RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Джеймс Хэдли Чейз >> Положите ее среди лилий (страница 4)


Женщина насторожилась.

- Ну и древнюю историю вы раскопали! Столько времени прошло!.. И к тому же мне об этом ничего не известно.

- Вы были в доме, когда она умерла?

Она прислонилась спиной к двери.

- Я же сказала вам, что ничего не знаю, и, кроме того, не желаю тратить время на то, что меня не касается.

- Мисс Дрю, - улыбнулся я, - стодолларовая бумажка ждет вас.

- Неужели я выгляжу так, будто нуждаюсь в сотне? - фыркнула она.

- От сотни не откажется даже сам Морган. Но могу поднять ставку, если у вас имеется что-либо стоящее...

Я понимал ее сомнения. Люди подозрительно относятся к частным сыщикам, но за доллары можно узнать от них любой секрет, проникнуть в любую тайну.

Неожиданно она усмехнулась.

- Почему вы решили, что в ее смерти есть что-то подозрительное? - резко спросила она.

- Я не сказал этого. Просто я не верю в ее смерть от сердечного приступа. Поэтому и решил поговорить с людьми, которые были рядом с Дженнет в момент ее смерти. Вы замечали, что у нее больное сердце?

- Давно это было, мистер, - улыбнулась она. - А у меня плохая память на такие дела. Возможно, если вы придете сюда где-то около девяти вечера, я смогу что-то припомнить. Но не приходите с одной бумажкой. Мои воспоминания дорого стоят...

- Во сколько же вы их оцениваете?

- Скажем, сотен в пять. Меньше чем за пять сотен я не стану напрягать свою память. Только наличными, мистер, только наличными!

Я сделал вид, что согласился с ней.

- Итак, до девяти вечера?

- Около девяти.

- Надеюсь, наше знакомство станет началом дружбы...

Она внимательно посмотрела на меня и, ни слова не говоря, закрыла дверь.

Я вышел на улицу, сел в машину.

"Почему именно в девять вечера? - гадал я. - Почему не сейчас? Хитрая, бестия... Конечно, деньги всегда нужны, но не думает же она всерьез, что я приду с такими деньгами?"

Я резко рванул с места, едва не сбив на углу старичка. Доехав до ближайшей аптеки, зашел внутрь, чтобы позвонить. Трубку взяла Паула.

- Твой старинный приятель Вик Мэллой звонит из аптеки в районе Коралл-Гейбл, - приветствовал я ее. - Бери машину, моя умница, и гони сюда. Мы с тобой проделаем небольшую работу, а потом займемся любовью. Как тебе нравится такой план?

Молчание. Я представил ее лицо.

- Где ты находишься? - наконец спросила она. Голос ее звучал обыденно, словно я спросил у нее, который час.

- На Биг-роуд. Приезжай как можно скорее.

Я вышел из аптеки и дошел до угла улицы, откуда хорошо просматривался дом Мэри Дрю. Прислонившись к фонарному столбу, я начал наблюдать за калиткой. Девять часов... Еще целых три часа ждать. Остается надеяться, что Паула догадается захватить бутерброды и виски.

Еще двадцать минут я проторчал у столба, не сводя глаз с калитки. Никто не входил и не выходил. Из соседнего дома вышли три девчонки, все как одна блондинки, и, покачивая бедрами, направились в мою сторону. У них были такие коротенькие юбчонки, что не составляло труда определить цвет их трусиков.

Со стороны Принцесс-стрит появилась двухместная машина Паулы. Поравнявшись со мной, она притормозила и открыла дверцу.

- Куда теперь? - В своем строгом сером костюме Паула выглядела щеголевато и неприступно одновременно.

- Вон туда. За поворотом оставь машину и возвращайся ко мне.

Спустя пять минут я торопливо выкладывал Пауле последние новости.

- Это дом Мэри Дрю - справа, серый с зеленым. Мне кажется, она должна с кем-то повидаться перед повторной встречей со мной, - подвел я итог. - Я могу и ошибаться, но все же не помешает ближайшие пару часов понаблюдать за домом. Чтобы не возбуждать подозрений у соседей, будем ходить парой. Здесь это обычное явление.

- Напрасно ты выбрал меня, - холодно отозвалась Паула.

- Ну не с Керманом же мне ходить! - желчно парировал я. - Позволь заметить тебе, что другие девушки обрадовались бы такому случаю...

- Разве я виновата, что у них дурной вкус?

- Смягчись немного. Ты должна делать вид, что тебе это нравится.

Я обнял ее за шею, а она прижалась ко мне спиной, мрачно уставясь на дорогу, ведущую к хижине Дрю. С точно таким же успехом я мог бы обнимать статую.

- Ты не могла бы отнестись ко мне с чуть большим энтузиазмом? - осведомился я и легонько куснул за левое ухо.

- Требуй энтузиазма от своих девиц, - непримиримо отозвалась она, чуть отодвигаясь. - Если ты откроешь в моей машине отделение для перчаток, то найдешь там виски и сигареты. А также бутерброды.

- Ты сама предусмотрительность, - похвалил я ее и через некоторое время уже с аппетитом уплетал бутерброды. - Виски и еда - это единственное, что помешает мне поцеловать тебя.

- Я об этом знала, - сухо отозвалась она. - Поэтому прихватила и то и другое.

Я дожевывал очередной бутерброд, когда на дороге показался додж оливкового цвета. Сразу узнав машину и шофера, я покрепче прижался к Пауле, чтобы меня невозможно было узнать.

- Это тот парень, который следил за мной в городе, - шепнул я. - Посмотри, куда он направится.

- Остановился у калитки... Направляется к дому Мэри Дрю!..

Я чуть приподнял голову. Незнакомец не постучал в дверь, а просто повернул ручку и вошел. Создавалось впечатление, что он спешит.

- Вот это, милая, и называется интуиция... - прошептал я. - Он явно прибыл проконсультировать сообщницу. Дальше будет еще интереснее.

- Что ты будешь делать, когда он уйдет?

- Зайду к ней и скажу, что не смог наскрести нужную сумму. Интересно посмотреть на ее реакцию...

Я доел бутерброд и хотел уже хлебнуть виски, как дверь открылась и из нее вышел шофер доджа. Он пробыл в доме одиннадцать минут. Незнакомец посмотрел налево, направо, окинул подозрительным взглядом машину, но мы были слишком далеко, чтобы он мог узнать меня.

- Что-то больно быстро закончились переговоры, - заметил я. - Теперь моя очередь. Милая, подвези меня к дому, а сама оставайся в машине.

Паула остановила машину почти на том же месте, где только что стоял додж. Я вышел.

- Возможно, ты услышишь вопли, - на всякий случай предупредил я Паулу. - Не обращай на них внимания.

- Надеюсь, это будут не твои вопли? - спросила Паула. - Не ровен час еще стукнет тебя чем-нибудь по голове эта Мэри Дрю.

- Что ж, подобные действия с ее стороны не исключены... Поступки таких людей трудно предугадать.

Я прошел по тропинке и подошел к дому. Постучал. Тихо. Постучал еще раз. Снова никакой реакции. Мне вспомнилось, как, выйдя из дома, тот человек осматривался по сторонам. И сейчас его действия показались мне зловещими.

Я еще раз постучал. Из машины на меня хмуро смотрела Паула.

В доме было тихо.

Нехорошее предчувствие охватило меня.

- Поезжай на Биг-роуд, - крикнул я Пауле, - и жди меня там.

Паула незамедлительно последовала моему приказу. Я нажал на ручку двери, но она была заперта. "Хорошо иметь дело с Паулой, - некстати подумал я. - Она всегда выполняет то, что ей говорят".

Я огляделся, не наблюдает ли кто за мной из соседних домов, но не заметил ничего подозрительного. Что ж, надо идти на риск. Я обошел вокруг дома. Черный ход был открыт, и я очутился на кухне. Похоже, здесь больше месяца не убирали. Кругом валялись пустые бутылки, грязные тарелки и консервные банки. Запах стоял отвратительный.

Я направился дальше. Из кухни попал в крошечный холл. Двери в гостиную и столовую были распахнуты. Я на цыпочках подкрался к двери и заглянул в гостиную. Никого. Не оказалось Мэри и в столовой. Я решил подняться наверх.

Мэри была в спальне. Она лежала поперек кровати. Ноги раскинуты, блузка порвана, вокруг шеи намотан красно-голубой шелковый шарф, очевидно, ее собственный. Да, зрелище было не для слабонервных. Она приняла нелегкую смерть.

Я торопливо осмотрел оставшиеся помещения. Все было в порядке, все осталось нетронутым.

Предусмотрительно протерев носовым платком перила лестницы, я спустился вниз, не притрагиваясь ни к чему. Пройдя холл, а затем кухню, через заднюю дверь вышел на улицу.

Медленно, чтобы не возбуждать лишних подозрений, направился к тому месту, где меня ждала Паула.

Глава 7

Капитан полиции Брендон сидел за столом и сердито смотрел на меня. Это был коренастый мужчина лет пятидесяти с седыми волосами, белыми, как свежевыпавший снег. Его лицо могло принимать самые разнообразные выражения.

Мы представляли интересный квартет. Паула с холодным и неприступным выражением лица сидела несколько в стороне. Тим Мифлин, задумавшись, подпирал стенку, а я сидел в кресле напротив Брендона.

Кабинет был просторный и хорошо обставленный. На полу прекрасный турецкий ковер, на стенах две репродукции с картин Ван Гога. Большой стол стоял между окнами, выходящими на деловую часть города.

Я уже не раз бывал в этом кабинете, и не счесть неприятностей, которые на меня здесь свалились. Брендон не жаловал меня, и сейчас я снова ожидал от него каких-либо гадостей. Разговор начался неважно, и капитан уже дымил сигарой, что было плохим предзнаменованием.

- Хорошо, - тонким, раздраженным голосом начал он, - давайте начнем все сначала... Вы получаете это письмо. - Он брезгливо прикоснулся двумя пальцами к письму Дженнет Кросби, словно боялся заразиться столбняком. - Оно датировано 16 мая 1948 года. В этом письме было пятьсот долларов. Верно?

- Совершенно верно.

Он затянулся сигарой, с шумом выпуская дым через нос.

- Отличный метод ведения дел!

- Такие вещи случаются... - сухо ответил я. - Помню, в деле Тенци полиция потеряла...

- Не стоит упоминать о деле Тенци, - прервал меня Брендон. - Мы говорим конкретно об этом письме. Вы поехали повидать бывшую горничную мисс Дженнет некую Мэри Дрю?

- Да.

- Эта Дрю сказала, что хочет получить пятьсот долларов, прежде чем заговорит. Вы что-то заподозрили и принялись наблюдать за ее домом. И действительно, появился оливкового цвета додж и из него вышел плотного сложения мужчина. Он оставался в доме Дрю немногим более десяти минут, потом ушел. После этого вы вошли в дом и нашли хозяйку мертвой, так?

Я кивнул.

Он вытащил изо рта сигару и пристально посмотрел на меня. На этот раз у него было лицо вышибалы из пивного бара.

- Вы утверждаете, что этот додж принадлежит доктору Зальцеру, - сказал он. - Я просил Мифлина проверить этот номер.

Брендон перевел взгляд на Мифлина, но тот сосредоточенно изучал противоположную стенку.

- Полчаса спустя после просьбы Мэллоя вы получили уведомление доктора, что машина украдена. Верно?

- Да, сэр, - равнодушно отозвался Тим.

Брендон перевел взгляд на меня.

- Конечно.

- Хорошо, - капитан пустил струю дыма. - Значит, когда вы узнали, что машина украдена, вам пришлось выкинуть из головы мысль, что убийца - доктор Зальцер. Возможно, вы не знаете, но доктор Зальцер - добропорядочный и влиятельный гражданин нашего города, и я не хочу, чтобы его беспокоили ни вы, ни кто-либо другой.

Я задумчиво потер нос. Да, это было полной неожиданностью.

- Разумеется.

- Вы мне не нравитесь, Мэллой, и мне не нравится ваша паршивая контора. Возможно, она кому-то и нужна, но я в этом сильно сомневаюсь. Я уверен, что вы специалист только по организации неприятностей. Несколько месяцев назад вы устроили скандал с делом Крафта, а сейчас намерены сделать то же самое с делом Кросби. Я думал, вы достаточно умны, чтобы не лезть на рожон и не искать неприятностей на свою шею. Но сейчас вижу, что ошибался. Запомните: мисс Кросби умерла. Семья Кросби весьма состоятельна, она имеет большое влияние в городе. И я не позволю причинять им неприятности. У вас нет официального права принять эти пятьсот долларов. Вы немедленно их вернете. И вы оставите в покое Мэрилин Кросби. Если ее шантажируют и она нуждается в помощи, то пусть обратится ко мне. К вам это не имеет ни малейшего отношения! И если я узнаю, что вы продолжаете совать нос не в свое дело, я приму такие меры, от которых вам не поздоровится. Вы меня поняли?

- Начинаю понимать... - медленно произнес я. - Скажите, Брендон, какую сумму доктор Зальцер внес в ваш Спортивный фонд?

Он побагровел.

- В последний раз предупреждаю вас, Мэллой, - тихо сказал Брендон. - Мои ребята имеют опыт обращения с такими типами, как вы, и не удивляйтесь, если вас когда-нибудь прибьют до полусмерти в темной аллее. Ясно? А теперь убирайтесь!

Я встал.

- А сколько вам лично заплатил Кросби? Сколько он дал, чтобы замяли убийство, которое совершила Мэрилин Кросби два года назад? Порядочный и влиятельный гражданин! Не смешите меня, Брендон. Зальцер такой же порядочный, как Диллинджер. Какое право он имел подписывать свидетельство о смерти Макдональда Кросби, если у него нет специальности терапевта?

- Вон!

Брендон сказал это очень спокойно. Несколько минут мы смотрели друг другу в глаза, потом я поднялся и направился к двери.

- Пошли, Паула, надо выбираться отсюда, пока мы здесь не задохнулись. И запомни эту маленькую угрозу насчет темной аллеи. Будет очень интересно посадить в тюрьму капитана полиции...

Мы с Паулой шли по длинному коридору, когда нас догнал Мифлин.

- Одну минутку, - он придержал меня за локоть. - Зайдем ко мне.

Он открыл дверь кабинета. Мы с Паулой вошли. Тим нравился нам, и, кроме того, он частенько бывал нам полезен. Его красное, грубоватое лицо было встревоженным.

- Ты выбрал неверный тон для разговора с Брендоном, - с горечью сказал он. - Ты ведь не хуже меня знаешь, к чему это может привести!..

- Знаю, но эта крыса... Я окончательно потерял самообладание.

- Мне следовало предупредить тебя, но я не успел. Ты же знаешь, как он ненавидит тебя.

- Знаю. Но что я мог поделать? Я рассказал ему все. А какое отношение к нему имеет Зальцер?

- Зальцер - друг полиции. Конечно, я знаю, что с его лечебницей не все в порядке, но ничего противозаконного он не делает.

Он немного понизил голос и продолжал:

- Как ты думаешь, откуда у Брендона появился кадиллак? Оклад капитана полиции не позволяет приобретать такие машины. И еще. Ты знаешь, что Мэрилин Кросби устроила его сына в колледж? Да еще к тому же оплачивает врачей для миссис Брендон. Ты замахнулся на двух самых больших покровителей нашего шефа.

- Я так и предполагал... Послушай, Тим, Зальцер действительно заявил, что его машину украли?

Название книги: Положите ее среди лилий
Автор: Джеймс Хэдли Чейз
Просмотрено 19473 раз

1234567891011121314151617


 
Page generation 0.005 seconds
Отдых в Феодосии от 360р! Лечение: отдых в анапе. Майские? В коттедж на Оку.