Хармас и Джонсон переглянулись.
- Спасибо, доктор, это как раз то, что нам нужно, - сказал Хармас. - Можно нам
теперь поговорить с ней?
- Да, я вас провожу, но, пожалуйста, покороче, лейтенант. Она все еще в шоковом
состоянии.
Они поднялись на второй этаж и вошли в палату, где неподвижно лежала Мэг. Жестом
остановив своих спутников, доктор Генри приблизился к кровати.
- Миссис Барлоу, лейтенант Джонсон хочет поговорить с вами. Вы в состоянии ответить
на несколько вопросов?
Хармас и Джонсон смотрели на женщину с любопытством и состраданием. Левый глаз
ее заплыл, вокруг рта было несколько ран, левая щека вспухла и почернела.
Мэг слегка шевельнулась и вздохнула. Хармас почувствовал неясную тревогу.
- Мне немного лучше, - прошептала она, - пусть спрашивает, я попробую ответить.
Джонсон приблизился.
- Простите, миссис Барлоу, - сказал он, - я понимаю, как вы сейчас страдаете,
но время, увы, не терпит. Не могли бы вы описать нападавшего?
- Он был маленький, коренастый и совершенно лысый, - сказала она.
- Ага! - воскликнул Джонсон, поворачиваясь к Хармасу. - Тот самый!
Он неожиданно осекся и снова обратился к Мэг:
- А как вы узнали, что он лысый?
Она закрыла глаза и помолчала.
- Во время борьбы... шляпа упала... Я хотела схватить его за волосы, но волос
не было...
- Вы помните, как он был одет?
- Черный плащ и черная шляпа.
Джонсон кивнул.
- Благодарю вас, миссис Барлоу, - сказал он, - и с моей стороны вопросов больше
нет. Поправляйтесь скорее.
В следующее мгновение к кровати подошел Хармас.
- Миссис Барлоу, - спросил он тихо, - почему вы с мужем решили поехать в парк
Вэла Джейсона?
Мэг искоса взглянула на него.
- Почему? Да так... Это Филу захотелось. Была годовщина нашей свадьбы, он повез
меня обедать в "Постоялый двор", а потом решил прокатиться...
Она умолкла и закрыла лицо руками.
- На сегодня довольно, - сказал доктор Генри, - миссис Барлоу устала.
- Да, это тот самый тип, - сказал Джонсон, идя по коридору, - ему всегда удается
смыться, и полиции теперь придется все время быть начеку.
- Пойдемте взглянем на Фила Барлоу, - неожиданно предложил Хармас, - ему мы,
по крайней мере, не помешаем отдыхать.
- Зачем он вам нужен? - спросил Джонсон.
- Хотелось бы увидеть счастливца, которому удалось жениться на такой куколке,
- ответил Хармас и с улыбкой подмигнул лейтенанту.
Служащий морга невозмутимо снял с тела простыню.
- Вот, - сказал он, - собственно, и смотреть-то не на что.
Сдвинув шляпу на затылок, Хармас долго рассматривал бренные останки Филиппа Барлоу,
потом повернулся к Джонсону:
- Вы исследовали пулю?
- Да.
- Результат готов?
- Нет еще.
- А когда будет?
- Наверное, сегодня. А зачем вам это?
- Есть одна идейка, - сказал Хармас, - давайте позвоним в участок и узнаем, есть
ли у них что-нибудь.
Они прошли в кабинет врача, и Джонсон позвонил на службу. Через минуту ему продиктовали
результат экспертизы, который он тщательно записал. Повесив трубку, лейтенант поднял
на Хармаса удивленный взгляд.
- Да вы просто волшебник, дорогой мой, - воскликнул полицейский. - Обе жертвы
были убиты из пистолетов тридцать восьмого калибра, но из разных. Пули отличаются
друг от друга. Что вы об этом думаете?
- Я этого не знал, - ответил Хармас, - я только сказал, что вся эта история очень
подозрительна. Разумеется, наш лысый маньяк мог иметь и два револьвера, но я в этом
сомневаюсь. Впрочем, поживем - увидим.
После шести часов вечера Энсон покинул своего последнего клиента и отправился
в "Марлборо". Выходя из машины, он подумал, что Джонсон вместе с Хармасом сейчас
наверняка допрашивают Мэг. Он бы много дал, чтобы присутствовать при этой беседе.
Господи, только бы она не натворила глупостей! Хорошо бы позвонить ей и узнать,
о чем шла речь, но это слишком опасно. А тут еще досье, о котором говорил Хармас...
Интересно, что за сведения собрали эти крысы из следственного отдела? Неужели Мэг
наврала ему про свое прошлое? А может, Мэддокс установил, что у нее были любовники?
Наверное, не следовало говорить Хармасу, что Мэг хорошо жила с мужем. Это была ошибка,
исправить которую...
- Привет, Джонни...
Энсон вздрогнул и повернул голову. Перед ним стояла Фей.
- Добрый вечер, - сухо ответил он, - извини, у меня деловое свидание, и я уже
опаздываю.
Она схватила его за рукав:
- Подождет твое свидание. И не рассказывай мне сказки. Сегодня вечером ты возьмешь
меня с собой, и мы вместе промотаем то сокровище, которое ты откопал неизвестно
где, ясно?
Энсон вырвал руку.
- Пошла к черту! Можешь предлагать свои прелести кому угодно, только наконец
отстань от меня!
Он повернулся, перебежал на другую сторону улицы и вошел в отель. Фей со злобной
улыбкой посмотрела ему вслед и отправилась в бар, где обычно коротала вечера.
Мэддокс резким движением отодвинул пачку документов, и несколько бумажек свалилось
со стола на ковер. Шеф контрольной службы взял в руки какой-то страховой полис и
принялся читать, когда на пороге появилась Петти Шоу.
- Пришел мистер Хармас, сэр, - доложила она.
- Хармас? - переспросил он. - Пусть входит, да побыстрее!
Хармас переступил порог кабинета и уселся в кресло. Было пятнадцать минут десятого.
- Что нового? - спросил шеф.
- Кое-что есть. Правда, я еще не обмозговал данные, которые добыл, поэтому и
решил прийти к вам. Во-первых, Барлоу жили по колено в грязи. Их дом - настоящий
хлев, иначе не назовешь. Во-вторых, убитый был психически ненормальным: явно страдал
извращениями. Дома у него я нашел настоящую библиотечку садиста. Далее, его жену
и правда избили и изнасиловали. Я видел справку. Кроме того, я с ней разговаривал
и своими глазами видел синяки. Еще я успел заскочить в морг и полюбоваться этим
Барлоу. И где, интересно, она откопала такого недоноска!
Мэддокс откинулся в кресле и улыбнулся.
- Так-так, ну, а еще что?
- А еще эта женщина пишет рассказы довольно любопытного содержания. В одном из
них героиня обводит вокруг пальца крупную страховую компанию.
Хармас вытащил из кармана листки и положил их на стол.
- Посмотрите, когда будет время. Идея ясна.
Мэддокс кивнул.
- Барлоу - чемпион по стрельбе из револьвера. У него был "кольт" тридцать восьмого
калибра, но я его не нашел. Барлоу убили именно из такого пистолета, как и того
парня неделю назад, но пули оказались разными, а вот описание нападавшего, которое
дала миссис Барлоу, в точности совпадает с тем, что полиция получила от девушки,
изнасилованной в Глинхилле.
Мэддокс внимательно выслушал доклад своего старшего следователя, потом открыл
ящик стола, достал досье и протянул его Хармасу.
- Вот сведения об этой бабенке, Стив. Почитай, а потом поговорим. Молодец, начал
ты неплохо.
Хармас взял досье.
- Кстати, сэр, - сказал он, - Энсон уже растрепал газетчикам про полис Барлоу.
Если мы откажемся платить без серьезных на то оснований, репутация компании окажется
под угрозой.
Мэддокс усмехнулся.
- Почитай, почитай досье, - злорадно сказал он. - Когда мы передадим его в газеты
для публикации, нам нечего будет бояться плохой рекламы.
Джо Дункан положил трубку одного из шести стоявших на его столе телефонных аппаратов
и взглянул на Джерри Хогана, входившего в этот момент в кабинет.
- Заходи, заходи, - приветствовал его Дункан, - ты не забыл, какой сегодня день?
Хоган уселся в кресло перед столом и закурил.
- Что ты хочешь сказать?
- Через пять дней ты приносишь мне двадцать пять тысяч, иначе наш союз развалится,
- произнес Дункан, - мне нужны деньги.
Хоган улыбнулся:
- Ты их получишь, даже если мне придется у кого-нибудь занимать.
Букмекер расхохотался.
- А что, есть еще дураки, которые дают тебе в долг? - спросил он.
- Выходит, так, - ответил Хоган и подмигнул. Его буквально распирало желание
немедленно выложить Дункану все свои планы.
Букмекер взял со стола номер "Прютаун гэзетт".
- Тут вот пишут, что твою подружку чуть не пришибли, - сказал он, - думаешь как-то
подогреться на этой истории?
Хоган улыбнулся еще шире.
- Ее муженек был застрахован на пятьдесят тысяч, бедняжка, - ответил он, - так
что можешь не волноваться. Все будет в порядке.
Всю половину следующего дня Хармас провел у Мэддокса и только к вечеру возвратился
в Прютаун. Оставив в отеле чемоданчик, он тут же отправился в "Постоялый двор",
небольшой ресторан, находившийся в нескольких милях от города и обслуживавший по
большей части состоятельных автотуристов и семейные пары, приехавшие поужинать и
потанцевать под тихий аккомпанемент довольно сносного джаза.
Первым делом Хармас зашел в полупустой бар и спросил у высокого толстого негра
за стойкой, можно ли заказать столик в ресторане. Полу нив утвердительный ответ,
он выпил виски и попросил вечернюю газету. Дело Барлоу занимало всю первую полосу,
и детектив читал не спеша, стараясь не упустить деталей. Тем временем бармен позвонил
в ресторан и сообщил своему клиенту, что столик будет готов через десять минут.
- Какая ужасная история, - добавил он, видя, что Хармас читает статью об убийстве,
- эти двое ужинали у нас как раз в тот вечер.
Хармас отложил газету.
- В самом деле? Интересно, что их понесло за город? По логике вещей наши честные
обыватели должны были избегать таких глухих мест после того, как произошло первое
убийство.
- Вы правы, сэр, - согласился бармен, - я помню, что тот бедняга страшно не хотел
тащиться в парк, но его жена настояла на своем и уволокла его туда.
- Он не хотел ехать, вы говорите? - переспросил Хармас.
- Да, это точно. В половине десятого они зашли сюда выпить на дорожку и тут же
принялись спорить. Я думал, кончится дракой, но в конце концов он согласился. И
тогда она его чмокнула, а потом заперлась на десять минут в клозете. Видно, здорово
перебрала. Ему ехать не хотелось, я точно помню. Он все ругался сквозь зубы пока
ждал ее.
- Да, лучше бы она его послушалась, - сказал Хармас, вставая. - Что ж, спасибо
за столик, старина, счастливо оставаться.
Щедро дав бармену на чай, детектив отправился в ресторан. Проходя через вестибюль,
он остановился у двери дамского туалета. Портье бросил на него равнодушный взгляд,
и Хармас жестом подозвал его.
- Внутри есть телефон? - спросил он, вынимая пятидолларовую бумажку.
- Да, сэр.
- У вас автоматическая связь или через телефонистку?
- Через телефонистку.
- Я хотел бы поговорить с ней, - он вытащил удостоверение, показал его портье
и вручил тому пять долларов.
- Сейчас устроим, сэр. Идемте со мной.
В маленькой комнатке по соседству красивая юная блондинка, сидевшая рядом с коммутатором,
деловито печатала на машинке.
- Мэй, крошка, тут у тебя хотят кое-что спросить, - сказал ей портье.
Он вышел и закрыл за собой дверь. Присев на краешек стула, Хармас полез в карман.
Блондинка с интересом наблюдала, как он вытаскивает пятидолларовую бумажку.
- Вы, похоже, умеете разговаривать с дамами, - улыбнувшись, сказала она.
- Приходится иногда, - ответил Хармас и посмотрел ей в глаза. - Но сейчас мне
нужны просто некоторые сведения. Вы сохраняете записи о телефонных вызовах?
- Конечно, - сказала она, с любопытством разглядывая его, - вы частный детектив?
- Да. И мне нужна отметка о вызове, сделанном 30 сентября около половины десятого.
Блондинка открыла журнал регистрации.
- Вот... это, видимо, здесь. В тот вечер было всего три звонка. В 21.45 вызывали
Этвуд, 68009.
- Позвольте, я запишу?
- Разумеется.
Когда Хармас вошел в кабинет, Джонсон разговаривал с кем-то по телефону. Быстро
дав отбой, он пожал коллеге руку и пригласил сесть.
- Что, нужна помощь? - спросил лейтенант.
- Я только что от Мэддокса. Он шлет вам привет и наилучшие пожелания. Какие новости?
Джонсон провел рукой по лицу. Чувствовалось, что он не спал уже несколько ночей.
- Новости есть, - буркнул он, - сержант Том Сэнквист на станции техобслуживания
был убит из того же пистолета, что и Барлоу.
Хармас присвистнул.
- И что вы предприняли?
- Мы проверяем все зарегистрированное оружие в округе. Я мобилизовал на это всех
своих людей.
- Сколько денег украл тот бандит?
- Больше трех тысяч долларов.
- У вас есть его приметы?
- Да. Барлоу убил не он. Этот был высокий и широкоплечий. - Джонсон откинулся
в кресле, взял сигару и закурил, - но вот что любопытно: нам сообщили из отеля "Марлборо",
что в день нападения на станцию там украли из гардероба пальто и шляпу, тирольскую,
со шнурком на тулье и пером. Парень, ограбивший станцию, носил точно такую же, а
это уже довольно интересно. Раньше я думал, что бандит приезжий, но теперь начинаю
подозревать, что это кто-то из жителей нашего района.
- Кто дал вам его описание? Тот мальчишка со станции? А если он напутал со страху?
Ведь не исключено, что насильник и грабитель - одно и то же лицо.
- Возможно.
Хармас помолчал.
- Завтра утром нам с вами надо съездить на место преступления, - сказал он, -
не исключено, что мы зря потратим время, и тем не менее осмотреть сцену действия
необходимо.
- Стойте! - воскликнул Хармас, когда Джонсон подъехал к повороту дороги. Лейтенант
послушно затормозил и вопросительно уставился на своего спутника.
- Давай сперва осмотрим все здесь, а уж потом свернем в парк.
Они вышли из машины. На мокрой дороге отчетливо виднелись следы покрышек. Хармас
осмотрел их.
- Послушайте, нам слишком везет, даже не верится, - сказал он, - если мы найдем
тот же след и в парке, я буду считать, что мои подозрения подтвердились. Посмотрите,
с левой стороны покрышка совсем изношена, и это может служить приметой. Если вы
увидите такой же след, узнаете его?
Джонсон склонился над колеей.
- Узнаю, но что с этого толку?
- Посмотрим.
Лейтенант пожал плечами. Они вернулись в машину и, въехав в парк, стали колесить
по нему. Их терпение было уже на исходе, когда Джонсон вдруг воскликнул:
- Смотрите, Стив, вот они!
Он рывком остановил машину, и оба вылезли на траву. Проселок, пересекавший поляну,
был сырым, и следы вырисовывались на нем очень четко.