RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Джеймс Хэдли Чейз >> Положите ее среди лилий (страница 3)


- Нет, - ответил он, и глаза его снова тревожно забегали. - Я прибыл спустя полчаса после наступления смерти. Она умерла ночью. Симптомы были явные. Доктор Зальцер сказал, что он уже несколько месяцев лечил ее... Я не могу понять, почему вы задаете такие вопросы?

- Единственное, что я хочу, - это убедить себя, - снова улыбнулся я. - Когда вы прибыли в дом Кросби, доктор Зальцер уже был там, не так ли?

Он кивнул с еще более обеспокоенным видом.

- Кто еще там был?

- Мисс Кросби-младшая.

- Мэрилин?

- Кажется, ее зовут именно так.

- И Зальцер провел вас в спальню Дженнет... Мэрилин вошла с вами?

- Да, она вошла вместе с доктором. Молодая женщина выглядела очень расстроенной, она все время плакала. Возможно, следовало произвести вскрытие, - неожиданно добавил он. - Хотя в этом не было необходимости. Это был злокачественный эндокардит, никакого сомнения.

- Однако спустя четырнадцать месяцев вы начинаете думать, что не помешало бы произвести вскрытие?

- Строго говоря, это было необходимо, так как доктор Зальцер, который лечил ее, он... больше доктор науки, чем медицины.

- Да-а... Еще один вопрос, доктор. Вы когда-нибудь раньше видели Дженнет Кросби? Я имею в виду, до ее смерти?

Он посмотрел на меня так, словно я заманиваю его в ловушку.

- Я видел ее несколько раз в машине, но никогда не разговаривал с ней.

- Но этого недостаточно, чтобы заметить у нее симптомы сердечного заболевания, не так ли?

Он опустил глаза.

- Вы сказали, что она болела несколько месяцев, - продолжал я. - А вы видели ее незадолго до смерти?

- За месяц или полтора. Точно не скажу.

- Я думаю, - терпеливо продолжал я, - при более близком знакомстве с ней вы заметили бы у нее симптомы болезни?

- Не уверен. Но я действительно не понимаю, что вам от меня нужно! - Он отвернулся. - У меня больше нет времени на разговоры с вами.

- Хорошо, доктор. Большое спасибо. Извините, что побеспокоил вас, но вы же знаете, как это бывает. Я просто хотел удостовериться, что здесь ничего такого нет и она умерла от болезни. Ведь я любил эту девушку...

Он ничего не ответил и направился к розовому кусту.

- Одну минуточку, доктор, - остановил я его. - А как вышло, что доктор Зальцер подписал также свидетельство о смерти Макдональда Кросби, когда тот застрелился? Не было ли это неэтично с его стороны?

Он с испугом посмотрел на меня.

- Этот вопрос вы задайте доктору Зальцеру!..

- Отличная идея! Спасибо, я так и сделаю.

Медленно передвигая ноги, он отошел. Только теперь я понял, насколько он стар.

Я подошел к женщине, которая стояла у крыльца.

- Извините, что отвлек доктора. Он очень помог мне. Не могу ли я вручить вам пять долларов за беспокойство?

Она радостно встрепенулась.

- Вы очень добры.

Я вручил ей банкноту и удалился.

Глава 4

Я толкнул дверь и вошел в контору. Джек Керман, развалившись у окна, дремал. Паула сидела за столом и проверяла картотеку, которая содержала сведения о жителях нашего города.

Я швырнул шляпу в Кермана и разбудил его. Он открыл глаза, потянулся и зевнул.

- Ну, как дела? - риторически спросил он. - Или ты еще не начинал работу?

- Начал. - Я сел в кресло, с наслаждением закурил и, пуская дым к потолку, рассказал о том, что удалось узнать. Я посвятил их в историю с сестрой Гарней, хотя и знал, что Паула не одобряет такие действия, а Керман будет завидовать... - В общем, я узнал немного, - подвел я итог, - но этого достаточно, чтобы считать - в этом деле не все чисто. Возможно, здесь и нет криминала, но все же желательно, чтобы об этом деле знало как можно меньше людей. Время еще не пришло.

- Если этот парень в додже следил за тобой, то ему уже известно о твоем интересе к делу Кросби.

- Да, но у нас еще нет уверенности. - Я снял телефонную трубку. - Соедините меня с полицейским управлением, - попросил я телефонистку.

- Ты знаешь номер его машины? - поинтересовалась Паула.

- Не мешай, - нетерпеливо отмахнулся я и произнес в телефонную трубку: - Позовите, пожалуйста, лейтенанта Мифлина...

- Хэлло! - откликнулся через некоторое время Мифлин.

Тим Мифлин был хорошим копом, и несколько раз мы работали вместе. Когда он нуждался в моей помощи, я помогал ему, и наоборот. Он с уважением относился к моему знанию лошадей, и несколько раз умудрялся выигрывать на скачках благодаря моим советам.

- Это Мэллой. Как дела, Тим?

- Что тебе нужно? Ты же никогда бескорыстно не интересуешься моими делами.

- Кому принадлежит оливкового цвета додж с номером ОР-3345?

- Ты всегда обращаешься ко мне, чтобы сэкономить собственные денежки, - проворчал Мифлин. - Если Брендон узнает об этом, будет жуткий скандал.

- Я же не скажу ему, что получил сведения от тебя, - усмехнулся я. - И еще одно, Тим, насчет экономии денег. Если хочешь, можешь завтра на Кребб-хилл поставить на номера 16 и 30.

- Ты это серьезно?

- Я всегда серьезно говорю о таких вещах. Продай дом, заложи жену, ограбь сейф Брендона! Помешать тебе может только смерть лошадок.

- Если ты говоришь...

- Можешь не сомневаться.

Я терпеливо ждал, пока Тим сверялся с картотекой. В это время Джек Керман принялся деловито крутить диск второго телефона.

- Что это ты собираешься делать? - поинтересовался я.

- Позвонить своему букмекеру. Мне эта лошадь тоже нравится.

- Забудь об этом. Я сказал ему только то, что сказали мне.

Керман разочарованно бросил трубку.

- А если он действительно продаст дом? Ты же знаешь его отношение к скачкам.

- Ты видел его дом? Нет. А я видел. Я сделал ему одолжение...

В этот момент послышался голос Мифлина:

- Машина зарегистрирована на имя Джонатана Зальцера, бульвар Футхилл, больница. Ты это хотел узнать?

- Возможно... - Я едва скрывал возбуждение. - Кто такой Зальцер? Ты что-нибудь знаешь о нем?

- Немного. Он содержит сумасшедший дом. Вернее, лечебницу для психов.

- Никакой жестокости в обращении с пациентами?

- У него нет причин быть жестоким. У доктора много денег, они просто сами плывут ему в руки.

- Спасибо, Тим.

- Машина Зальцера? - уточнил Керман.

Я кивнул.

- Итак, начинаем работать, - я посмотрел на Паулу. - Что там у нас есть относительно Зальцера?

- Посмотрю, - она поставила на стол картотеку.

- Вот это, вероятно, тебя тоже заинтересует. Здесь все о Дженнет Кросби.

Я бегло просмотрел карточку, пока Паула искала материалы на Зальцера.

- Танцы, теннис, гольф, - я посмотрел на Кермана. - Не очень подходящие занятия для человека с больным сердцем. Близкие друзья: Джейн Парметта и Дуглас Шеррил. Пару лет назад она была помолвлена с Шеррилом, но по непонятным причинам помолвка была расторгнута. Кто этот Шеррил?

- Никогда о нем не слыхал. Хочешь, чтобы я поискал его?

- Было бы неплохо найти этих Парметта и Шеррила. Скажи, что дружил с Дженнет еще в Сан-Франциско. Узнай их прошлое, но смотри, чтобы они не обманули тебя. Мне нужно знать их реакцию на смерть Дженнет от сердечного приступа. Может, у нее действительно было слабое сердце, но если нет, тут уж мы начнем работать по-настоящему.

- О'кей, - отозвался Керман.

Вошла Паула.

- Ничего особенного, - сказала она. - Зальцер открыл свою лечебницу в 1940 году. Лечебница по высшему разряду: двести долларов в неделю.

- Неплохо!

- Что-то я не верю, что все его больные действительно сумасшедшие, - проговорил Керман. - Скорее всего, это какая-то разновидность рэкета, и нам стоит влезть в это дело.

- Что еще?

- Он женат. Бегло говорит по-французски и по-немецки. Имеет степень доктора наук. Увлечений нет. Детей тоже. Пятьдесят три года, - прочла Паула. - Вот и все, Вик.

- О'кей. - Я встал. - Помоги Джеку, Паула. Он займется поисками Джейн Парметта и Дугласа Шеррила. Я же иду к мамаше Бендикс. Хочу кое-что узнать о прислуге Кросби. Их дворецкий что-то не внушает мне доверия. Может, это она дала ему работу...

Глава 5

С первого взгляда миссис Марту Бендикс, исполнительного директора фирмы "Бендикс Эткинс", легко можно было принять за мужчину. Она была огромна и широка в плечах. Волосы коротко острижены, мужской твидовый пиджак и галстук. Но когда она выходила из-за стола, вы удивлялись еще больше, увидев ее черные чулки и тяжелые ботинки.

Она очень сердечная женщина, но боже вас упаси подходить к ней близко. У нее есть привычка хлопать собеседника по спине, после чего у того часа два-три невыносимо болит позвоночник.

Смех ее оглушает. Ни за какие коврижки я не стал бы жить с такой женщиной, несмотря на ее доброе сердце.

Робкая девушка с беличьим лицом провела меня к миссис Бендикс.

- Входи, Вик! - загудело из-за стола, заваленного бумагами. - Садись. Давненько мы не виделись. Чем ты занимаешься?

Я сел и улыбнулся.

- Да так... Разные дела. Я пришел к тебе за помощью, Марта. Ты имела дело с Кросби?

- Немного. - Она достала из-под стола бутылку виски, два стакана и пакетик с кофейными зернами. - Давай выпьем, только осторожно. Мэри не одобряет, когда пьют в рабочее время.

- Мэри - это та, с кроличьими зубками?

- Не говори о ее зубах, она тебе этого не простит... - Марта протянула мне полстакана виски и горсть кофейных зерен. - Ты имеешь в виду Кросби с бульвара Футхилл?

Я отхлебнул виски и подтвердил, что именно этих Кросби я имею в виду.

- Шесть лет назад я набрала для них весь штат прислуги. После смерти Дженнет всех старых слуг выгнали и набрали новых.

- Уволили абсолютно всех?

- Да.

- Что с ними стало потом?

- Пришлось устроить в другие места, вот и все.

- Послушай, Марта, между нами говоря, я хочу проверить причину смерти Дженнет. Я не уверен, что она умерла от сердечного приступа. У меня есть кое-какая зацепка. Скорее всего, она ничего не даст, но... Я бы хотел поговорить с кем-нибудь из старой прислуги. Возможно, они что-то знают, например, дворецкий. Кто он?

- Джон Стивенс, - сказала Марта после небольшого раздумья.

Она убрала бутылку, допила виски и, сунув в рот пару кофейных зерен, нажала кнопку звонка.

- Милая, где сейчас работает Джон Стивенс?

Мэри ответила, что сейчас узнает, и через пару минут доложила, что Джон Стивенс работает у Грегори Вайнрайта, Хилсайд Джефферсон.

- А как насчет горничной Дженнет? Где она сейчас?

- Она больше не работает. Я не стала бы ее устраивать, даже если бы она приползла ко мне на коленях.

- Что ж так? - спросил я, с надеждой поглядывая на ящик, куда Марта убрала виски. - Марта, ты же знаешь, такая порция меня только раззадорила. Это не выпивка для такого парня, как я.

Она засмеялась и налила мне еще стакан.

- Так в чем же дело? - повторил я.

- Она плохая служанка, - презрительно ответила Марта. - И удивительно ленива. Ее зовут Мэри Дрю. Мисс Рэндольф Плейфер требовалась хорошая служанка, и я сказала Мэри, что могу рекомендовать ее, а она послала меня в... - Марта немного смутилась. - В общем, она сказала мне, что вообще не собирается больше работать. Насколько я знаю, она в настоящее время живет с каким-то мужчиной в Коралл-Гейбл.

- Где это?

- На Маунт-Верд-авеню. Тебя это заинтересовало?

- Может пригодиться. А остальная прислуга?

- Я устроила всех. Если хочешь, могу дать список.

- Да, пожалуй, понадобится весь список. Как скоро после смерти Дженнет уволили эту Дрю?

- На следующий день уволили всех.

- Причина?

- Мэрилин Кросби уезжала на пару месяцев, и дом закрывали.

- Разве так поступают, уезжая всего на пару месяцев?

- Нет, конечно, но у богатых свои причуды.

- Расскажи мне об этой Дрю.

Марта снова позвонила, и вскоре расторопная помощница принесла карточку Мэри Дрю.

- Не знаю, что здесь может тебя заинтересовать... Та-а-к... возраст 28 лет. Домашний адрес: 2247, Келем-стрит. Три года работала у мисс Франклин Лесберт. С июля 1943 года горничная у мисс Дженнет Кросби.

- Да, по-видимому, надо пойти и переговорить с ней лично. А откуда тебе известно, что она живет с каким-то мужчиной?

- А как еще она может зарабатывать на жизнь? Она же нигде не работает!

- Дженнет Кросби могла оставить ей небольшое наследство, - заметил я.

- Да... я об этом как-то не подумала. Вполне возможно.

- Ну, спасибо. Ты очень помогла мне. Заходи как-нибудь. У нас всегда найдется выпивка для тебя.

- Ну, нет, - твердо сказала Марта. - Это не понравится твоей Бенсингер. Я это сразу увидела по ее глазам.

Я усмехнулся.

- Да, Паула строгая девица... Но меня это не особенно волнует.

- Ты не прав, - она покачала головой. - Эта девушка любит тебя.

- Она меня не любит. Она вообще никого не любит. Эта девушка неспособна на сильные чувства.

Глава 6

Коралл-Гейбл - тупик на побережье. Когда в этом районе начал расширяться порт, здесь, как грибы после дождя, выросли убогие хижины. За ночь здесь происходят две-три драки, часто заканчивающиеся убийством. На берегу имеется бар. Маунт-Верд-авеню проходит по задам Коралл-Гейбл. Это довольно широкая улица, по обе стороны которой в беспорядке разбросаны разнообразные строения. В них живут игроки, доступные женщины, бандиты, которые ночью выходят на свой промысел, и прочая шваль. Единственный в этих краях трехэтажный особняк принадлежит Джо Бертильо, владельцу похоронного бюро, подпольному врачевателю ножевых и огнестрельных ран, а при необходимости и акушеру.

Я остановил бьюик на обочине и пошел к дому Мэри Дрю. Это было внушительное строение, не меньше пяти комнат, с карликовыми деревьями перед входом. Пройдя в открытую калитку, я постучал в дверь. Мне открыла плотного сложения молодая женщина в серо-зеленых шароварах и белой шелковой блузке, с черными растрепанными волосами. Красавицей она не была, но, несомненно, привлекала взгляды мужчин.

- Мисс Дрю?

- А зачем она вам?

- У меня к ней дело, - терпеливо ответил я. - И весьма важное.

- А вы кто?

- Меня зовут Вик Мэллой. Я старый друг мисс Дженнет Кросби.

- Ну и что?

- Надеюсь, вы сможете мне помочь, - я оперся рукой о стену. - Дело в том, что я не очень верю в смерть Дженнет от сердечного приступа...

Название книги: Положите ее среди лилий
Автор: Джеймс Хэдли Чейз
Просмотрено 19489 раз

1234567891011121314151617


 
Page generation 0.003 seconds
Компрессорное оборудование, компрессор fiac.