RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Джеймс Хэдли Чейз >> К чему эти сказки? (страница 8)


- Значит, к концу месяца? - переспросил он.

- Да, но уже на этой неделе Фил должен дать согласие. Кстати, он хочет расторгнуть свою страховку. Теперь ему не нужен капитал.

- Ты поедешь с ним?

- А что мне остается делать? Придется, хотя, видит бог, я больше всего на свете хотела бы быть тут, с тобой.

Энсон благодарно обнял Мэг и принялся думать, как выкрутиться из осложнившегося положения. Флорида! Мысль о том, что Мэг уедет на другой конец материка и увезет с собой его, и без того хрупкие, надежды на счастье, была невыносима. Если Барлоу осуществит задуманное, в его, Энсона, жизни произойдет катастрофа. Нет, этого нельзя допустить...

Мэг отстранилась от него и принялась расхаживать из угла в угол.

- Необходимо разделаться с ним, пока он не уехал, - сказала она. - Это единственный выход, Джон. Если б мы могли управиться до конца месяца...

- Помолчи, дай мне подумать, - проговорил Энсон, сжимая ладонями голову, - сколько у нас времени? Восемнадцать дней? Эх, если бы не Мэддокс!..

- К чертям Мэддокса! - вспылила Мэг. - Если до конца месяца ничего не изменится, придется нам расстаться, а мне снова надо будет выдумывать дурацкие сюжеты для рассказов! Такого случая больше не будет, Джон. Не будет, понимаешь? Я готова рискнуть, а ты?

- Но как это сделать? Я думал, у нас есть целых пять месяцев на подготовку, а теперь получается, что надо все спланировать и осуществить за каких-нибудь восемнадцать дней.

Мэг облегченно вздохнула: лед тронулся.

- Мне нужно подумать, - проговорил он. - Можно у тебя переночевать?

Энсон не спал. Было чуть больше трех часов ночи. В падавшем на кровать бледном лунном свете тело дремавшей рядом Мэг казалось серебристым. Энсон повернулся к ней, чтобы обнять, но внезапно ему в голову пришла мысль, от которой он весь покрылся испариной. Он вспомнил Гарри Дэвиса и их разговор за обедом. "Моей дочери шестнадцать лет, - сказал тогда Дэвис, - если этот негодяй изнасиловал одну девчонку, он будет насиловать и других".

Энсон рывком сел на кровати.

- Мэг!

Она шевельнулась и приоткрыла глаза.

- Мэг, проснись, - крикнул Энсон, хватая ее за руки, - да проснись же!

Она застонала и приподнялась на локте.

- Что случилось?

- У тебя есть вчерашняя газета?

Она смотрела на него как на сумасшедшего.

- Газета? Да, есть...

- Принеси! И свари кофе. Давай, Мэг, пошевеливайся! У меня идея.

Полусонная, но заинтригованная тоном Энсона, Мэг выскользнула из постели и надела пеньюар. Неуверенным шагом она направилась к двери.

- Быстро! - поторопил ее Энсон. Он зажег свет и, натянув одеяло, стал с нетерпением ждать ее возвращения. Через несколько минут она вернулась с газетой под мышкой и подносом в руках. Энсон схватил газету и, пока она наливала кофе, быстро просмотрел заголовки.

- Что такое, Джон?

- Кажется, я нашел выход, - сказал он. - Прочти это.

Мэг взглянула на газету и вздрогнула, когда он показал ей заголовок: "ДВОЙНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ! Сексуальный маньяк убивает молодого человека и насилует его подругу".

- У таких извращенцев всегда бывают рецидивы, - произнес Энсон. - Мы этим воспользуемся. Филу придется погибнуть от рук сумасшедшего садиста, и Мэддокс будет вынужден смириться с фактами. Правда, потом этот маньяк разделается и с тобой, но тут уж ничего не попишешь.

Мэг пристально посмотрела на него:

- То есть как это он разделается со мной?

- В статье полиция предупреждает, что преступник может предпринять еще одно покушение на жизнь и достоинство граждан славного Прютауна. Это то, что нам нужно! - воскликнул он, потрясая газетой. - Девица описала нападавшего как человека маленького роста с пухлыми щеками и блестящими глазами. На нем были темное паль-то и фетровая шляпа. Отбиваясь, она сорвала с него шляпу и увидела, что он совершенно лыс. Вот кто прикончит Фила! Полиция ожидает нового убийства с изнасилованием, и поэтому твои показания не вызовут никаких подозрений.

Мэг застыла. До нее начал доходить смысл того, что сказал Энсон.

- В конце месяца будет годовщина вашей свадьбы, не так ли? Когда именно?

- В следующую пятницу, - ответила Мэг, - но какое это имеет отношение к нашему делу?

- Через четыре дня! Как раз то, что надо. Ты уговоришь Фила поехать поужинать в ресторан, затем увлечешь его в уединенное местечко... Например, в район парка Вэла Джейсона. Я буду поджидать вас там.

Мэг сделала большие глаза.

- А что потом?

Энсон ткнул пальцем в газету.

- Мы инсценируем нападение, которое описано здесь.

Мэг задрожала:

- Ты собираешься застрелить Фила из пистолета?!

- Совершенно верно. А затем я займусь тобой. Видишь ли, Мэг, пятьдесят тысяч надо зарабатывать в поте лица, так что уж придется тебе потерпеть немножко. Я приведу тебя в такое состояние, что ни Мэддокс, ни полиция не усомнятся в правдивости твоего рассказа про этого маньяка. Ты опишешь им человека, напавшего на тебя...

- Но, Джон...

- Не возражай! Придумывать другой план нет времени. Если мы отделаемся от Фила именно таким образом, у Мэддокса не возникнет никаких подозрений. Вся соль в том, что полиция ожидает нового нападения. У нас четыре дня на подготовку...

- Джон, послушай! Твой план хорош, но все ли ты продумал? А вдруг этого маньяка арестуют до пятницы? - спросила Мэг. - Хороша я буду, если дам полиции описание человека, который уже за решеткой, не правда ли?

Энсон посмотрел на нее долгим взглядом и кивнул:

- Да, я об этом не подумал. Ты права, это был бы непростительный промах. Нельзя ничего оставлять на волю случая. Значит, после нападения тебе придется побыть в состоянии полной прострации, чтобы два-три дня тебя никто не допрашивал. Тем временем я постараюсь узнать, арестован этот бандюга или нет. Поскольку ты - вдова одного из моих клиентов, я могу послать тебе цветы, и это не вызовет подозрений. Если того типа уже поймали, я пришлю гвоздики, если нет, то розы. До получения цветов ты не должна давать никаких показаний, ясно?

- А что делать, если он арестован?

- Придумаем описание другого человека. Часто бывает, что после такого рода публикаций другой извращенец пытается проделать то же самое. Но если мы сможем использовать описание первого убийцы, будет намного лучше.

- Я буду в состоянии полной прострации, - повторила Мэг. - Что ты хочешь этим сказать?

Энсон протянул ей газету.

- За девушкой гнались по лесу, швырнули ее на землю, зверски избили и изнасиловали. Она была в ужасном состоянии. Прочти и сама увидишь. Вот что должно произойти. Никаких комедий, Мэг! Мэддокс потребует медицинской экспертизы, и мы должны его перехитрить. Все будет зависеть от тебя. Либо ты готова перенести все это, либо незачем начинать.

Мэг подошла к окну, подняла шторы и стала вглядываться в темноту. Она думала о Хогане. "Мне нужны деньги до конца месяца, иначе между нами все кончено", - вспомнились ей его слова.

Она опустила занавеску, повернулась и с трудом выдавила улыбку:

- Хорошо, Джон. Я сделаю все, как ты сказал...

- Молодец, - похвалил ее Энсон. - Я приду в ближайший четверг, а пока все приготовлю. В пятницу мы проведем операцию. Ты уверена, что уговоришь Фила выехать с тобой за город?

- Да, - устало ответила Мэг, - можешь не сомневаться.

Джесс Джоун, ночной сторож здания, в котором размещалась "Нэшнл фиделити", поднялся, увидев выходящего из лифта Энсона.

- Добрый вечер, сэр, - приветствовал он страхового агента. - Хотите сегодня посидеть подольше?

- Вероятно, да, - ответил Энсон, пожимая ему руку, - но не стоит беспокоиться из-за меня. Я сейчас пойду перекушу и возвращусь. Мне придется задержаться часов до одиннадцати, и если вы увидите свет в моем кабинете, не думайте, что в здание проникли воры.

Энсон протянул ему пять долларов и улыбнулся.

- Возьмите, Джесс, мало ли на что может пригодиться.

- Благодарю вас, мистер Энсон, - пробормотал Джоун, хватая деньги. - Неплохое дельце подвернулось, да?

- Выиграл на бегах полсотни к одному на молоденькой кобыле.

Пообедав, Энсон вернулся на работу. Он знал обычную процедуру дежурства Джоуна. В десять часов сторож начинал обход здания. На каждый этаж он поднимался в лифте, осматривал все закоулки и к половине одиннадцатого возвращался в свою комнатенку. В одиннадцать пятнадцать он начинал второй обход.

Энсон уселся за стол, включил магнитофон, заправил новую кассету с пленкой и установил микрофон возле пишущей машинки. Затем он заложил лист бумаги, включил магнитофон на запись и принялся печатать бесконечные слова, в течение целого часа записывая на пленку стук машинки. Вскоре после десяти часов он услышал, как шумит в коридоре лифт, и почти сразу же - тяжелые шаги Джоуна за дверью. Он продолжал печатать. Услышав скрип лифта, увозившего сторожа на следующий этаж, Энсон остановил магнитофон, положил кассету в ящик стола, погасил свет и, заперев дверь, спустился на улицу.

Фей Ливили тянула виски в баре "Ча-Ча Клуба". В голове ее роились невеселые мысли. Битый час она просидела здесь, а никто к ней и не подошел. Повернувшись к двери, она увидела входившую в бар Берил Хорси и поморщилась. Берил рассеянно огляделась по сторонам, заметила Фей и, приветственно махнув рукой, направилась к ее столику. Берил была подругой Джо Дункана, и Фей знала ее еще с тех времен, которые та предпочитала не вспоминать.

- Привет, ты одна? - спросила Берил.

- Я тут кое-кого поджидаю, - сухо ответила Фей, - как дела?

- Так себе.

- Выпьешь со мной?

- Я не рассчитывала остаться здесь. Вот только дождусь Джо... Что-то тебя не видно с Джонни Энсоном. Поссорились или как?

Фей скорчила гримасу:

- Поссорились? Много чести. Просто мне до смерти надоел этот нищий паяц, вот и все.

Берил вскинула брови:

- В самом деле? А мне кажется, у него денег куры не клюют. Он возвратил Джо все долги: тысячу долларов плюс проценты, так что не такой уж он бедняк, как ты думаешь, уверяю тебя.

Фей взглянула на остатки виски в рюмке и нервно закусила губу. Тысяча долларов! И где это он умудрился достать такие деньги? Ведь у него обычно не было ни цента!

Джерри Хогана разбудил телефонный звонок. Ругаясь сквозь зубы, он поднялся и подошел к аппарату. Лежавшая на кровати молодая пышногрудая девица, которую он накануне прихватил в клубе, тоже проснулась и сквозь полуприкрытые веки смотрела, как он снял трубку.

- Да, кто это?

- Джерри... это Мэг.

- Что у тебя там? Горит? Ты меня разбудила.

- Он решился.

- Правда? - спросил Хоган, мгновенно стряхивая остатки сна. - И когда же все кончится?

- В пятницу. Он приедет ко мне в четверг. К этому времени все будет готово. Нужно, чтобы я увидела тебя раньше.

- Увидишь, - проворчал Хоган, - я к тебе завтра загляну.

Петти Шоу вошла в кабинет Мэддокса и, увидев на лице шефа привычное недовольное выражение, остановилась в дверях.

- Если вы заняты, я зайду попозже, сэр. - тихонько кашлянув, сказала она.

Мэддокс швырнул на стол полис, который просматривал, и взял сигарету.

- Что это вы мне принесли, Петти? - устало спросил он.

- Доклад следственного отдела, - ответила девушка, - вы прочтете его сейчас? Тут говорится о Барлоу.

- Барлоу?

Мэддокс нахмурил брови, но через секунду его лицо прояснилось.

- Ах да, садовник... Конечно, прочту немедленно, спасибо, Петти. Кстати, вы знаете, о чем там речь?

- Думаю, это вас заинтересует, - сказала секретарша, кладя папку на стол, - с самим Барлоу, кажется, все в порядке, а вот его жена...

- Что его жена?

- Увидите сами, сэр, - с загадочным видом ответила Петти и выпорхнула из кабинета.

Мэддокс зажег новую сигарету, придвинул стул поближе к столу и принялся внимательно изучать отпечатанное на машинке досье.

Во вторник утром Энсон заглянул в магазин электротоваров в Лэмбсвиле и купил часы-выключатель, с помощью которых можно было автоматически включить или выключить в заданное время любой электроприбор. Обедать страховой агент отправился в Прютаун, в свой любимый ресторан "Марлборо". Войдя в зал, он столкнулся нос к носу с Джефом Фризби, корреспондентом "Прютаун гэзетт".

- Привет, Джон! - расплывшись в улыбке, воскликнул Фризби. - Сколько лет, сколько зим. Вот не ожидал. По этому поводу неплохо бы пропустить стаканчик, а?

Энсон заказал виски, и они с Фризби уселись за стойку.

- Как дела, Джеф? - поинтересовался Энсон.

- Кручусь как белка в колесе, - пожаловался репортер, - шеф каждый день требует новой информации по тем двум убийствам, и я, честно скажу, уж и не знаю, как быть.

- Похоже, следствие топчется на месте, - произнес Энсон, отпив глоток, - как, кстати, с тем маньяком, что напал недавно на парня с девушкой?

- О нем ничего не известно. Правда, комиссар, кажется, чего-то не договаривает. Мне он сказал только, что парень из местных.

- Почему он так думает?

- Вряд ли в Глинхилл могло занести приезжего: слишком уж это глухое местечко.

- Но тогда его ничего не стоит найти по описанию. Не очень-то тут много лысых.

- Что верно, то верно, только комиссар убежден, что девчонка напутала со словесным портретом. Нападавший мог иметь седые или белокурые волосы, которые в лунном свете очень похожи на лысину.

- Все равно, не так уж трудно взять на заметку всех жителей города, седых или светловолосых, и установить, чем они занимались в момент нападения, - произнес Энсон.

Фризби, волосы которого были чернее сажи, взглянул на светлую шевелюру страхового агента и рассмеялся:

- Может, в таком случае скажешь, где был сам?

- В кроватке у одной хорошенькой куколки, - выдавил улыбку Энсон.

- Если верить девице, у нападавшего был внушительный животик, какой отрастает годам к пятидесяти, а это уж никак на тебя не похоже, - изрек Фризби. - Если хочешь знать мое мнение, ей еще повезло, мог бы и прихлопнуть там же.

Когда Фризби ушел, Энсон заказал обед. То, что преступника еще не нашли, обрадовало его, но ведь до пятницы этого малого могут арестовать, по меньшей мере, раз десять!

К половине восьмого вечера Энсон наконец добрался до дома Барлоу и поставил машину в гараж. Мэг открыла ему, не дожидаясь стука. Энсон увидел, что она бледна и ее глаза опоясаны темными кругами.

Название книги: К чему эти сказки?
Автор: Джеймс Хэдли Чейз
Просмотрено 16869 раз

123456789101112131415


 
Page generation 0.003 seconds
Хорошая подборка - игра алавар чудесный огород. Новые мини игры.