RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Джеймс Хэдли Чейз >> Легко приходят - легко уходят (страница 14)


Рой подался вперед и схватил меня за руку.

- Я читал о побеге. Для этого нужно мужество. Я никогда не думал, что у тебя его так много, и, честно говоря, не рассчитывал увидеть снова своего старого дружка. Теперь, наконец, я могу сказать тебе "спасибо". Ты много сделал для меня, Чет. Я этого никогда не забуду. Ты прикрыл меня...

- Ты бы сделал то же самое для меня.

- Ты чертовски прав, но я все равно этого никогда не забуду. Когда тебя сцапали, - он вздохнул, - ну и попотел же я! Я ждал, что они и меня возьмут в переплет. Ты оказался другом, настоящим другом.

- Ты вел себя куда умнее, чем я. Если бы я побежал за тобой, вместо того, чтобы паниковать...

- Я тоже был хорош! Сколько раз потом я проклинал этот день...

- Ладно. А чем ты сейчас занимаешься? Что привело тебя сюда?

Он допил содержимое своего стакана и пододвинулся ко мне. Я приготовил еще виски.

Рой начал рассказывать.

- Совершаю турне. Смешно, не правда ли? Но это чертовски трудно. Меня отстранили от ремонта сейфов. В фирме считают, что я вместе с тобой был замешан в этой истории. Они знали, что мы приятели, а кто-то проболтался, что мне позарез нужно было достать пятьсот бумажек. Вот меня и убрали. Сказали, что лучше всего будет, если я начну продавать эти проклятые гробы. Дали список покупателей, у которых старые модели сейфов. Моя задача - убедить их купить новые модели.

Он вытащил из кармана листок бумаги.

- Станция "Возврата нет". Карл Джонсон, владелец. Правильно? У него старая модель сейфа. Мне нужно продать ему новую модель. Это твой босс?

В эту минуту подъехал "кадиллак", и шофер нетерпеливо нажал на сигнал.

- Я скоро вернусь, - сказал я, довольный отсрочкой своего ответа.

Мне требовалось время, чтобы решить, как много я смогу сообщить Рою. Мой мозг напряженно работал. Все-таки, подумал я, не стоит говорить о смерти Джонсона. Это была тайна Лолы, а не моя, и я решил рассказать Рою ту же историю, что и всем: будто бы Джонсон уехал покупать другую станцию и вернется через пару месяцев.

Я зашел в закусочную. Рой курил, рассматривая наше заведение.

- Отличное дело, Чет. Я тебе завидую, это, должно быть, настоящая золотая жила.

- Да, здесь неплохо, - ответил я. - Но Карл Джонсон уехал. Не думаю, чтобы он скоро вернулся.

Лицо Роя вытянулось.

- Ты хочешь сказать, что я напрасно проделал весь этот путь? А как насчет его жены? Не захочет ли она купить сейф?

- Никаких шансов. Здесь хозяин Джонсон. Тебе не повезло.

Рой допил виски, наклонился вперед и аккуратно стряхнул пепел в пепельницу.

- Я хочу сказать тебе кое-что. Коммивояжер из меня вшивый. Я занимаюсь этой работой семь недель и не продал еще ни одного сейфа. В конце месяца мне нужно давать отчет, а сообщать не о чем. Топор занесен над моей шеей. Что толку обманывать себя - вскоре я останусь без работы.

- Тебе надо было раньше беспокоиться. Почему ты позволил им так обойтись с тобой? Почему не обратился в "Каррингтон" или "Хайвордс"? Хорошего работника любой бы подобрал.

Он покачал головой.

- Вот тут ты ошибаешься. Они пожелали бы узнать, почему я ушел из фирмы, и Франклин дал бы мне рекомендации... Он, наверняка, указал бы, что на меня нельзя особенно полагаться.

- Но у них же нет доказательств, Рой!

- Они им и не нужны. Достаточно намека.

- Так что же ты собираешься делать?

Он пожал плечами.

- Не знаю. Я хороший мастер по сейфам, умею открывать замки, ничего больше. Кроме того, мне 35, а в этом возрасте трудно все бросить и начать сначала. - Он взглянул на часы. - Скоро время ланча. Как насчет того, чтобы перекусить?

Я вручил ему меню. Как раз вошли два шофера, забрались на табуреты и потребовали яичницу с ветчиной.

Пока я готовил еду, Рой поинтересовался, хорош ли жареный цыпленок.

- О'кей. Возьми его с зеленым салатом. Еще рекомендую пирог с крыжовником. И ты поймешь, что такое настоящая еда.

- Отлично.

Приезжали и уезжали другие клиенты. Я крутился, как мог, а сам с нетерпением поглядывал в окно, надеясь увидеть Лолу. Раскладывая еду по тарелкам, я увидел, как ее "меркурий" переваливает через холм.

- Миссис Джонсон возвращается, - сказал я, потом, понизив голос, добавил: - Меня знают здесь как Патмора, не забудь об этом, Рой.

Он кивнул и подмигнул мне.

Лола подъехала к задней двери, и я слышал, как она открыла дверь на кухню. Я пошел к ней.

- Все нормально, но... - Я обнял ее и поцеловал. - Кое-что случилось, Лола. Приехал парень, которого я знал раньше. С ним все в порядке, я ему доверяю. Он хотел заключить сделку с твоим мужем. Я сказал ему, что придется подождать пару месяцев.

Лола казалась испуганной.

- Ты уверен, что он надежный человек, Чет?

- Да. Он мой лучший друг.

Я услышал, как кто-то в закусочной постучал по прилавку.

- Мне лучше вернуться. Провизией займемся потом.

У прилавка стоял парень: низенький, толстенький в желтовато-коричневом полотняном костюме.

- У нас компания из двадцати человек. Вы сможете их всех накормить?

В окно я увидел шикарный автобус с туристами и предупредил Лолу, что ей придется поторопиться. Она кивнула. Она не боялась никакой нагрузки. Закусочная наполнилась людьми. Мы работали, как автоматы.

Рой закончил есть и следил, как я верчусь в этой кутерьме. Он соскользнул с табурета и подошел ко мне.

- Как насчет моей помощи? - сказал он. - Я могу заняться заправочными делами.

- Отлично!

Я дал ему сумку с разменной монетой.

- Цену тебе подскажут насосы. Они все автоматические.

Он взял сумку и пошел к бензоколонке. Следующие полтора часа все мы были заняты по горло. Наконец, туристы уехали, и станция вдруг опустела. Я был занят так, что даже не посмотрел, как идут дела у Роя.

А Рой трудился вовсю. Три машины стояли в ряд, ожидая заправки. Он работал быстро: заливал бензин, протирал стекла...

Лола подошла ко мне.

- Что происходит? - спросила она и показала в окно на Роя. - Кто это?

- Рой Трейси, мой приятель, о котором я тебе говорил. Он вызвался помочь и, кажется, неплохо справляется с работой.

- Вполне. - В ее голосе прозвучала нотка, которая заставила меня внимательно посмотреть на подругу.

- Не нужна ли ему работа, Чет? - спросила она, и глаза ее сузились. - Нам необходим помощник, и если ты на него можешь положиться...

Я обнял ее и тихонечко шлепнул.

- Я как раз собирался это предложить. Мы с этим парнем - как братья. Ему можно доверять, Лола. Я сказал ему, что Джонсон уехал. Можно уточнить: удрал с другой женщиной, а мы с тобой живем вместе, как... Он поймет. Но, может быть, Рой не захочет здесь остаться. Он неугомонный. Может быть, ему покажется, что здесь слишком одиноко... - я улыбнулся. - По крайней мере, он не станет увиваться за тобой. С тех пор, как расстроилась его семейная жизнь, женщины его больше не интересуют.

- Он идет сюда. Спроси его, Чет.

Открылась дверь. Рой вошел, и я заметил удивление в его глазах. Даже в своем запачканном халате Лола была женщиной, на которую стоит посмотреть. Но меня это не беспокоило.

Я представил их друг другу.

- Видела, видела, как вы нам помогали, мистер Трейси, - сказала Лола, улыбаясь. - Спасибо. Мы сегодня были очень перегружены.

Рой тоже улыбнулся ей.

- Мне доставило удовольствие помочь вам. Приятное у вас здесь место, миссис Джонсон.

- Оно вам нравится?

- Очень.

- Тогда как насчет того, чтобы остаться здесь, Рой? По ту сторону дороги есть хижина. Можете в ней поселиться. Сорок долларов в неделю. Идет?

Рой смотрел то на меня, то на Лолу, и его улыбка делалась все шире.

- Вы уверены, что я вам сгожусь? - обратился он к Лоле. - Если так, то я буду очень рад.

- Мы как раз только что говорили о том, что нам нужен помощник, - сказала она.

- Тогда решено.

Новая машина остановилась возле бензоколонки.

- Хотите, чтобы я занялся ею, хозяин? - улыбаясь, обратился Рой ко мне.

- Я сам займусь, а вы пока договоритесь.

Я посмотрел на Лолу.

- Мы с этим парнем учились в школе. Обращайся с ним хорошо.

Рой легонько толкнул меня в грудь.

- Так и есть, - он посмотрел на Лолу в упор. - Мы, как братья.

Было не меньше десяти; движение настолько успокоилось, что мы смогли сесть за ужин. Я отлично чувствовал себя: Рой сидел напротив, Лола - по правую руку.

Рой был страшно увлечен.

- Вот это местечко! - говорил он. - Парень, ну до чего же я рад, что сюда приехал! Это куда лучше, чем продавать сейфы.

Мы ели превосходные спагетти Лолы и телячьи котлеты. Лола, наматывая спагетти на вилку, подняла голову и посмотрела на новичка.

- Так сейфы ваша специальность?

- Вы должны знать, миссис Джонсон, что мы с Четом два лучших специалиста по сейфам в стране. Ведь так, Чет?

- Не знаю, лучшие ли, но не такие уж и плохие.

- Он лучше меня разбирается в сейфах, но я лучше его разбираюсь в замках, - сказал Рой Лоле. - Его беда в том, что он слишком добросовестный. Сколько я его знаю, он всегда вытаскивает меня из переделок.

- Тебе, наконец, придется успокоиться, Рой, - сказал я. - Здесь нечем особенно заниматься, как только работой.

- Это меня устраивает, - ответил Рой и, сделавшись внезапно серьезным, спросил: - А что сделает мистер Джонсон, когда вернется и обнаружит здесь лишний рот?

- Я не уверена, что он вернется, - сказала Лола.

Рой заморгал.

- Вот как? - Он быстро взглянул на нее, потом на меня. - Что-нибудь неприятное?

- Все как обычно бывает в жизни, - она произнесла это очень естественно. - Я еще никому об этом не говорила... Не думаю, что он вернется. Карл нашел кого-то, кто нравится ему больше, чем я.

Она ошеломила моего приятеля.

- Мне очень жаль...

Лола улыбнулась.

- Не стоит думать, что я очень несчастна. - Она протянула руку и положила ее на мою. - Знаете, мы с Четом... - Замолчала, сжав мою руку. - По крайней мере, муж оставил эту станцию мне. Мне и Чету.

Рой покачал головой, с удивлением глядя на меня.

- Ну, парень, вот это повезло!

- Так обстоят наши дела. - Я отодвинул стул. - Идем в хижину, Рой. Ты сможешь там отлично устроиться.

Рой встал.

- Спасибо за чудесный ужин, миссис Джонсон.

- Зовите меня просто Лолой, мы не придерживаемся условностей.

- О'кей. Помочь с посудой?

- Я справлюсь сама. Идите с Четом.

Дорогой он сказал мне:

- Я рад за тебя, Чет. Ты уверен, что я не помешаю?

- Конечно же, нет. Единственное, чего я был здесь лишен, так это мужского общества.

Я отпер дверь хижины, и мы вошли.

- Неплохо, - сказал Рой, озираясь.

Он подошел к окну и посмотрел на бунгало через дорогу.

- Ты там живешь?

- Да.

- Ты всегда умел обращаться с женщинами.

Он закурил сигарету и, поставив свой саквояж на стул, начал распаковываться.

- Этот парень, ваш Джонсон, видно, большой чудак, если решил удрать отсюда ради другой женщины. Не могу его понять. Кажется, у него было все, что нужно.

- Я думаю, что он успокоился с какой-нибудь стареющей толстушкой, - ответил я. - Лола была на двадцать пять лет моложе его, и характер у нее крутой.

Рой докурил сигарету, притушил окурок и глубоко вздохнул.

- Тогда почему он не развелся, а предпочел сбежать? Место ведь хорошее...

Рой не был дураком. Я видел, что он озадачен всем происшедшим. Мне нужно было обязательно убедить его в своей версии, иначе он мог вскоре уличить нас в подтасовке фактов.

- Легче сказать, чем сделать. Не так-то просто избавиться от жены.

Он остановил на мне пытливый взгляд.

- Давно он уехал?

- Недели четыре-пять тому назад.

- И вестей от него не было?

- Нет.

- Так, может, у него и нет другой женщины?

- Лола вполне уверена.

Рой покачал головой.

- Ваш Джонсон может вернуться в любой момент и застукать тебя в своей постели.

- Он не вернется.

Рой отвел глаза.

- Лола знает про тот... наш случай?

- Да. Я ей все рассказал.

Он уже опустошил свой саквояж: все вещи были разложены по местам. Мысли его вновь вертелись вокруг станции.

- Бойкое место... Какой доход в неделю?

Мой ответ его несколько разочаровал.

- Джонсон добывал деньги, в основном, из металлолома, - сказал я. - Мы с Лолой мало что понимаем в металлоломе. Когда Джонсон... уехал, нам с Лолой пришлось довольствоваться тем, что дает закусочная и бензоколонка, и еще ремонтные работы. Чистая прибыль - всего 220 долларов в неделю, и мы ее делим поровну. Мне не на что было тратить свою долю, и я ее откладываю, то есть, добавляю к своим сбережениям. А они не так велики, как ты думаешь, всего около двухсот долларов.

У Роя вытянулось лицо.

- Ты меня удивляешь. Я думал, намного больше! - Он подошел к окну и выглянул наружу. - Можно найти способы, как извлечь из этого места больше выгоды, Чет.

- Ошибаешься. Оно очень удалено от центральных магистралей.

- Но в этом-то все и дело! - Рой пристально посмотрел на меня. - Как раз подходящее место для какого-нибудь бизнеса. Неужели ты не видишь?

- Что ты имеешь в виду?

- Ведь не собираешься же ты похоронить себя в этой дыре. Мы с тобой всегда желали больших денег. Нам нужно придумать что-то такое, что могло бы превратить это место в золотую жилу.

Я сел на кровать и посмотрел на него, нахмурившись.

- Опять какая-нибудь авантюра?

- Перестань. А как насчет эмигрантов из Мексики? Ты мог бы прятать их здесь - за двести монет с головы. Это для них идеальное место. Ты подумал об этом?

- Ты не был в Фарнворте, Рой, - спокойно сказал я. - Если бы провел в тюрьме хотя бы день, то не говорил бы таких вещей.

Он провел рукой по волосам, невесело улыбнувшись.

- Я знаю, о чем ты думаешь. Мы не так взялись за ту нашу работу...

- Нам вообще не надо бы за нее браться. Мы захотели неприятностей и получили их. Во всяком случае, я. Если говорить начистоту, то я против подобного бизнеса.

- Я понимаю, но деньги мне нужны позарез. Рано или поздно, но я рассчитываю получить крупную сумму. И если это не будет рано, то это может быть никогда.

Название книги: Легко приходят - легко уходят
Автор: Джеймс Хэдли Чейз
Просмотрено 20519 раз

12345678910111213141516171819


 
Page generation 0.003 seconds
Авто Инструктор 177: автошкола цены.