RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Джеймс Хэдли Чейз >> Весь мир в кармане (страница 23)


- Он нас увидел! - крикнул Китсон. Потом, напрягая голос, крикнул Джипо:

- Джипо! Остановись! Вернись обратно!

Но Джипо упорно бежал вперед. Ноги его будто налились свинцом, легкие разрывались от удушья. Он уже понял всю бесплодность своей попытки убежать.

Проснувшись утром в палатке и увидев, что остальные крепко спят, он твердо решил уйти и добраться до дома. Он не надеялся, что вылезет из палатки, никого не разбудив, но что-то заставило его хотя бы сделать попытку.

Он выбрался из-под одеяла, скорчившись, отстегнул откидное полотнище палатки, переступил через спящего Блека и оказался на солнце, не смея верить, что все получилось так легко и просто. Постоял в нерешительности, зная, что до шоссе, где можно будет перехватить попутную машину, ему придется пройти пешком миль двадцать по совершенно пустынной дороге.

Было пять минут седьмого. Трое остальных могли проспать еще до семи или даже до восьми часов. Это значит, что у него в запасе по крайней мере час, а может быть, и два - раньше они его, наверно, вообще не хватятся.

Это решило вопрос, и быстрым шагом он двинулся вниз. За полчаса он прошел почти две мили, когда услышал высоко над головой шум падающих камней.

Он взглянул вверх и увидел Блека и Китсона. Они приближались к нему с угрожающей быстротой.

Джипо помертвел от ужаса. Он слышал крик Китсона: "Джипо! Остановись! Вернись обратно!" - и побежал вперед, точно слепой, не разбирая дороги. Но, пробежав несколько сотен ярдов, понял, что так быстро двигаться не в состоянии. Он снова оглянулся. Блек скользил вниз по склону и на его глазах приземлился на дороге. В облаке пыли мчался вниз, скользя на подошвах, Китсон. Перед ним сыпался град небольших камней.

Точно испуганное, затравленное животное, Джипо свернул с дороги и, как безумный, помчался вниз по склону. Он потерял равновесие и упал ничком. Вытянутые руки самортизировали удар, и он покатился вниз. В отчаянии, с трудом поднялся на ноги и оглянулся. Сообразил, что Блек и Китсон не могут видеть место, где он находится, - его укрывают нависшие над дорогой скалы. Это создало у него ощущение кратковременной безопасности. Но слышать их он не мог, и ему казалось, что они движутся в угрожающей близости от него.

Джипо снова оглянулся, боясь, что через несколько мгновений они догонят его.

Направо тянулся поросший низким густым кустарником склон горы. Находясь в состоянии панического страха, Джипо ощущал только одно желание - спрятаться. И он опрометью ринулся в кусты, доходившие ему до бедер, продираясь сквозь них, оставляя на сучьях куски одежды и не обращая на это никакого внимания. Наконец он добрался до середины зарослей, бросился на землю и прижался к ней всем телом. Кустарник сомкнулся над его головой, как плотное одеяло, и скрыл его от глаз.

Стараясь справиться с одышкой, Джипо лежал неподвижно и прислушивался.

Китсон первым спустился на дорогу. Он остановился и посмотрел направо и налево, удивленный и несколько напуганный тем, что нигде не видно никаких следов Джипо.

Задыхаясь и кляня все на свете, следом спустился Блек.

- Где он? - спросил Блек, переводя дыхание.

- Похоже, лежит где-то в кустах, - ответил Китсон.

Они посмотрели в сторону зарослей. Это было единственное место, где можно было спрятаться на этом обнаженном горном склоне.

- Он там, - сказал Блек, указывая рукой на заросли. - Джипо! - крикнул он. - Выходи оттуда! Мы ведь знаем, что ты там.

При звуке его голоса Джипо только плотнее прижался к земле и затаил дыхание.

Блек весь кипел от злости.

- Надо поймать этого гада. Ты заходи в кустарник сверху, а я пойду отсюда.

Он пошел в сторону зарослей и начал продираться сквозь них, но не пройдя и десяти ярдов, остановился, понимая, что потребуется слишком много усилий и времени, чтобы прочесать весь поросший кустарником участок. Разве что случайно наткнешься на Джипо, иначе его не найти.

Китсон, войдя в кустарник, тоже понял, как трудно будет найти Джипо, и тоже остановился.

Они смотрели друг на друга через кусты зелени, ковром протянувшиеся между ними.

- Джипо! - крикнул Блек. Голос его дрожал. - Это твой последний шанс. Если ты сейчас же не выйдешь, я изобью тебя так, что ты до смерти не забудешь. Выходи немедленно!

Ярость в голосе Блека заставила Джипо лежать, почти не дыша. Он понял, что, если у него хватит выдержки остаться на месте, ему, возможно, удастся убежать от них.

Блек снова пошел вперед, хотя не очень надеялся на успех. Джипо слышал, как он продирается сквозь кусты, отдаляясь от него. Он слышал также треск кустарника под ногами Китсона. Тот тоже уходил в сторону от того места, где лежал Джипо.

Джипо ждал. Дыхание у него успокоилось, сердце перестало колотиться так сильно.

Через несколько минут шаги его преследователей стихли вдали, и Джипо решил, что теперь можно двинуться дальше. Если они решили прочесать все заросли, ему лучше перейти на другое место.

Он пополз по песчаной почве, подтягиваясь на руках, протискиваясь между кустами, стараясь не шевелить их.

Он прополз тридцать или сорок ярдов и почти почувствовал себя в безопасности, когда вдруг увидел змею. Только что он выбросил вперед правую руку и вытянул ее, вцепившись пальцами в мягкую почву, чтобы подтянуться, посмотрел вперед и увидел ее. Она лежала свернувшись кольцом, ее плоская жемчужно-серая головка находилась всего в нескольких дюймах от его руки.

У Джипо от ужаса отнялись руки и ноги. Он замер на месте, словно окаменел. Кровь застыла у него в жилах, и сердце стучало так гулко, что он не мог вздохнуть.

Змея тоже не шевелилась.

Прошло несколько мучительных секунд. Сцепив зубы, задыхаясь, Джипо отдернул руку. В ту же секунду змея ужалила его.

Джипо почувствовал жгучую боль в ладони. С диким криком он вскочил на ноги и, спотыкаясь, бросился бежать сквозь кусты.

Китсон и Блек дошли уже до конца зарослей и поворачивали, чтобы подняться на следующий виток дороги. Вопль Джипо заставил обоих остановиться, потом они увидели самого Джипо. Он бежал, размахивая руками и оглашая воздух душераздирающими воплями.

- Толстяк взбесился, - сказал Блек и побежал вслед за Джипо, ломая кусты.

Китсон поспешил за ними.

Джипо в панике выбежал из зарослей и оказался на краю крутого склона. Здесь он упал и покатился вниз, вздымая облако пыли и увлекая за собой мелкие камни.

Китсон обогнал Блека и первым подбежал к Джипо. Он упал на колени рядом с распростертым телом итальянца, который лежал на спине, упершись в выступ скалы.

- Джипо, - задыхаясь, проговорил Китсон, - все в порядке. Я не дам ему дотронуться до тебя. Что случилось?

Китсона поразило лицо Джипо, землисто-серое, с глазами, похожими на черные дыры в серой ткани.

- Змея... - с трудом выговорил Джипо.

Спотыкаясь, подбежал Блек, хриплое дыхание, казалось, раздирало ему горло.

- Ты, подлая крыса! Я придушу тебя...

Он поднял ногу, чтобы ударить распростертое тело Джипо, но Китсон перехватил его ногу в воздухе.

- Прекрати! - крикнул он. - Ты что, не видишь, что с ним худо?

- Змея... - рыдая, повторил Джипо и попытался поднять парализованную руку, чтобы показать ее Китсону.

Рука Джипо сильно покраснела и распухла. Китсон легонько прикоснулся к ней, и Джипо закричал от боли. Китсон похолодел.

- Как это случилось? - спросил он, опускаясь на корточки рядом с Джипо.

- Змея... - задыхаясь, снова повторил Джипо. - Я выполз как раз туда, где она лежала...

Китсон увидел два следа от зубов змеи на воспаленной коже руки. Они не оставляли сомнений.

- Не бойся, Джипо, - сказал он, - сейчас я все сделаю, что надо. Не пугайся.

- Отвези меня... в больницу, - простонал Джипо, - не хочу умирать так, как... умер мой брат...

Китсон вынул носовой платок, свернул его в тугой шнур и стянул руку Джипо у запястья.

- Его что, укусила змея? - все еще не верил Блек. - Как же, черт побери, мы теперь откроем сейф?

Китсон вынул из кармана перочинный нож, открыл одно из лезвий.

- Будет больно, Джипо, - сказал он, взяв руку укушенного, - но я тебя вылечу.

Он вонзил острие ножа в горячую распухшую руку Джипо и сделал надрез. Джипо вскрикнул, пытаясь выдернуть больную руку, и ударил Китсона левой рукой. Удар получился слабый.

Из надреза стала сочиться кровь. Все еще крепко держа руку Джипо, Китсон пытался выжать из ранки змеиный яд. Его все больше пугала бледность Джипо - казалось, тот умирает.

- Алекс, - задыхаясь, прошептал Джипо, - ты мой друг. Не верь тому, что я болтал раньше. Отвези... меня... в больницу.

- Я отвезу тебя в больницу. Не бойся, - решительно сказал Китсон. Он потуже затянул платок вокруг кисти Джипо и встал. - Сейчас подгоню "бьюик".

Блек забеспокоился:

- Что подгонишь?

- Подгоню машину и отвезу Джипо в больницу, - ответил Китсон. - Посмотри на него. Он очень плох, - Китсон повернулся и пошел вверх по склону в сторону дороги.

- Китсон! - это прозвучало как выстрел и заставило Китсона остановиться.

- В чем дело?

- Немедленно вернись! - заорал Блек. - Ты что, не в своем уме? Посмотри наверх, - он указал пальцем на вертолет, медленно кружащий над горами. - Как только ты выведешь машину из укрытия, они ее засекут. Сколько, ты думаешь, фараонам потребуется времени, чтобы добраться сюда и выяснить, чем тут пахнет?

- Ну и что из этого? - гневно ответил Китсон. - Мы должны отвезти его в больницу, иначе он умрет. Ты что, не видишь?

- Ты не выведешь машину из укрытия! - сказал Блек.

- До больницы тридцать миль. Что ты мне предлагаешь? Нести его на руках?

- А мне все равно, - рявкнул Блек, - только скажу: машину из укрытия среди бела дня ты не выведешь. Ему теперь придется положиться на свое везенье.

- А, пошел ты... - бросил Китсон и, повернувшись, двинулся вверх по склону к дороге.

- Китсон!

Угроза в голосе Блека заставила Китсона снова обернуться и остановиться.

Блек вытащил пистолет и наставил его на Китсона.

- Вернись! - приказал Блек.

- Он умирает, - пытался уговорить его Китсон, - ты что, не видишь?

- Вернись обратно, - голос Блека звучал зловеще. - Никакую машину ты не подгонишь. Иди сюда, и побыстрее. Я не собираюсь повторять это еще раз, деревенщина.

Чувствуя, как у него колотится сердце, Китсон медленно спустился вниз. "Вот оно, - подумал он, - сейчас я посчитаюсь с этим дерьмом. Надо только остерегаться его удара правой. Сейчас мы все расставим по местам. Я не допущу, чтобы Джипо умер".

- Надо что-то делать, - сказал он, подходя к Блеку, - не можем же мы стоять и глядеть, как он умирает. Надо отвезти его в больницу.

- Посмотри на него, болван, - сказал Блек, - пока ты доберешься до машины, выведешь ее на дорогу, спустишь сюда, погрузишь его и довезешь до больницы, он все равно помрет.

- Надо что-то делать, - в отчаянии повторил Китсон и, не глядя на Блека, прошел мимо него. Мускулы его были напряжены, уголком глаза он видел, что Блек опустил пистолет.

Круто повернувшись, он резко ударил кулаком по руке Блека. Тот выронил пистолет, который отскочил в кусты. Блек отпрыгнул и повернулся лицом к Китсону. Некоторое время они с ненавистью глядели один на другого, потом Блек усмехнулся.

- Ну что ж, подонок, - сказал он негромко, - ты сам напросился. Я давно хотел тебя прищучить, сейчас я покажу тебе, как надо драться.

Китсон ждал, сжав кулаки и прищурив глаза.

Блек двинулся вперед, чуть повернувшись боком, прижав подбородок и низко опустив руки.

Китсон сделал пробный удар левой, но Блек резко отклонил голову, и кулак Китсона проскочил мимо его уха. Блек увернулся и от его удара правой, и сам нанес Китсону удар справа под ребро. Удар был сильный, Китсон пошатнулся, у него перехватило дыхание. Блек продолжал наступать, но Китсон нанес ему подряд несколько ударов справа и слева, и Блек тоже зашатался. Они разошлись, затем одновременно начали сближаться, медленно наступая, уклоняясь от сильных ударов, принимая более легкие, неотрывно следя друг за другом. Китсону показалось, что Блек открылся, и он нанес сильный удар левой, но Блек и тут увернулся, и рука Китсона лишь скользнула по его плечу. Оскалив зубы, Блек ударил правой.

Это был сокрушительный удар под сердце, и Китсон, пошатнувшись, упал на колени. Все еще ухмыляясь, Блек сделал шаг вперед и резко ударил Китсона по шее. Тот упал на землю лицом вниз, сознание у него помутилось.

Блек ждал.

Китсон с трудом поднялся, опираясь на руки и колени, встряхнул головой. Он увидел, что Блек делает выпад, и, сделав бросок всем телом, ударил Блека по коленям, обхватив потом руками его ноги.

Уже падая, Блек успел изо всех сил ударить Китсона по голове.

Оба растянулись на земле. Затем, приподнявшись, Китсон пытался схватить Блека за горло, но тот ударил его в висок, откатился в сторону и встал на ноги, но и Китсону удалось подняться: он не успел закрыться руками, и удар Блека справа пришелся ему по скуле. От этого удара у него подогнулись ноги. Нырнув вперед, он схватил Блека выше запястья, и они довольно долго боролись в таком положении: Блек старался вырвать руку, а Китсон изо всех сил пытался не выпустить ее, пока у него не прояснится в голове.

Блек в конце концов вырвался и нанес с размаху удар левой, от которого Китсон сумел уклониться. Он в свою очередь ударил Блека справа под ребро. Лицо Блека исказилось от боли.

Ободренный, Китсон стал наступать и наносить удары левой и правой по голове.

Что-то бормоча и ругаясь, Блек сделал шаг назад. Свинг слева пришелся ему в верхнюю часть головы. Блек выбросил вперед руки. Китсон ударил его правой рукой в живот. Блек попятился, хватая воздух ртом.

Теперь Китсон решился идти до конца: он сделал еще выпад, не задумываясь о последствиях, занес руку для удара, но на секунду опоздал и Блек выбросил вперед правую.

Китсон почувствовал сильный удар в скулу, потом у него в голове взорвалось что-то ослепительно белое и горячее. Падая, он уже знал, что нарвался на знаменитый удар правой, которым славился Блек; понял, - но поделать ничего не мог. Он упал ничком, царапая лицо об острые камни. Со стоном перекатился на спину, подставив израненное лицо жаркому солнцу.

Так он лежал несколько секунд, оглушенный, потом с усилием поднял голову.

Блек склонился над Джипо, внимательно вглядываясь в него.

Название книги: Весь мир в кармане
Автор: Джеймс Хэдли Чейз
Просмотрено 31951 раз

1234567891011121314151617181920212223242526


 
Page generation 0.003 seconds