серебро. По указанию судьи все лекарства сложили в ящик, а ящик закрыли на ключ. Затем судья распорядился поставить ящик в буфет, а тот, в свою очередь, запереть на ключ.

Ключ от ящика судья отдал Филиппу Ломбарду, а от буфета -- Блору.

-- Вы самые сильные среди нас, -- сказал он. -- Так что вам будет нелегко отнять ключ друг у друга, и никто из нас не сможет отнять ключ у любого из вас. А взламывать и буфет и ящик и затруднительно, и бессмысленно, потому что взломщик поднимет на ноги весь дом.

И помолчав, продолжал:

-- Теперь нам предстоит решить весьма важный вопрос. Куда девался револьвер мистера Ломбарда?

-- По моему мнению, -- вставил Блор, -- проще всего ответить на этот вопрос хозяину оружия.

У Филиппа Ломбарда побелели ноздри.

-- Вы болван, Блор. Сколько раз вам повторять, что револьвер у меня украли!

-- Когда вы видели револьвер в последний раз? -- спросил судья.

-- Вчера вечером, ложась спать, я на всякий случай сунул его в ящик ночного столика.

Судья кивнул головой.

-- Значит, сказал он, -- его украли утром, воспользовавшись суматохой: то ли когда мы носились в поисках Роджерса, то ли когда нашли его труп...

-- Револьвер спрятан в доме, -- сказала Вера. -- Надо искать его.

Судья Уоргрейв привычным жестом погладил подбородок.

-- Не думаю, чтобы поиски к чему-нибудь привели, -- сказал он. -- Преступник вполне мог успеть припрятать револьвер в надежное место. Я, признаться, отчаялся его найти.

-- Я, конечно, не знаю, где револьвер, зато я знаю, где шприц, -- уверенно заявил Блор. -- Следуйте за мной.

Он открыл парадную дверь и повел их вокруг дома. Под окном столовой они нашли шприц. Рядом валялась разбитая фарфоровая статуэтка-пятый негритенок.

-- Больше ему негде быть, -- торжествуя объяснял Блор. -- Убив мисс Брент, преступник открыл окно, выкинул шприц, а вслед за ним отправил и негритенка.

На шприце не удалось обнаружить отпечатков пальцев. Очевидно, его тщательно вытерли.

Вера решительно объявила:

-- Теперь надо заняться револьвером.

-- Ладно, -- сказал судья. -- Но одно условие -- держаться вместе. Помните, тот, кто ходит в одиночку, играет на руку маньяку.

Они снова обыскали весь дом, пядь за пядью, от подвала до чердака, и ничего не нашли. Револьвер исчез!

Глава тринадцатая

"Один из нас... Один из нас... Один из нас..." -- без конца, час за часом, крутилось в голове у каждого. Их было пятеро -- и все они, без исключения, были напуганы. Все, без исключения, следили друг за другом, все были на грани нервного срыва и даже не пытались это скрывать. Любезность была забыта, они уже не старались поддерживать разговор. Пять врагов, как каторжники цепью, скованные друг с другом инстинктом самосохранения.

Название книги: Десять негритят
Автор: Агата Кристи
Просмотрено 29714 раз

123456789101112131415161718192021


 
Page generation 0.003 seconds
Антикризисные концепции ресторана - продажа ресторана. 500,000 объявлений о продаже.