Она кусала губы.
- Конечно. Вы мешаете расследованию, суете нос в то, что вас не касается. Полиция
арестовала подозреваемого, и я уверена, что это именно тот человек, который похитил
моего мужа. Что же вас не устраивает?
Я закурил сигарету, выпустил к потолку струю дыма и заложил ногу за ногу.
- Пирелли не похищал вашего мужа, миссис Дедрик. К тому же, он - мой друг, и
я буду продолжать расследование до тех пор, пока не сниму с него все подозрения.
Сирена побледнела и сжала кулаки.
- Я вам заплачу за отказ от дела, - сказала она.
- Ничто не заставит меня бросить его.
- Вы можете сами назвать любую цену.
- Знаю. Но это меня не устраивает. Если вам больше нечего сказать, кончим на
этом. Я устал и очень хочу спать.
- Пятьдесят тысяч долларов!
Я усмехнулся.
- Речь идет о человеческой жизни, миссис Дедрик. Если я брошу это дело, Пирелли
пойдет в газовую камеру. Вы этого добиваетесь?
- Наплевать мне на вашего Пирелли! Если суд решит, что он виновен, значит, так
оно и есть. Я дам вам пятьдесят тысяч долларов с условием, что вы на месяц исчезнете
отсюда.
- Я не могу исчезнуть на месяц: я должен искать похитителей вашего мужа.
- Семьдесят тысяч!
- Чего вы боитесь? Почему вы так не хотите, чтобы я нашел виновных?
- Семьдесят пять тысяч!
- Что произошло с Дедриком? Может, вы обнаружили, что в похищении замешан ваш
отец, и хотите спасти его репутацию? Или действуете из чисто эгоистических соображений,
боясь, что все узнают, как вы обмануты торговцем наркотиками?
- Сто тысяч! - ее побелевшие губы дрогнули.
- Хоть миллион! - встал я, мне была противна эта торговля. - Не тратьте время
даром, кончим с этим. Завтра у меня трудный день. Спокойной ночи.
Сирена тоже встала. Она была слишком спокойна. В таком состоянии от нее можно
было ждать чего угодно.
- Еще одна попытка утихомирить вас, - сказала она с холодной улыбкой. - Двести
тысяч!..
- Уходите, - сказал я, медленно открывая дверь.
Она не торопясь подошла к телефону, набрала номер и вдруг пронзительно закричала:
- Полиция! На помощь! Приезжайте сейчас же! - и, бросив телефонную трубку, с
усмешкой повернулась ко мне.
- Хитро... - сказал я, садясь. - И что же вы мне инкриминируете? Изнасилование?
Сирена поднесла руку к вороту платья, изо всех сил рванула его. Потом расцарапала
ногтями плечо, так что появились кровавые полосы, растрепала прическу... После этого
она опрокинула столик и сдвинула ковер. Пока она возилась с мебелью, я подошел к
телефону и набрал номер.
- Хэлло! - откликнулась Паула.
- У меня неприятности. Приезжай немедленно. Ты знаешь, что делать. Потом позвони
Франкону и приезжайте вместе с ним в полицейское управление. Минут через пять меня
могут арестовать по обвинению в изнасиловании. Миссис Дедрик уже обставляет сцену.
- Еду. - Паула положила трубку.
Я закурил сигарету.
- На вашем месте, миссис Дедрик, я бы еще спустил чулки и порвал трусики. Так
будет убедительнее, - посоветовал я.
- Вы еще пожалеете! - прошипела Сирена. - Вам дадут два года за попытку к изнасилованию.
- А вот царапали вы себя напрасно, - заметил я. - В полиции проверят мои ногти
и не найдут под ними вашей кожи.
С улицы донесся визг тормозов машины. Сирена снова дико закричала и, пошатываясь,
бросилась на террасу. Я не двинулся с места. На садовой дорожке послышались шаги.
- Все в порядке, леди, мы здесь! - раздался мужской голос.
В дверях появился Мак-Гроу с револьвером в руке.
- Не двигайся, иначе буду стрелять! - грозно крикнул он.
- Не валяйте дурака! - я небрежно стряхнул пепел на ковер. - Она вас разыгрывает.
- Да? Неужели? Встань и подними руки!
Я встал и поднял руки. Сержант осторожно подошел ко мне.
- Ну и ну! Ты, оказывается, еще и сексуальный маньяк! То-то ты всегда казался
мне подозрительным.
Второй полицейский ввел, поддерживая, Сирену. Она рухнула в кресло. Царапины
на ее плече кровоточили, и кровь алым ручьем стекала по белому платью. Вид у нее
был более чем убедительный.
- Великий боже! - изумился Мак-Гроу. - Это же миссис Дедрик! Надеть браслеты
на этого мерзавца!
Второй коп надел на меня наручники и слегка толкнул меня в грудь.
- Нескоро ты, приятель, снова увидишь женщину, - понизив голос, произнес он.
Мак-Гроу суетился вокруг Сирены, та плакала и дрожала. Он дал ей виски и с потрясенным
видом стоял рядом с ней, восклицая время от времени: "Великий боже!"
- Дайте мне шаль, - сказала она дрожащим от слез голосом. - Я уже пришла в себя...
Я приехала сюда, чтобы поговорить с мистером Мэллоем о своем муже, и вдруг он безо
всякого предупреждения набросился на меня, как животное.
- Ни одно животное не тронуло бы вас, - спокойно сказал я. - Вы и не представляете
себе, леди, как разборчивы они в этом...
Мак-Гроу повернулся и шлепнул меня по губам тыльной стороной ладони.
- Погоди, дай только привезти тебя в полицию, - прорычал он. - Уж я доберусь
до тебя!
- Что ж, доставьте себе это удовольствие, - сказал я. - Только смотрите не опоздайте.
- Вы можете поехать в полицию, мэм? - обратился Мак-Гроу к Сирене. - Если не
хотите, то это не обязательно.
- Конечно, я поеду! Этому человеку надо преподать урок.
- Он его получит. Что ж, если вы готовы, то можем ехать.
Коп дернул меня за плечо и толкнул к двери.
- Если будет сопротивляться, стукни его дубинкой, - посоветовал Мак-Гроу.
Коп и я сели на заднее сидение полицейской машины, Сирена и Мак-Гроу - на переднее.
Когда мы сворачивали на Оркид-бульвар, мимо нас прошмыгнул юркий спортивный автомобиль
Паулы.
Глава 5
Когда мы ввалились в комнату полицейского управления, Мифлин как раз собирался
уходить домой. Он стоял в шляпе и плаще у стола и отдавал последние распоряжения
дежурному сержанту. Увидев меня в наручниках, он вытаращил глаза и посмотрел на
Мак-Гроу.
- В чем дело, сержант? Почему вы его арестовали?
Мак-Гроу так и лопался от благородного негодования.
- Попытка к изнасилованию, лейтенант! - отрапортовал он. - Эта крыса напала на
миссис Дедрик, но я подоспел вовремя.
Стоило посмотреть на Мифлина. Глаза его стали размером с чайное блюдце.
- Это правда, мэм? - спросил он Сирену. - Вы обвиняете Мэллоя?
- Да! - ответила она. - Где капитан Брендон?
- У него сегодня выходной, - ответил Мифлин, и я подметил нотку облегчения в
его голосе. - Подайте стул миссис Дедрик.
Усевшись, она откинула шаль и позволила всем созерцать нанесенный ей ущерб. Мифлин
с шумом втянул в себя воздух и с укором посмотрел на меня.
- Это ваших рук дело?
- Нет.
Мак-Гроу замахнулся на меня кулаком, но Мифлин оттолкнул его, действуя неожиданно
быстро для человека его комплекции.
- Придержите руки, - зло сказал он Мак-Гроу. Потом обратился к Сирене. - Что
произошло?
- Я приехала к мистеру Мэллою, чтобы поговорить о дальнейших поисках моего мужа,
- спокойно и твердо начала она. - Не пробыла я и пяти минут в его доме, как он набросился
на меня. Завязалась борьба. Мне удалось добраться до телефона и позвонить в полицию.
Потом он изорвал на мне платье и исцарапал меня. К счастью, когда я уже начала терять
силы, приехал этот офицер...
Мифлин сдвинул шляпу на затылок и вытер пот носовым платком. У него был несчастный
вид.
- Не верьте ей, она лжет! - хладнокровно произнес я. - Давайте пройдем куда-нибудь
с этой женщиной и поговорим без свидетелей. Мне не хочется вмешивать в это дело
прессу!
- Пусть, пусть газетчики придут сюда! - взвизгнула Сирена. - Я разрушу репутацию
этого человека. Пусть его упрячут в тюрьму, пусть он потеряет свою работу!..
В этот момент вошла Паула с чемоданчиком в руке. Запыхавшаяся, растрепанная -
я увидел ее такой впервые за время нашей совместной работы.
- Я не смогла связаться с Франконом, - обратилась она ко мне. - Его нет дома.
Вас арестовали?
Мак-Гроу грубо схватил ее за руку.
- Вы не имеете права входить сюда! Убирайтесь вон!
- Прекратите! - гаркнул на него Мифлин.
Сержант неохотно отпустил Паулу.
- Что вам угодно? - спросил Мифлин.
Паула поставила чемоданчик на соседний столик и открыла его. Внутри оказался
магнитофон.
- Возможно, вы помните, миссис Дедрик, - сказал я, - что перед нашим любопытным
разговором я повернул выключатель и пояснил, что переключил телефон. На самом деле
этим тумблером я включил магнитофон. Я всегда принимаю такую меру предосторожности,
когда под покровом ночи ко мне заявляется молодая богатая женщина...
Сирена бросила на меня убийственный взгляд.
- Он лжет! - завопила она. - Арестуйте его! Чего вы ждете?!
- Включите запись, - сказал я Пауле.
Она нажала кнопку.
Все замерли, услышав мой голос, четко доносившийся из динамика. Когда лента дошла
до слов Сирены "Вы можете сами назвать любую...", она вскочила и бросилась к чемоданчику,
но Паула преградила ей путь.
- Остановите! - крикнула Сирена. - Остановите! Я не хочу больше слушать!..
Я кивнул Пауле, и она выключила магнитофон.
- Может, стоит все же дослушать до конца? - рассудительно заметил Мифлин. - Или
вы, миссис Дедрик, берете назад свое обвинение?
Сирена выпрямилась. Осанка у нее была поистине царская. Пару секунд она смотрела
на меня испепеляющим взглядом, потом подошла к двери, распахнула ее и вышла, оставив
дверь открытой. Все молчали, пока ее шаги не затихли в коридоре.
- Снимите наручники! - приказал Мифлин.
Мак-Гроу выполнил его приказ с видом тигра, от которого ускользнула добыча.
- Да-а, мера предосторожности оказалась не лишняя! - сказал Мифлин с нескрываемым
восхищением. - Ты не представляешь, Вик, на каком волоске ты висел над пропастью!
- Да, - согласился я, массируя запястье. - Пойдем в кабинет, мне нужно поговорить
с тобой. - Я посмотрел на Паулу, закрывавшую в это время крышку магнитофона.
- Молодец, Паула! Откуда я тебя вытащил? Из постели?
- Из ванны, - ответила она. - Если тебе больше ничто не угрожает, то я, пожалуй,
вернусь домой.
- Возвращайся, Паула, и спасибо за все. Ты вырвала меня из рук хищника, - я с
усмешкой посмотрел на Мак-Гроу.
Он, весь багрово-красный, убрался из комнаты.
Паула ушла, и мы с Мифлином зашли в его кабинет.
- Тим, - начал я, - если дело разрешится так, как я думаю, то газеты поднимут
страшный вой!
Он похлопал себя по карманам в поисках сигарет, но, как обычно, не нашел их.
- Дай-ка закурить. Что ты имеешь в виду?
Я дал ему сигарету и закурил сам.
- Похоже, что киднэппинг организовал сам старик Маршленд. Дедрик занимался контрабандой
наркотиков в банде Баррета, обслуживая Париж. Маршленд узнал об этом и нанял кого-то,
чтобы убить Дедрика. Потому-то миссис Дедрик и захотела меня купить.
Мифлин был изумлен.
- Где же тогда Дедрик?
- Меня самого интересует это. Я думаю, что все известно Баррету. Кроме того,
на сцене появилось еще одно действующее лицо, которому наверняка тоже все известно.
Это высокий, широкоплечий парень в желто-коричневом костюме и белой фетровой шляпе.
- Мы тоже ищем его... Так это ты сообщил нам по телефону об убийстве?
- Нет, Гарри Трумэн. Мне нужно было спешно заняться другим делом. Вы нашли улику
в мусорном ведре?
- Да. Он провел там всю ночь.
- Судя по всему...
- Мы еще не нашли этого парня. Почему ты думаешь, что Маршленд связан с похищением?
Я рассказал ему о том, что мне удалось узнать в "Бич-отеле".
- По словам Сирены, ее отец уехал в Европу, но я этому не верю.
- Может, мне стоит поехать в "Оушн-энд" и заставить его заговорить? - Мифлин
мечтательно улыбнулся.
- Послушай, Тим, ты не знаешь, где можно достать немного марихуаны?
- В отделе наркотиков. А зачем?
- Не все же Баррету подбрасывать улики!.. Допустим, завтра тебе анонимно сообщат,
что Баррет прячет у себя дома марихуану. Ты приезжаешь, находишь ее и забираешь
его в полицию. По-моему, стоит немного над ним поработать - и он заговорит.
Мифлин сделал большие глаза.
- Ни в коем случае! Если Брендон узнает...
- А кто ему скажет?
Он посмотрел на меня, задумчиво покачал головой и почесал затылок.
- Мне это не нравится, Вик.
- Мне тоже, но другого выхода нет.
- Ладно... Но если он не заговорит, мы будем иметь бледный вид.
- Это уж твое дело. Напусти на него Мак-Гроу, а то парень расстроился, что мышка
ускользнула...
Мифлин вышел из комнаты. Он вернулся минут через двадцать с деревянной коробочкой.
- Пришлось рассказать начальнику отдела, зачем это нужно. Он давно охотится за
Барретом и одобрил эту затею... Некоторые копы совершенно не имеют понятия об этике!
- вдруг совершенно непоследовательно заявил Мифлин.
Я взял коробочку и встал.
- Я тоже становлюсь неэтичным, когда имею дело с такой крысой, как Баррет.
- Будь осторожен, Вик, мне очень не нравится взгляд, который на тебя бросила
миссис Дедрик.
- Мне тоже. Как Пирелли?
- У него все в порядке. Франкон виделся с ним утром. Можешь о нем не беспокоиться,
по крайней мере, пока.
- Увидеться с ним можно?
- Нет. Брендон приставил к нему специальную охрану. К нему не пускают никого,
кроме Франкона.
- Тим, когда получишь Баррета, заставь его заговорить. Мне кажется, в его руках
находится ключ к решению этого дела.
- Если ему что-нибудь известно, мы из него все вытянем! - пообещал Мифлин.
Я забрал магнитофон, вышел на улицу и остановил такси.
Было без десяти минут одиннадцать.
Ну и денек же выдался!
* ЧАСТЬ ШЕСТАЯ *
Глава 1
Все следующее утро до ленча я занимался в конторе обычной работой. В отсутствие
Кермана мне пришлось взять на себя часть его дел, но к часу я уже покончил с ними
и снова был готов заняться делом о похищении.
- Собираюсь заглянуть к Баррету, - сказал я Пауле, когда мы наскоро перекусывали
в конторе. - Хочу подсунуть ему небольшой подарочек.
Я рассказал ей о нашей с Мифлином затее. Пауле она не понравилась, но я и не
ожидал от нее другой реакции на это нарушение закона.
- Ты хочешь дождаться, пока он уйдет?
- Да. Я возьму отмычку у Макси.