RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Джеймс Хэдли Чейз >> Снайпер (страница 3)


Когда я вышел из тира, Люси еще красила бунгало. Ее глаза потемнели от тревоги.

- Ты решил?

- Буду его учить, - ответил я. - Сейчас позвоню Саванто. Мне потребуется твоя помощь, дорогая. Подробности обговорим позже.

Я набрал номер "Империала", и вскоре меня соединили с Саванто.

- Это Джей Бенсон. Один вопрос, прежде чем я соглашусь. Настроен ли ваш сын содействовать мне?

- Содействовать? - в голосе Саванто слышалось изумление. - Ну, разумеется. Он понимает, в каком я положении. Он очень хочет научиться стрелять.

- Я о другом. Если я его возьму, одного хотения будет мало. Ему придется работать, вкалывать изо всех сил. Когда он должен продемонстрировать свое мастерство?

- Двадцать седьмого сентября.

Девять полных дней, прикинул я. Начиная с завтрашнего.

- Хорошо. С шести утра завтрашнего дня и до вечера 26 он мой... душой и телом. Он будет жить у меня. Будет только стрелять, есть, спать и стрелять. Он ни на секунду не покинет школу. Будет делать все, что я ему прикажу, не оспаривая мои слова, каким бы ни был приказ. У нас есть свободная комната, там мы его и поселим. До вечера двадцать шестого сентября он принадлежит мне. Я повторяю, принадлежит мне. Если он не согласен на такие условия, ничего не получится.

В затянувшейся паузе в трубке слышалось лишь дыхание Саванто.

- Чувствуется, что вы хотите заполучить мои денежки, мистер Бенсон.

- Хочу, но я собираюсь их отработать.

- Думаю, вам это удастся. Хорошо... Мой сын приедет к вам завтра, в шесть утра.

- Как насчет моих условий?

- Они справедливые. Я ему все объясню. Он знает, сколь велики ставки.

- Мне нужно полное взаимопонимание, мистер Саванто. Начиная с завтрашнего утра.

- Я ему скажу.

- Этого недостаточно. Я требую ваших гарантий, иначе нечего и браться.

Вновь он ответил не сразу.

- Я гарантирую вам его содействие.

Я шумно выдохнул воздух.

- Отлично. Мне понадобятся деньги. Надо купить патроны. Ружье. Он не может стрелять из моего. У него слишком длинные руки.

- Об этом не беспокойтесь. Ружье я ему купил. "Уэстон и Лиис". По индивидуальному заказу. Он привезет ружье с собой.

"Уэстон и Лиис" - лучшие оружейники Нью-Йорка. Ружье, изготовленное у них по индивидуальному заказу, стоило порядка пяти тысяч долларов. Тут Саванто был прав. О ружье для его сына я мог не беспокоиться.

- Хорошо. Но я прошу задаток в пятьсот долларов.

- Правда, мистер Бенсон? А почему?

- Я закрываю школу. Отказываю всем клиентам. Мне надо оплачивать кое-какие счета. Покупать продукты. Я не хочу думать о чем-то еще, кроме как об обучении вашего сына.

- Разумно. Хорошо, мистер Бенсон, вы получите пятьсот долларов, если считаете, что это необходимо.

- Считаю.

- И вы полагаете, что мой сын станет у вас снайпером?

- Вы же сказали, что сейчас век чудес. Я обдумал ваши слова. И теперь верю в чудеса.

- Понятно, - снова долгая пауза. - Я хотел бы еще раз переговорить с вами, мистер Бенсон. У вас есть машина?

- Конечно.

- Не могли бы вы приехать ко мне в отель сегодня вечером... в десять часов, - он откашлялся и продолжил. - Мы окончательно затвердим наше соглашение. Деньги я приготовлю.

- Я приеду.

- Благодарю вас, мистер Бенсон, - и он положил трубку.

Люси на кухне резала сандвичи. При тогдашнем состоянии наших финансов мы решили, что сандвичи - самая дешевая еда. Днем раньше я подстрелил четырех голубей, и Люси сварила их. Мясо по качеству ничуть не уступало куриному.

Я прислонился к дверному косяку.

- Сын мистера Саванто поживет у нас, дорогая, девять дней. Мне придется заниматься с ним восемнадцать часов в сутки. Поселим его в спальне для гостей, хорошо?

Она подняла голову, синие глаза чуть затуманились. Тревога никому не прибавляет красоты. Впервые после нашей первой встречи я заметил, что лицо у нее простовато.

- Он обязательно должен жить у нас, Джей? Нам так хорошо вдвоем. Это наш дом.

Я вспомнил разговор с отцом. Он вообще любил поболтать и очень гордился тем, что семейная жизнь удалась у него как нельзя лучше.

Женщины хитры, говаривал он, когда я был еще слишком молод, чтобы обращать на это внимание. Мои родители, бывало, ссорились, и мне представлялось, что верх всегда брала мать. Он выговаривался, когда мы оставались вдвоем. Возможно, пытался оправдать свое поражение. Один из таких монологов мне и запомнился.

- Женщины хитры, - начал он тогда. - Их надо гладить по шерстке, если хочешь с ними поладить. И придет время, когда тебе захочется поладить с одной, выбранной тобой, женщиной, поэтому запомни, что я тебе говорю. Если ты правильно выберешь женщину, она станет стержнем твоей жизни: все остальное будет как бы вращаться вокруг нее. У женщины могут возникать идеи, отличные от твоих, и к ним нужно прислушиваться. Но вот возникает ситуация, когда ты знаешь, что прав, когда ты должен сделать то или другое, а она не согласна с тобой. И приходится выбирать одно из двух: или ты тратишь немало времени, чтобы убедить ее в своей правоте, или переступаешь через нее. Каждый путь ведет к одной цели. Но в первом случае она видит, что ты уважаешь ее мнение, хотя оно и оказалось ошибочным. Во втором ты показываешь, кто хозяин в семье. Впрочем, женщина хочет видеть в своем мужчине хозяина.

Времени на убеждение у меня не было, поэтому я переступил через Люси.

- Да, он должен переехать к нам. Мы можем заработать пятьдесят тысяч долларов. Если он не будет жить здесь, мы их не получим. Через девять дней мы разбогатеем и забудем его. А завтра он приедет сюда.

Люси хотела что-то возразить, но передумала и кивнула.

- Хорошо, Джей, - она положила сандвичи на тарелку. - Давай поужинаем. Я голодна.

Мы вышли во внутренний дворик. Я никак не мог понять, почему ее совсем не трогала открывшаяся перед нами перспектива заработать кучу денег.

- Что с тобой, дорогая? О чем ты думаешь?

Мы сели в парусиновые стулья, заскрипевшие под тяжестью наших тел. В который уж раз я напомнил себе, что давно пора выкинуть это старье.

- Эта затея - безумие! - взорвалась Люси. - И ты это знаешь. Кругом одно вранье! Эти деньги! Этот толстый старик! Ты же должен понимать, что он врет!

- Хорошо, это безумие, но чего только не случается на свете. Почему же не с нами? Этот человек купается в деньгах... Он поспорил... Он...

- Откуда ты знаешь, что он купается в деньгах? - Люси повернулась ко мне.

Гладить по шерстке, говорил мой отец. Но терпение у меня иссякло.

- О господи! Я же тебе все рассказал. Он привез с собой две облигации по двадцать пять тысяч долларов. Разумеется, денег у него хоть пруд пруди.

- Откуда ты знаешь, что они не украдены... или не фальшивые?

- Дорогая, мне предложили работу... которая мне по силам. Обещали заплатить за нее сумму, о которой я не мечтал. Я должен отработать эти деньги. Понимаешь? Второго такого шанса не представится. Он сказал, что я могу показать облигации в банке, чтобы удостовериться в их подлинности. Пошел бы преступник на такой риск?

- Так почему ты не проверил их?

- Позволь мне самому решать, что нужно делать, а что - нет, - я уже говорил тем же тоном, что и с новобранцами, которых учил стрелять, хотя и другими словами. - Я стараюсь для нас обоих. И хватит об этом... Давай поедим.

Люси посмотрела на меня, затем отвела взгляд. Мы начали есть. Но оказалось, что я не голоден. Кусок не лез в горло. Люси также едва притронулась к сандвичу.

- Ты хоть понимаешь, что мы можем заработать пятьдесят тысяч? - молчание стало невыносимым. - Ты понимаешь, что означают для нас такие деньги?

- Я лучше приготовлю ему постель. Когда он приедет? - она встала. - Ты поел?

- Люси! Пожалуйста, прекрати! Говорю тебе, такой шанс выпадает раз в жизни. Пятьдесят тысяч долларов! Подумай! С такими деньгами волноваться нам будет не о чем.

Она взяла со стола тарелку с недоеденными сандвичами.

- Звучит прекрасно... Ни о чем не волноваться.

Она ушла в бунгало. Уже стемнело. Луна поднялась из-за моря, забираясь все выше и выше в безоблачное небо. Впервые после свадьбы я злился на Люси.

Вспыхнул свет в спальне, где я собирался поселить Тимотео. В любой другой день я бы помог Люси застелить постель. Мне нравилось хлопотать по дому вместе с ней. Я вообще стремился к тому, чтобы мы подольше были вместе. Но в тот вечер я не сдвинулся с места. Сидел и смотрел на луну, пока не подошло время ехать к Саванто.

Я поднялся со стула. Люси на кухне молола кофе к завтраку.

- Мне надо поехать в "Империал", - я привалился плечом к дверному косяку. - Саванто хочет покончить с последними формальностями. Я вернусь в половине двенадцатого. Хорошо?

За четыре месяца нашей совместной жизни я ни разу не оставлял ее одну. Я знал, что она пугается каждого шороха, и злился на себя, потому что не подумал об этом, обещая Саванто приехать к нему в отель.

Люси улыбнулась, хотя в глазах мелькнул страх.

- Хорошо, Джей. Я тебя подожду.

Я подошел к ней, обнял, крепко прижал к себе.

- Дорогая, для меня это очень важно. Я тебя люблю.

- Ты пугаешь меня. Я никогда не видела тебя таким. Внезапно ты стал грубым, холодным... Я тебя боюсь, - она говорила, уткнувшись ртом в мою шею, и я чувствовал, как дрожит ее тело.

- Ну, что ты, Люси, - я оторвал ее от себя. - Я совсем не такой страшный, чтобы меня бояться, - я взглянул на настенные часы. Почти четверть десятого. Пора ехать. - Закрой дверь на замок и жди меня. Я приеду, как только освобожусь.

К отелю "Империал" я добрался в самом начале одиннадцатого. Высокий портье сказал мне, что мистер Саванто живет на четырнадцатом этаже в номере "Серебряная форель". Напыщенный коридорный в кремовой с алым ливрее открыл мне дверь и предложил войти в роскошно обставленную гостиную. На дальней стене, подсвеченная рассеянным светом, серебрилась большая форель.

Саванто сидел на балконе, выходящем на набережную, пляж и море, залитые лунным светом. Он позвал меня, едва я вошел в гостиную, и предложил сесть в стоящее рядом кресло.

- Благодарю вас, мистер Бенсон, что вы смогли приехать. Вам же пришлось оставить одну вашу очаровательную жену. Мне следовало подумать об этом раньше, но как-то вылетело из головы.

- С ней ничего не случится. Вы поговорили с сыном?

- Дело прежде всего? - Саванто улыбнулся. - Я доволен тем, что вы не подвели меня.

- Вы поговорили с сыном?

- Хотите виски... или чего-нибудь еще?

- Нет. Мы теряем время. Что он вам ответил?

- Он - хороший мальчик. И сделает все, что я ему скажу. Он ваш, мистер Бенсон, до вечера двадцать шестого, душой и телом, - Саванто пристально посмотрел на меня. - Вы этого хотели, не так ли?

Я закурил.

- Что еще вы хотели мне сказать?

- Глядя сейчас на вас, мистер Бенсон, я могу понять, как вам удавалось проводить столь много часов в джунглях, поджидая врага, чтобы убить его.

- Что еще вы хотели мне сказать? - повторил я.

Саванто одобрительно кивнул.

- Вот пятьсот долларов. - он достал из бумажника пять стодолларовых банкнот и протянул мне. Я взял деньги, пересчитав, сунул в карман.

- Благодарю.

- Как я понял, вы закрываете школу и отказываете прежним ученикам.

- Да. Все равно, проку от них никакого. После приезда вашего сына я буду заниматься только с ним.

- Это хорошо. У вашей жены есть родственники, мистер Бенсон?

Я оцепенел.

- Какое это имеет значение?

- Я подумал, а не лучше ли ей куда-нибудь уехать, пока вы будете обучать моего сына.

- Если вы считаете, что она будет отвлекать меня, то это не так. Моя жена останется со мной.

Саванто потер подбородок, долго смотрел на сверкающее под луной море.

- Очень хорошо. И еще, мистер Бенсон, ни один человек, повторяю, ни один, не должен знать о том, что вы учите моего сына стрелять. Никто... особенно полиция.

По моей спине пробежал холодок.

- Что вы хотите этим сказать?

- В результате нашей сделки, мистер Бенсон, вы станете богатым. Я думаю, вполне естественно ожидать, что ее реализация должна сопровождаться выполнением определенных условий, которые мы все - вы, я, мой сын - будем соблюдать. Одно из них - абсолютная секретность.

- Я слышу об этом впервые. Почему полиция не должна знать о том, что ваш сын учится стрелять?

- Возможно, он окажется за решеткой, если об этом станет известно.

Я выбросил окурок за парапет, не думая о том, что он может упасть на парик какой-нибудь престарелой миллионерши.

- Говорите. Я хочу знать обо всем.

- Да, мистер Бенсон, я в этом не сомневаюсь. К сожалению, мой сын очень высокий. И очень застенчивый. Но у него много достоинств. Он добрый, заботливый... начитанный...

- Какая мне разница, какой у вас сын? Почему полиция не должна знать о том, что я учу его стрелять? При чем тут тюрьма?

Глаза Саванто блеснули.

- Мой сын учился в Гарварде. Из-за его внешности и застенчивости он стал объектом насмешек. Если исходить из того, что я слышал, ему пришлось туго. Доведенный до отчаяния, он выстрелил в одного из мучителей, и тот остался без глаза. Судья тщательно во всем разобрался. Он понял, что Тимотео спровоцировали. И дал ему срок условно, - тяжелые плечи Саванто поднялись, опустились вновь. - При условии, что Тимотео никогда в жизни не прикоснется к оружию. Если его застанут с ружьем в руках, ему предстоит отсидеть в тюрьме три года.

Мои глаза широко раскрылись.

- И вы тем не менее поспорили, что ваш сын станет снайпером за девять дней?

Саванто снова пожал плечами.

- Я был выпивши. И потом, после драки кулаками не машут. Я надеюсь, что сказанное мной, не повлияет на нашу договоренность?

- Пожалуй, что нет, - ответил я после короткого раздумья. - Если полиции станет известно о его занятиях в тире, сложности возникнут у вас, а не у меня.

- И у вас тоже, мистер Бенсон, потому что вы не получите денег.

- Как я понимаю, моя задача - научить вашего сына стрелять. Остальное не по моей части. Вам нужна секретность - обеспечивайте ее. Мне и без этого хватит забот.

Саванто кивнул.

- Я уже подумал об этом и кое-что предпринял. Завтра с Тимотео приедут два моих человека. Вы с миссис Бенсон можете их не замечать. Вроде бы они есть и вроде бы их нет, но они будут следить за тем, чтобы посторонние не подходили к школе, и приглядят за Тимотео, если тот выйдет из-под контроля.

Название книги: Снайпер
Автор: Джеймс Хэдли Чейз
Просмотрено 23005 раз

123456789101112131415161718192021


 
Page generation 0.003 seconds
автомагнитолы 2din