RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Джеймс Хэдли Чейз >> Сувенир из "Клуба мушкетеров" (страница 17)


- Вы обвинили ее, что она наняла частного сыщика следить за вами. Это был Шеппи? Не волнуйтесь, полиция не узнает о нашем разговоре.

Подумав, он спросил:

- Что вы хотите знать?

- Нанимала миссис Криди моего компаньона следить за вами?

Он молчал в нерешительности.

- Если я отвечу, у меня не будет неприятностей с "фараонами"?

- Нет, не будет.

- Хорошо, тогда я скажу: да, нанимала.

- Что толкнуло ее на это?

- Она, видите ли, вообразила, что у меня роман с ее падчерицей.

- А на самом деле у вас, конечно, ничего подобного не было?

- Боже мой, конечно, нет! Падчерица осточертела мне еще много месяцев назад.

- Тогда кто же сейчас ваша очередная любовь?

Виски немного успокоили его нервы, и он самодовольно ухмыльнулся:

- О таких вещах говорить не принято. Просто девушка.

- И Шеппи узнал о ней?

Трисби кивнул:

- Да, и сообщил об этом Бриджетт. И она попыталась ее припугнуть.

- Успешно?

- По всей видимости, да. Больше я ее не видел.

- Что произошло потом?

- Бриджетт снова продела мне кольцо в нос и некоторое время продолжала водить за собой. Два дня назад я решил, что с меня хватит, а об остальном вы знаете.

- Послушайте, Трисби, девчонка, за которой следил Шеппи, была Тельма Каузнс?

В глазах у него мелькнуло удивление:

- Знаешь, приятель, не впутывай меня в уголовное дело!

- Для уголовного дела ты и так разболтал слишком много, - сказал я. - Так как же, ее звали Тельма Каузнс?

- Да, да, Тельма Каузнс, - нетерпеливо и раздраженно ответил он.

- Мне говорили, что она была скромной девушкой.

Трисби снова самодовольно ухмыльнулся:

- Вот с такими скромницами легче всего. У меня она стала ручной за два дня. Все было готово для великой ночи, да помешал Шеппи.

- Где ты с ней встретился?

- В магазине керамики. Она втюрилась с первого взгляда.

- Кто тебе сказал, что Шеппи следит за вами?

- Тельма. Он заходил к ней домой и посоветовал держаться от меня подальше. Я сразу догадался, что это Бриджетт его подослала, и решил кончать. Я знал, Бриджетт доставит кучу неприятностей, если я не развяжусь с девчонкой.

- Сначала ты сказал, что к ней ходила Бриджетт?

Он закурил сигарету.

- Это было уже после Шеппи. Так, по крайней мере, она говорила.

До сих пор я верил ему, но сейчас в меня закралось сомнение. Так или иначе, я был уверен, что рассказывает он далеко не всю правду.

- Как ты думаешь, Трисби, кто убил ее?

- Откуда мне знать? - ответил он, не опуская глаз под моим пристальным взглядом. - Я и сам удивляюсь, для чего понадобилось ей ходить с Шеппи в купальную кабину. Может, когда я ее бросил, она решила от огорчения сойтись с ним?

Такое предположение было вполне правдоподобным: Шеппи умел нравиться женщинам.

- Значит, так никого и не подозреваешь?

После некоторого колебания он сказал:

- Видишь ли, я уже думал об этом. По-моему, убийца охотился не за Шеппи, а за ней. Шеппи пытался защитить Тельму и поплатился за это.

- Тогда почему она сразу не сообщила в полицию?

- Гм... Этот вопрос с таким же успехом я могу задать и тебе. Возможно, она решила не ставить в известность полицию, чтобы избежать сплетен. Как бы она объяснила свое уединение с мужчиной в купальной кабине? Ведь по правилам там могут находиться только супружеские пары.

- Ты думаешь, Шеппи и девчонку убила Бриджетт?

На его лице появились признаки беспокойства.

- Этого я не говорил. Я не могу представить, чтобы Бриджетт воткнула нож в твоего Шеппи.

Подумав, я решил, что это выходит за рамки и моего воображения.

- Она могла нанять кого-нибудь. Одного из гангстеров, которые служат у мужа. Херца, например.

Лицо Трисби выразило отвращение.

- Этого бандита? Что ж, возможно, она так и сделала. Меня не удивит, если она наймет Херца свести счеты и со мной. Так будет намного проще. - Взгляд его сделался тревожным. - Пожалуй, мне лучше убраться из этого города, здесь оставаться небезопасно.

Вынув из пачки сигарету, я сунул ее в рот и неторопливо достал из кармана пакетик спичек. Я держал его таким образом, чтобы Трисби мог видеть этот сувенир из "Клуба мушкетеров".

- Что ты знаешь о Херце? - спросил я, отрывая спичку.

Реакция Трисби была мгновенной. Он рванулся вперед, будто собирался помешать мне совершить непоправимый поступок, потом стал напряженно вглядываться в красный пакетик.

Прикурив сигарету, я положил спичку в пепельницу цифрами вверх. Увидев, что спичка пронумерована, Трисби растерялся вконец.

- Что-нибудь случилось? - невозмутимо спросил я, засовывая пакетик в карман.

- Н-нет. Я не знал, что ты член клуба, - ответил он, стараясь скрыть свое возбуждение.

- Ты имеешь в виду эти спички? Я их просто нашел.

- Понятно. - Он смахнул пот с лица. - Мне нужно двигаться, у меня свидание. - Он поднялся.

- Ты не ответил на мой вопрос. Что тебе известно о Херце?

- Я знаю только, что Криди иногда приказывает ему расправиться с тем или иным человеком. Больше мне ничего не известно. Ну ладно, спасибо, что пришел вовремя. Мне действительно пора уходить, я опаздываю. Извини, но тебе также придется уйти.

- Я готов. Надеюсь, мы еще увидимся.

Кивнув, я вышел из холла на веранду. "Отдельные части кроссворда встают на свои места, - подумал я. - Скоро должна проясниться вся картина".

Сиамский кот, приподняв морду, сонно уставился на меня. Я пощекотал ему брюшко, и он, протянув лапу, сделал вялую попытку цапнуть когтями.

- Спокойно, - сказал я, своевременно убирая руку. - Не делай из меня еще одного неврастеника.

И неторопливо пошел по тропинке, чувствуя на спине пристальный взгляд Трисби.

2

Возвращаясь в Сан-Рафел, я размышлял о том, что сейчас, по всей видимости, я веду расследование не одного, а нескольких дел.

Возможно, Трисби прав и моего компаньона ухлопали по ошибке. Вспомнилось исступленное лицо Бриджетт, и я подумал, что она действительно способна заплатить какому-то гангстеру, чтобы тот убрал соперницу с ее пути.

Самым разумным при данных обстоятельствах была бы беседа с Бриджетт Криди, но, прежде чем встретиться с ней, было необходимо выработать линию поведения.

Часы показывали половину второго, и я почувствовал, что изрядно проголодался. Остановившись у небольшого ресторана "Дары моря", я запер машину и пошел обедать. Готовили здесь удивительно вкусно, но еще удивительней оказался представленный счет. Я глядел на него, решив, что официант ненароком прибавил к причитавшейся с меня сумме сегодняшнюю дату: день, месяц и год в цифрах.

Примерно через час я позвонил Криди. Ответил гнусавый голос мажордома - состояние его аденоидов по-прежнему было плачевным.

- Я соединю вас с секретарем миссис Криди, - сказал он. В трубке послышались щелчки, и через некоторое время бесстрастный женский голос поинтересовался, что мне угодно.

- Необходимо встретиться с миссис Криди, - сказал я. - Мы виделись сегодня утром, и у меня осталось кое-что из ее вещей. Узнайте, когда она сможет принять.

- Как ваша фамилия?

- Моя фамилия здесь ни при чем. Передайте, что я сказал.

- Хорошо, не кладите трубку.

Наступила длительная пауза. Через стеклянную дверь телефонной будки я увидел, как в бар вошла блондинка в купальном костюме и, взгромоздившись на высокую стойку, заказала шницель с луком. Я почувствовал невольное сострадание к парню, чьей спутницей она будет сегодня вечером.

Механический голос секретарши сказал:

- Миссис Криди примет вас в три часа, если вас это устраивает.

- Я буду ровно в три.

...Возле опущенного шлагбаума ко мне приблизились два охранника.

- К миссис Криди, - сказал я.

По глазам охранников можно было заметить, что закатанные рукава моей сорочки и узкие спортивные брюки им не понравились. Один из них подошел к шлагбауму и молча открыл его. Охранники не сверялись со списком и не звонили в особняк: в табеле о рангах миссис Криди занимала строчку много ниже, чем ее супруг.

Я поехал по знакомой аллее мимо многочисленных клумб и китайцев-садовников, которые отдыхали, сидя на корточках и любуясь произведением своих рук.

Поставив машину рядом с черным "роллс-ройсом", я поднялся по ступеням и оказался на террасе у парадного входа. Здесь предо мною возник старый знакомый - мажордом.

- Мистер Брэндон? - В его голосе я не уловил особого дружелюбия.

- Да. У меня встреча с миссис Криди.

Проведя меня по коридору, лестнице, еще одному коридору, он остановился перед дверью апартаментов миссис и открыл ее.

- Вы так много ходите, - сочувственно сказал я, - что вам следовало бы купить мотороллер. Ноги надо беречь.

Не обратив внимания на легкомысленное замечание, он удалился, ступая плавно и бесшумно. Легкомыслие и шутки здесь были так же невозможны, как дождь в пустыне.

Я очутился в небольшой приемной со шкафами и письменным столом, за которым сидела молодая девушка. Мы уже встречались с нею - на предварительном следствии. Она была в том же сером полотняном платье с белыми манжетами и воротничком и в очках без оправы.

- Мистер Брэндон?

- Вам известно мое имя?

- Я узнала вас.

- О, да. Я тоже, кажется, видел вас в зале суда.

На ее хорошеньком лице проступил легкий румянец.

- Садитесь, пожалуйста. Миссис Криди не заставит долго ждать.

Девушка начала печатать на машинке, время от времени поглядывая на меня поверх очков. Через четверть часа, решив, что ожидание слишком затянулось, я поднялся.

- Спасибо за кресло. Было приятно побывать с вами наедине. Вы непревзойденный мастер печатать на машинке. Что же касается миссис Криди, то она сможет найти меня в бунгало на Эрроу-Пойнте. - И направился к выходу.

- Мистер Брэндон! Миссис Криди примет вас с минуты на минуту. Подождите, пожалуйста, я сейчас узнаю.

Несмотря на строгий вид, она была, вероятно, неплохая девушка, и мне не хотелось расстраивать ее понапрасну.

- Хорошо, - сказал я, взглянув на часы. - Я подожду еще две минуты.

Она торопливо вышла из приемной. И тотчас появилась снова.

- Миссис Криди готова принять вас, - сказала она, держа дверь открытой.

Проходя мимо, я слегка подмигнул, и мне показалось, что ее веко тоже пришло в движение.

Бриджетт Криди стояла возле окна, устремив взор на клумбы с розами. На ней были светло-зеленая блузка и желтые брюки. Когда я вошел, она медленно повернулась, посмотрев на меня холодно и пристально. Обстановка в гостиной удивительно напоминала бутафорию из какого-нибудь сентиментального фильма - роскошная мебель, сад за окнами и слегка увядшая, знаменитая в прошлом актриса, которая, впрочем, и сейчас котируется еще достаточно высоко.

- Вы хотели видеть меня? Это не ошибка?

Подойдя к столу, я без приглашения сел. Неврастеничные женщины всегда утомляли меня. Они вызывали жалость и в то же время доставляли массу хлопот. Сегодня к Бриджетт Криди я не чувствовал никакой симпатии.

- Я не предлагала вам сесть, - сказала она, картинно выпрямляясь и бросая в мою сторону ледяной взгляд.

- Это не так уж важно, - отпарировал я. - Мне пришлось немало поволноваться нынче, и я устал. Вот ваша игрушка. - Достав револьвер, я вынул магазин и вытряхнул на ладонь патроны. Потом вставил магазин на место.

Долю секунды она колебалась.

- Я полагаю, вы хотите получить гонорар, - сказала Бриджетт полным презрения голосом.

- Я согласился бы и на что-нибудь другое, - сказал я, двусмысленно улыбаясь. Я не собирался сносить ее высокомерия и решил отвечать той же монетой. Мое замечание попало в точку: оставайся в револьвере хоть один патрон, мне бы несдобровать.

- Как вы смеете разговаривать подобным образом?! - выкрикнула она. - Не думайте, что вам удастся шантажировать меня. Я...

- Бросьте играть, мы не на съемках, - прервал я. - Никто не собирается шантажировать. Садитесь и слушайте, что я скажу.

- Мой муж... - начала было она, но я не дал ей закончить:

- Не пугайте меня вашим мужем. Даже он не помешает напечатать обо всем в "Курьере".

Положив револьвер на стол, Бриджетт села в самое дальнее от меня кресло.

- О чем вы собираетесь говорить? - спросила она с металлической ноткой в голосе.

- Вы знаете, о чем. Не окажись я утром в доме Трисби, он был бы уже покойник. Покушение на убийство со стороны жены миллионера, знаменитого мистера Криди, - это обошло бы все газеты страны.

- Никто не осмелится об этом напечатать! - яростно воскликнула она.

- Не будьте так самоуверенны.

С трудом она взяла себя в руки.

- Хорошо, сколько вы хотите?

- Я не принадлежу к числу ваших друзей, миссис Криди, которые любят поживиться за чужой счет. Мне нужна кое-какая информация.

Ее глаза сузились.

- Какая именно?

- Относительно моего компаньона, которого вы наняли следить за Трисби.

На ее лице мелькнуло беспокойство, пальцы нервно сжались.

- Если об этом сказал Жак, то он лжет. Я никого не нанимала.

- Он утверждает обратное.

- Он был и останется лжецом! - с ненавистью выкрикнула она. - Я повторяю еще раз: это ложь!

- Может, вы наняли Шеппи следить за кем-нибудь другим?

- Нет!

- Но вам было известно, что Трисби обманывает вас с девицей по имени Тельма Каузнс? Разве вы не предупреждали Тельму, чтобы она оставила в покое вашего любовника?

- Я впервые слышу об этой потаскухе!

- Не принимайте меня за дурака. Ее фото появилось во всех газетах.

- Повторяю: я никогда не видела ее и не желаю ничего слышать!

Я почувствовал, что натолкнулся на глухую стену. У нее оказалось достаточно сообразительности понять, что никаких доказательств, кроме слов Трисби, у меня нет.

- Мне не остается ничего другого, как рассказать обо всем лейтенанту Ренкину, - сказал я. - Если вы и вправду не нанимали Шеппи и ничего не знаете об убитой, вам нечего беспокоиться. Не так ли?

- Можете сказать ему все, что вам вздумается, - резко бросила она. - Но предупреждаю: если вы попытаетесь впутать меня в это дело, я обращусь в суд - и вам непоздоровится. А сейчас - уходите вон, я не желаю больше слушать всякий вздор.

Я решил, что наступило время выложить свой последний козырь.

Название книги: Сувенир из "Клуба мушкетеров"
Автор: Джеймс Хэдли Чейз
Просмотрено 23568 раз

12345678910111213141516171819202122


 
Page generation 0.003 seconds
авиабилеты