Мы подошли к бару, я подмигнул Майку. Он налил две двойные порции, и мы уселись
у стойки. Разговор пошел о боксе. Затем к нам присоединился Хадсон, репортер "Геральда",
и настоял на том, чтобы мы выпили за его счет.
Олаф спросил:
- Что приключилось вчера с Дикси Кидом?
Хадсон изменился в лице.
- Не знаю! Кид ничего не говорил... Деньги у него есть, и он вряд ли встрял бы
в скандал из-за денег. Один таксист говорит, что он плавал у берега в смокинге.
- Если он свалился с корабля и решил доплыть до берега, то это на него похоже,
- усмехнулся Олаф.
- Диксон Кид вчера вечером прыгнул с корабля "Дрин Шип", - сказал Хадсон. - Он
поспорил с Дугласом Шеррилом. Четыре человека выбросили его за борт. Говорят, он
поругался с Шеррилом, и тот оскорбил его. От Шеррила всего можно ожидать!
- А кто он такой? - как можно безразличнее спросил я.
- Не ты первый спрашиваешь об этом, - отозвался Олаф.
- Никто толком не знает, - ответил Хадсон. - Темная лошадка. Появился в Оркид-сити
пару лет назад. Работал по продаже недвижимости в одной фирме. Нажил деньги и купил
небольшой домик. Каким-то образом был помолвлен с Дженнет Кросби, дочерью миллионера,
но потом у них все расстроилось. Полгода о нем ничего не было слышно, затем он снова
объявился, как владелец "Дрин Шипа", 30-тонной яхты, на которой организовал игорный
притон. Его яхта стоит на якоре в трех милях от берега.
- Игра - не единственный вид развлечений на этом судне, - сказал Олаф и подмигнул
мне. - У него там полдюжины славных девочек. Держу пари, что он загребает неплохие
деньги.
- Меня удивляет другое, - сказал Хадсон, - откуда Шеррил взял деньги, чтобы купить
такую дорогую яхту?
Я внимательно слушал своих друзей и думал, как хорошо вовремя встретить нужных
людей и просто слушать, не задавая никаких вопросов.
- Во всяком случае, все это выглядит забавно, - сказал я спокойно. - А я бы не
отказался стать членом такого общества.
Хадсон усмехнулся.
- Ты не одинок в своем желании, но это вряд ли осуществимо. Туда допускают только
особо надежных и проверенных людей. Если у тебя нет денег, ты вообще не нужен Шеррилу.
Один вход туда стоит 250 долларов, да 500 долларов годовой взнос.
- Что же это за парень?
- Из обыкновенных развратников, - рассмеялся Хадсон. - Красивый, стройный, неглупый
и грубый. Бабы от него без ума. Вьющиеся волосы, голубые глаза, крепкие мускулы
и одевается шикарно.
- А почему помолвка с Кросби была расторгнута?
- Это ее дело. Я не знаю, что там случилось. Он охотился за ее деньгами, и она
сумела понять это раньше, чем стало поздно. Любую девушку, которая выйдет замуж
за подонка вроде Шеррила, ждут неприятности.
- Ребята, мне пора, - заявил я и встал. - В ближайшие дни увидимся!
Направляясь к выходу, я увидел своего знакомого итальянца. Он стоял у двери и
читал газету. Когда я прошел мимо него, он положил газету в карман. Я сел в свой
бьюик и не спеша поехал по темной аллее. Где-то рядом взвыл мотор, сверкнули огни
в моем зеркале.
В конце улицы я свернул на Фелмен-стрит. Здесь движение было поменьше, и я увидел
преследующий меня линкольн. Впереди уже светились неоновые огни кафе, где я договорился
встретиться с Джоном Стивенсом. Не доезжая до кафе, я резко свернул к тротуару и
затормозил. Выскочил из машины и метнулся к двери закрытого магазина. Линкольн остановился
в 50 ярдах впереди меня. Из него вышел итальянец и не таясь направился к моей машине.
Я стоял в тени и видел, как он осмотрел мою машину и, не найдя меня там, отправился
дальше по улице. Тогда я перебежал дорогу и скользнул в кафе.
Когда я вошел туда, часы показывали без пяти девять. В зале было человек шесть.
Я сел за столик, недалеко от входа, развернул газету и задумался. Кто этот итальянец?
Тоже человек Зальцера или это уже звено какой-то другой цепи? Он следил за мной,
и делал это очень плохо. На всякий случай я записал номер его машины.
Ровно в девять распахнулась дверь и вошел высокий мужчина. Едва я взглянул на
него, как сразу понял, что это и есть Джон Стивенс. Он с важным видом направился
ко мне. Я встал.
- Мистер Стивенс?
Он кивнул.
- Я - Мэллой. Садитесь. Хотите кофе?
Он снял котелок, положил его на свободный стул и сел.
- Хорошо, что вы пришли, мистер Стивенс, - я протянул ему сигарету.
Пока он прикуривал, я разглядел его. Настоящий дворецкий, который держит рот
на замке.
- То, что я вам скажу, строго между нами, - начал я. - Меня наняли расследовать
обстоятельства смерти мисс Кросби. Есть люди, которых не удовлетворяет объяснение
причин ее смерти.
Он напряженно застыл.
- Кто эти люди? И не кажется ли вам, что несколько поздновато заниматься подобным
расследованием?
- На первый вопрос я пока воздержусь отвечать. Что касается второго, то здесь
я с вами согласен, расследование действительно запоздало, но факты, полученные в
последние дни, говорят о том, что оно необходимо. А что вы думаете о ее смерти?
- Не мое это дело, - неохотно проговорил он. - То, что вы сказали, потрясло меня.
Она была подвижной девушкой, но доктор Зальцер уверил меня, что она умерла в результате
неожиданного повреждения артерии, хотя предварительных симптомов не было. Очень
трудно поверить в это...
- Не могли бы вы мне назвать причину расторжения помолвки мисс Дженнет с Дугласом
Шеррилом?
- Боюсь, что не смогу вам ответить. Не знаю, кто стоит за расследованием. Я слышал
о вашей фирме и верю вам, но не могу рассказывать о делах моего покойного хозяина.
Это было все, о чем мы поговорили. Дверь кафе резко распахнулась, и в зал вошли
четыре человека. Двое из них были вооружены автоматами, у двоих других в руках были
кольты. Четыре смуглых итальянца, одним из которых был мой старый знакомый. Двое
с автоматами стали так, чтобы держать под обстрелом весь зал, мой итальянец и еще
один тип направились прямо ко мне.
Стивенс приглушенно вскрикнул и хотел встать, но я удержал его за руку.
- Спокойнее! - прошипел я ему.
- Всем сидеть на месте! - рявкнул один из автоматчиков. - Иначе откроем огонь!
Все остались на местах. Блондинка за соседним столиком с ужасом уставилась на
людей с автоматами. Когда один из них поравнялся с нею, она не выдержала и вскрикнула.
Заученным движением, не оборачиваясь, он ударил ее прикладом по голове. Она обмякла,
по лицу ее побежала тонкая струйка крови.
- Спокойнее! - еще раз повысил голос парень с автоматом.
Я видел по глазам этих людей, что они не остановятся перед стрельбой, если кто-нибудь
пошевелится. Это были профессиональные убийцы, им достаточно любого повода, чтобы
спустить курок. Двое подошли к моему столику. Я слышал, как тяжело дышит Стивенс.
Тот, в мятом костюме, злобно улыбнулся мне.
- Сделаешь малейшее движение - и я выпущу твои кишки на пол! - сказал он.
Бандит схватил Стивенса за руку.
- Пошли, покатаешься с нами!
- Оставьте его! - сквозь зубы процедил я.
Итальянец смазал мне рукояткой кольта по лицу - несильно, но чувствительно.
- Заткнись!
Второй схватил Стивенса за другую руку, и они потащили его со стула.
- Не трогайте меня! - умоляюще крикнул Стивенс, но итальянец рванул его за ворот
и сильно тряхнул.
Они поволокли его к выходу. Автоматчики по-прежнему стояли у двери. Двое впихнули
бывшего дворецкого Кросби в машину и махнули рукой оставшимся. Те тоже бросились
к машине, и она тронулась с места, с торчащими дулами автоматов из окон.
Я бросился на пол, и тут же раздались автоматные очереди. Стрельба неожиданно
прекратилась. На меня посыпались осколки стекла. Я поднял голову, осмотрелся и помчался
к телефону.
Глава 15
Голос звучал, как эхо в тумане. Вот уже полчаса я ждал его... Настольная лампа
освещала небольшой участок на ковре. На полу стояла бутылка виски и стакан. Я уже
два или три раза наливал себе.
После подобного происшествия виски - единственное средство, способное привести
человека в чувство. Я все еще был в панике. Способ, которым они утащили Стивенса
у меня из-под носа, потряс меня. Я чувствовал вину перед ним, но сделал все, что
мог.
Диктор по радио объявил:
- Сегодня в девять часов вечера банда, очевидно итальянцы, вооруженная автоматами
и пистолетами, ворвалась в кафе "Голубая птица". Они терроризировали посетителей,
затем вытащили из-за стола Джона Стивенса и увезли с собой.
Стивенс найден мертвым на загородном шоссе. Полагают, что он был убит в машине,
а затем выброшен на полном ходу.
Полиция отблагодарит всех, кто сообщит нужную информацию, способствующую задержанию
преступников. Вся банда - люди в голубых костюмах и черных шляпах. Полиция хотела
также поговорить с неизвестным мужчиной, который находился за одним столиком с Джоном
Стивенсом. После звонка в полицию и описания преступников он исчез. Он был ранен
в руку ударом одного из бандитов. Любой, знающий этого человека, должен позвонить
в полицию капитану Брендону, Грэхем, 3444...
Я хотел выключить приемник, но не успел.
- Ему врезали по морде, свидетели опять напутали, - раздался голос за моей спиной,
и я резко обернулся. У открытого окна стоял сержант Мак-Гроу, из-за его спины выглядывал
сержант Хартселл.
Я не пошевелился. С этими двумя мне все равно не справиться.
- Кто это вам сказал, что там был я?
- Он хочет знать, кто это нам сказал, - усмехнулся Мак-Гроу. - Скажи ему, Хартселл.
Хартселл вошел и закрыл окно. Я мгновенно вспотел. Как-то некстати вспомнились
слова Брендона о том, что меня когда-нибудь изобьют.
- Да, я был с ним, - согласился я.
- Почему же ты так быстро смылся? Наши ребята были бы рады поговорить с тобой.
- Я описал их дежурному сержанту и назвал номер их машины. Больше мне сказать
нечего. Кроме того, хватит с меня приключений на сегодняшний день.
Мак-Гроу сел в кресло, достал сигарету и не торопясь закурил.
- Это мне нравится, - заявил он. - И ты прав, на сегодняшний день с тебя хватит.
Но ты не до конца прав, приятель. Впереди целая ночь, полная новых приключений.
- Пошли! - твердо сказал Хартселл. - Через час мне на дежурство.
- Успокойся. Разве ты не на дежурстве? - сержант в упор посмотрел на меня. -
О чем ты разговаривал со стариком?
- Я хотел узнать, верит ли он тому, что Дженнет умерла от сердечного приступа.
Он не верил.
Мак-Гроу усмехнулся.
- Ты знаешь, а наш капитан не дурак. Он прямо заявил: "Держу пари, что этот сукин
сын разговаривал со Стивенсом о Кросби". Сказал он это, как только мы получили описание
собеседника Стивенса, и он оказался прав.
Хартселл внимательно поглядел на меня.
- Это все, что ты хотел узнать, любопытный мальчик? - спросил Мак-Гроу. - Или
ты задавал еще и другие вопросы?
- Это все, что я хотел узнать.
- Разве капитан не говорил тебе, чтобы ты оставил Кросби в покое?
- Он вроде упоминал об этом...
Хартселл нетерпеливо пошевелился.
- Давай быстро, - сказал он. - Надо кончать.
- Капитан стал несчастным из-за тебя, приятель, - начал Мак-Гроу и плюнул на
стену. - А когда он несчастен, то становится раздражительным и срывает зло на нас.
А мы хотим, чтобы его улыбка снова вернулась к нему. Мы подумали, что неплохо было
бы обрезать тебе уши, а еще лучше поджечь твой дом... Правда, Джо?
Хартселл облизал свои тонкие губы.
- Да.
- Вы знаете, что может случиться, если вы осуществите свою идею? - поинтересовался
я. - Вы не боитесь, что я буду преследовать вас за ущерб и кто-нибудь, вроде Манфреда
Уиллета, упечет вас в тюрьму?
- Ты не первый сопляк, с которым мы имеем дело, и не последний! Мы знаем, как
избежать юристов. Парень, вроде Уиллета, для нас не помеха. Мы явились сюда взять
показания насчет Стивенса; по той или иной причине тебе не понравились наши лица
или ты был в это время пьян... Ты начал брыкаться и, пока мы тебя сдерживали, получил
небольшие увечья. Но это не наша вина, мы этого не хотели. И чего в таком случае
будут стоить твои показания против двух почтенных работников полиции? Кроме того,
нам ничего не стоит посадить тебя в камеру в подвале управления, где время от времени
наши ребята будут бить тебя ногами по лицу. Так что давай не будем говорить о суде
и юристах!
Я почувствовал холодок в желудке. Действительно, что будут значить мои слова
против их слов! Пока Уиллет начнет действовать, может случиться многое...
- Вы всегда так работаете? - холодно осведомился я.
- Конечно, приятель, - оскалился Мак-Гроу. - В городе развелось слишком много
щенков, доставляющих нам неприятности, а наша тюрьма слишком мала. Поэтому мы вынуждены
наводить порядок собственными силами.
Я был готов ко всему, но все же они меня опередили. Хартселл ударил меня по голове,
и я очутился на четвереньках. Мак-Гроу ждал этого, и его ботинок приложился к моей
шее. Я упал на бок, и что-то ударило меня по лбу, потом по ребрам. Я катался по
полу, затем меня подхватили и поставили на ноги. Сквозь мутную пелену я увидел Мак-Гроу,
и в следующую секунду его мощный кулак отбросил меня на стол.
Я лежал на спине, свет с потолка падал на меня. Я был еще в сознании и только
ждал, когда они устанут... Потом потерял сознание от боли... Вдруг побои прекратились.
Кто-то еще был в комнате, я слышал чьи-то шаги.
- Это вы сами придумали? - произнес женский голос.
- Это опасный тип, мисс, - проворковал Мак-Гроу. - Он сопротивлялся аресту!
- Не смейте мне лгать! - женщина повысила голос. - Я все видела в окно.
Я не мог лежать неподвижно и решил пошевелиться, с трудом подняв голову. Казалось,
болит каждая клеточка моего тела, но я все же сел. В ушах у меня стоял легкий звон.
Гроу и Хартселл стояли у дверей. Мак-Гроу улыбался, а Хартселл выглядел, как
пойманная мышь. Я повернул голову.
У портьеры стояла девушка в вечернем платье с глубоким декольте. Декольте было
таким глубоким, что была видна чуть ли не вся ложбинка на груди. Черные волосы распущены
по плечам. Овальное, чистое личико, небольшой красивый нос, чувственные губы, глубокие
зеленые глаза.
- Как вы смеете избивать этого человека? - властно спросила она. - Это идея Брендона?
- Послушайте, мисс Кросби, этот парень сует нос в ваши дела. Капитан решил, что
его следует проучить, вот и все...
Девушка посмотрела на меня. Я представлял собой малоприятный объект для женских
глаз и понимал это. Она смотрела на меня как на лягушку, которая прыгнула к ней
в чашку с кофе.