RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Джеймс Хэдли Чейз >> Снайпер (страница 14)


- Какое вам до этого дело? Это никого не касается. Я хочу, чтобы жена вернулась ко мне. Мне кажется, что сейчас она в одном из домов на этом берегу. Я должен ее найти, а уж потом разберусь с ней сам.

Она надула губки.

- Не надо на меня кричать. Может, она счастлива без вас. Вы об этом не подумали?

- Какого черта вы лезете в мою семейную жизнь? - рявкнул я. - Я хочу ее найти и найду!

Она мигнула. Наверное, ни один мужчина не разговаривал с ней таким тоном.

- Да вы прямо из пещеры. Будь я вашей женой, я бы любила вас. Я помогу. Я знаю все близлежащие дома на побережье.

- Должно быть, он снял один из них. Вы знаете, какие сдаются внаем?

- Так она убежала с мужчиной? У нее, похоже, не все в порядке с головой.

- Значит, у нее не все в порядке с головой. Когда я ее найду, я намерен задать ей хорошую трепку. Она напрашивалась на это с тех пор, как мы поженились. Теперь она все получит сполна.

Глаза Нэнси сверкнули.

- Как бы я хотела, чтобы кто-нибудь задал трепку мне. Я так этого хочу.

- Ваши желания меня не интересуют, - теперь я уже знал наверняка, что выбрал правильную линию поведения. - Я знаю, что нужно моей жене, и она это получит. Так вы можете показать, какие дома сдаются внаем?

- Да. В полумиле отсюда их три. Еще один, очень хороший, двумя милями дальше.

- Давайте взглянем на них.

- Вы не хотите чего-нибудь выпить?

- Потом, - я повернулся к ней. - Поехали.

Она спустилась в кабину и завела двигатель. Разговаривая с ней, я все время поглядывал на лес, за которым находилось бунгало для гостей, гадая, не следит ли за мной негритянка. Я ее не увидел. Я вошел в кабину, когда Нэнси начала разворачивать катер носом к морю.

- Я - Нэнси, - представилась она. - А вас как зовут?

- Макс, - я ее не обманывал. Просто назвал свое второе имя.

- Пойдем вдоль берега, не очень быстро и не очень далеко.

- Есть, капитан, - она хихикнула. - Вы и ее приятель подрались?

Я все время забывал про отметины кулаков Раймондо на моем лице.

- Не с ним... Мы повздорили.

- Я люблю мужчин, которые дерутся. Что было дальше?

Я взглянул на нее. Ее глаза неестественно блестели. Я видел, как под тонким материалом лифчика набухли соски.

- Что вам до этого?

Снова надулись ее губки.

- Я люблю хорошую драку. Мне нравится, когда двое мужчин...

- Хватит! Чей это дом?

Она скорчила гримаску, но посмотрела в указанном мною направлении.

- Ван Хассена. Роскошный мужчина, но жена у него жуткая стерва. Пригнитесь, я не хочу, чтобы она вас заметила. Она расскажет моему мужу.

Мы подплыли к дому. На лужке, под большими ярко раскрашенными зонтиками, сидели и лежали люди.

Нэнси прибавила газу, и дом Ван Хассена остался позади.

- Некоторые женщины такие стервы, - Нэнси хихикнула. - Она боится, что ее муж захочет переспать со мной. Она даже близко не подпускает его ко мне.

- А здесь кто живет? - мы приближались ко второму дому, похожему на первый.

- Этот снимают. Они ждут ребенка. У нее огромный живот. Он не отходит от нее ни на секунду. Я ни разу не говорила с ним.

Мы проплыли мимо еще двух домов. У одного сидела на лужке семейная чета средних лет, у другого старики играли в карты под сенью деревьев.

Я уже подумал, а не ошибся ли, предположив, что Саванто снял для Люси второй дом на берегу.

- Видите тот мысок, - Нэнси положила руку мне на плечо. - Я говорила вам о нем. Поместье Джека Декстера. Он просто душка, но его жена форменное чучело. Сейчас они на юге Франции. А дом сдали в аренду. Джек терпеть не может сдавать свои дома, у него их шесть, но она чудовищно жадна и ее не переспоришь.

- А есть еще дома, которые можно снять?

- Их тут десятки, но все это лачуги, только для туристов. А это настоящая вилла.

На берегу высились кипарисы. В гавани качался на волнах катер. С обеих сторон от нее золотился песок пляжа.

Еще несколько минут, и нам открылся обширный лужок и дом в окружении цветочных клумб.

- Вот он, дом Джека Декстера. Красивый, не правда ли? Я еще не успела узнать, кто его снял.

Я ее не слушал.

На лужке, под раскидистым деревом, сидел Тимотео Саванто.

Увидев Тимотео, я едва не крикнул Нэнси, чтобы та направила катер в гавань, но сумел сдержаться. Люси могло там и не быть. Я, конечно, чувствовал, что она в том же доме, вместе с Тимотео, но поручиться за это не мог.

- Неужели это ее дружок? - спросила Нэнси, глянув на Тимотео. - Не пойму, что она в нем нашла.

Тимотео раздобыл себе новые солнцезащитные очки. Услышав шум двигателя, он посмотрел на нас, солнечные лучи отражались от черных полусфер. Я чуть подался назад, хотя и знал, что он не может увидеть меня с такого расстояния и через синее стекло кабины.

- Нет... это не он.

Я присмотрелся к дому и похвалил себя за то, что не поддался искушению причалить к берегу. Я увидел Ника, в желто-красной рубашке, уставившегося с веранды на наш катер. Из-за угла появились двое мужчин в белых брюках и футболках. Они тоже не сводили с нас глаз.

- Эй! В доме полно мужчин! - возбужденно воскликнула Нэнси. - Давайте заглянем к ним, познакомимся.

- Нет. Далеко до следующего дома?

- Примерно с милю.

Неохотно она прибавила газу, и катер рванулся вперед.

Мы осмотрели еще четыре дома. Я не хотел, чтобы она знала, что нужный мне дом уже найден.

- Пожалуй, мы напрасно теряем время, - подвел я черту, когда четвертый дом остался позади. - Наверное, я ошибся. Она сняла квартиру или номер в отеле. Поворачиваем назад.

- На побережье еще не один десяток домов. Не надо отчаиваться, - подбодрила меня Нэнси.

- Нет, поворачиваем назад.

Она пожала плечами, развернула катер и мы помчались обратно. Тимотео уже не сидел в саду Джека Декстера. Исчез и Ник. Лишь двое мужчин в белых брюках прогуливались по веранде.

Когда мы приблизились к гавани Уиллингтона, Нэнси сбросила скорость.

- Пообедайте со мной. Я совсем одна. Мы можем поговорить о вашей жене.

- Нет, мне надо ее искать. Спасибо за помощь.

Нэнси заглушила двигатель и прижалась ко мне.

- Не спешите, Макс. Давайте немного расслабимся. Вы еще успеете найти жену.

- Спасибо за помощь, - я отстранил ее, поднялся на палубу, прыгнул в воду и быстро поплыл от катера. Через пару сотен ярдов я оглянулся. Нэнси стояла на крыше кабины, уперев руки в бедра, широко расставив ноги.

- Поганец! - крикнула она. - Я надеюсь, что ты утонешь, - и помахала мне рукой.

Я помахал в ответ и поплыл дальше.

Я нашел второй дом, который снял Саванто, но не получил доказательств того, что Люси держат именно там. Если б я увидел ее, то воспользовался бы телефоном Нэнси и вызвал полицию. Сейчас я не мог этого сделать: если б они заявились в дом Джека Декстера и Люси там не оказалось, меня ждали бы серьезные неприятности.

Плывя назад, я решил сказать Раймондо, что искал запасной вариант, на случай, что не смогу подстрелить Диаса на воде. Теперь я знал, как провести Тимотео в поместье Уиллингтона.

Я вышел из воды и по песчаным дюнам направился к дому. На веранде стоял Карло, но не он привлек мое внимание. Саванто сидел на одном из стульев, похожий на черного стервятника, и не сводил с меня глаз.

Я поднялся по ступеням.

- Значит, вы решили поплавать, мистер Бенсон.

- Совершенно верно. Я... - на этом мои объяснения закончились.

Я стоял лицом к нему, Карло оказался чуть сзади. Боковым зрением я заметил, как он двинулся ко мне. Начал поворачиваться, но не успел. Ребро его ладони, словно стальной прут, опустилось мне на шею. В мозгу полыхнула яркая вспышка, и я провалился в темноту.

Резкая боль и запах горелого мяса привели меня в чувство. Я очнулся от собственного крика. Я никогда не думал, что смогу так кричать. Лишь однажды мне довелось слышать такой крик, когда одного из моих солдат ранило шрапнелью в живот. Я стиснул зубы и подавил крик. Открыл глаза. Сквозь застилавший их туман боли разглядел склонившегося надо мной Карло. Ужасно болела грудь. С трудом я поднялся. Внезапно передо мной возникла гигантская рука и ударила по лицу. Я упал спиной на верхнюю ступеньку и скатился вниз, на горячий песок.

Я лежал, придавленный болью, но мое сознание требовало от тела встать и отомстить этой жестокой обезьяне. Вот он спустился по ступенькам, и каким-то чудом я заставил себя оторваться от песка. Даже попытался ударить Карло. Но вновь его рука влепила мне оплеуху, и я упал на спину. Если бы не боль в груди, я бы, наверное, поднялся, но боль лишила меня последних сил.

Затем по ступенькам спустился Раймондо. Он и Карло схватили меня, подняли, втащили на веранду и, как мешок, бросили на стул.

- Ты сам этого добивался, солдат, - спокойно заметил Раймондо. - А теперь уж не суетись. Я сейчас смажу ожог.

Я взглянул на грудь. На правой половине краснело клеймо "Красного дракона". Боль сводила с ума. Я подумал о Люси, с таким же клеймом на лице, и страданиях, которые придется ей вынести. От этой мысли охватившая меня ярость растаяла как дым. Осталась только боль. Вернулся Раймондо. Смазал ожог желтой мазью. И отошел. Я почувствовал на себе взгляд Саванто.

- Я предупреждал вас. мистер Бенсон. Это не игра. Теперь, надеюсь, вы все поняли, испытав на себе, какие страдания ждут вашу жену.

- Да, - ответил я. Он был прав. До сегодняшнего дня я надеялся, что Саванто блефует, но теперь осознал, что его угрозы - не просто слова.

- Вы говорили с миссис Уиллингтон, - продолжил Саванто. - Вы сказали ей о том, что собираетесь подстрелить Диаса?

- Нет.

Он пристально посмотрел на меня, его глаза блеснули.

- Надеюсь, вы не лжете. Если Диас не появится в бухте, я буду считать, что вы обманули меня. Тогда вашей жене не поздоровится. Вы это понимаете?

- Да.

- Вы, кажется, сомневаетесь в том, что сможете попасть в него, когда он будет кататься на водных лыжах. Так?

- Я в него попаду, но не могу гарантировать, что убью его.

Боль от ожога утихла. Я взглянул на красное клеймо. Представил Люси, которой придется ходить с такой вот отметиной до самой смерти. И перестал волноваться из-за Диаса Саванто.

- Я говорил вам, что сейчас век чудес, - Саванто не отрывал глаз от моего лица. - Я жду от вас чуда.

Я встретился взглядом с Саванто.

- Я его убью.

Он всмотрелся мне в глаза.

- Повторите еще раз, мистер Бенсон.

- Я его убью.

Он кивнул, затем тяжело поднялся со стула.

- Да, мой выбор оправдался, - он словно разговаривал сам с собой. - Вы его убьете, - он двинулся к ступеням, остановился, снял шляпу, заглянул в нее, снова надел. - Я ожидал, что с вами будет нелегко, мистер Бенсон. Вы - волевой человек. Я сожалею, что столь жестоко обошелся с вами. Но вы никак не могли взять в толк, насколько все серьезно. Теперь вы это поняли. Лучше пострадать вам, чем вашей жене. Я вновь обещаю, что она вернется к вам... разумеется, немного испуганная, но невредимая. Вы сказали, убьете его. Меня это устраивает, - он взглянул на Раймондо. - Дай мне сигарету. Раймондо покачал головой.

- Доктор запретил вам курить, мистер Саванто.

- К счастью, ты не мой доктор. Сигарету! - он протянул руку.

Карло шагнул к нему с пачкой сигарет. Услужливо щелкнул зажигалкой. Все это время Саванто сверлил взглядом Раймондо.

- Видишь? Карло выполняет мои просьбы.

Несмотря на боль от ожога, я насторожился. И тоже посмотрел на Раймондо.

- Карло - животное, - ответил тот. - Я более ответствен.

- Да, - Саванто глубоко затянулся и выпустил дым через ноздри. Повернулся ко мне. - Вы очень умны, мистер Бенсон. Вы хотели найти вашу жену. И нашли ее. Она в том же доме, что и Тимотео. После того, как вы обещали мне убить Диаса, я с удовольствием сообщаю вам об этом. Дом вы видели. Она ни в чем не нуждается. Как я вам и говорил. Я не рассчитывал, что вы мне поверите, но теперь вы в этом убедились. Прекрасный дом, не так ли?

Я промолчал.

- Ее охраняют, мистер Бенсон. Бдительно охраняют, - последовала долгая пауза. - Завтра Тимотео будет здесь ровно в два часа. В половине третьего приедем мы с Лопесом. Вы несете полную ответственность за подготовку и успешное осуществление операции, - его глаза превратились в ледышки. - Это понятно?

- Да, - коротко ответил я.

Тени пальм заметно удлинились. Ярко-красное солнце коснулось горизонта. Жара не спадала, в полном безветрии воздух казался тяжелой липкой массой.

Я лежал на кровати у окна в моей маленькой, душной комнатушке. Несмотря на мазь, боль от ожога давала о себе знать. Чтобы забыть о ней, я предался воспоминаниям. Первая встреча с Ником Льюисом, когда тот сказал мне, что продает стрелковую школу. Именно она стала первым звеном цепочки событий, завершившихся сегодняшним кошмаром. Встреча с Люси, первый чудесный месяц нашей совместной жизни. Черный "кадиллак", переваливающийся по песчаным колдобинам, мои надежды заполучить богатого клиента. Как давно все это было. Что-то сейчас делает Люси, гадал я. К счастью, она не знает, что произошло со мной. Я пообещал Саванто, что убью Диаса... Что ж, придется его убить.

За три года армейской службы во Вьетнаме я убил восемьдесят два человека, в среднем по двадцать семь в год. Большинство из них были такими же снайперами, как и я: профессионал убивал профессионала. Могли убить и меня, но в чем-то мне везло, я лучше маскировался и передвигался по джунглям более бесшумно, чем они. Первые снайперы, которых я убил, по ночам стояли у меня перед глазами, но потом я привык к убийствам. Диас же, я это знал, останется на моей совести, несмотря на то, что по натуре он был таким же дикарем, как Саванто, несмотря на то, что меня заставили его убить. И ни с кем не смогу я разделить эту ношу, особенно с Люси. Никто, кроме меня, не должен знать об этом убийстве.

Солнце село, сумерки быстро перешли в ночь. До восхода луны оставалось еще полчаса, и небо усыпали яркие звезды. Нам с Люси всегда нравилось наблюдать за ними.

И тут новая мысль пришла мне в голову.

А принесет ли убийство Диаса свободу мне и Люси?

Саванто говорил, что он - человек слова. Он обещал, что Люси вернется живой и невредимой. Он обещал заплатить мне двести тысяч долларов, если я убью Диаса. Но в его положении легко раздавать обещания. Я коснулся клейма на груди. От человека, способного на такое изуверство, можно ожидать чего угодно. Не сочтет ли он более выгодным для себя убрать нас с Люси после того, как я убью Диаса? Этим он не только сбережет двести тысяч долларов, но и избавится от двух свидетелей, которые могут показать, что его сын не убивал Диаса.

Название книги: Снайпер
Автор: Джеймс Хэдли Чейз
Просмотрено 23030 раз

123456789101112131415161718192021


 
Page generation 0.004 seconds
сэндвич дымоход купить