RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Джеймс Хэдли Чейз >> Крысы Баррета (страница 2)


Тогда мне было легко давать обещание этому человеку, но три недели спустя я был пойман на слове, и мне пришлось выполнять его...

Глава 3

Керман лежал, вытянувшись во весь рост на моем диване. В своем бутылочно-зеленом костюме, шелковой кремовой рубашке и коричневых туфлях из оленьей кожи он был воплощением элегантности. На груди у него стоял стакан с виски, и он блаженствовал под звуки джаза, доносившиеся из радиоприемника. Я лежал в кресле напротив, любуясь через окно океаном, залитым лунным светом. Я никак не мог решить, что лучше: пойти выкупаться или приготовить себе еще один "хайболл".

История с дочерью Уингрова давно канула в лету, а вместе с ней и фамилия Пирелли. Прошло десять дней с тех пор, как я вернул девушку в лоно семьи, и мне казалось, что на этом деле поставлена точка.

- Неплохо бы нам отдохнуть, - вдруг нарушил молчание Керман. - Непрерывная работа доведет меня до язвы. Эх, закрыть бы контору и на пару месяцев махнуть на Бермуды! Мне надоело все местное. Хочется чего-нибудь экзотического, зажигательного! Как ты смотришь на это, Вик? Давай поедем! Мы ведь можем позволить себе это, правда?

- А куда мы денем Паулу?

Керман отпил глоток из стакана, вздохнул и потянулся за сигаретой.

- Да, эта девушка - конец света! Она думает только о деньгах и о работе. Скажи ей, чтобы она не надоедала мне. Послушать ее, так ты считаешь, что я не отрабатываю своего жалования...

- А разве ты его отрабатываешь? Или любой из нас? Так или иначе, но отпуска не будет. Сейчас наши дела идут хорошо, так что не будем рисковать. Стоит прикрыть контору - и через две недели о нас забудут.

- Возможно, ты прав, - проворчал Керман. - Моя девушка стоит мне уйму денег. По-моему, она думает, что я их печатаю. Однако, при всем этом она милая и покладистая девчонка, а именно это мне всегда нравится в женщинах. Но беда в том...

В этот момент зазвонил телефон. Керман поднял голову и сердито посмотрел на аппарат.

- Не бери трубку, - предостерег он меня. - Наверное, это клиент.

- Вряд ли кто-то из клиентов позвонит в одиннадцатом часу, - успокоил я его, вставая с кресла. - Скорее всего, это мое прошлое ловит меня.

- Тогда дай мне расправиться с ней. Я умею разговаривать с женщинами...

Я швырнул в него подушку и взял трубку.

- Алло!

Мужской голос спросил:

- Мистер Мэллой?

Такой баритон любую женщину сведет с ума. Он вызывает в их представлении образ красивого элегантного мужчины, которого они с удовольствием пригласили бы на чашку чая, пока муж на службе... Возможно, я ошибаюсь, но именно такой образ возник у меня, хотя я не был женщиной.

- Кто это говорит?

- Меня зовут Ли Дедрик. Я пытался дозвониться к вам в контору, но там, видимо, никого нет.

- Простите, но контора закрывается в шесть.

- И на том работа заканчивается, - пробормотал Керман, подкладывая подушку себе под голову. - Скажи ему, что ты болен и лежишь в постели.

- Но ведь у вас есть или должен быть дежурный, - довольно резко возразил мой собеседник.

- В данный момент вы и говорите с дежурным, - ответил я.

- О, понимаю, - наступила пауза, потом он произнес: - Мне бы хотелось, чтобы вы срочно пришли ко мне. Это очень важно...

Вопреки его властному тону у меня создалось впечатление, что он чем-то напуган. Его голос дрожал, дыхание у него было прерывистое.

- Объясните, что вы хотите от нас, мистер Дедрик, - спросил я, не обращая внимания на бурную жестикуляцию Кермана, которая сводилась к одному: брось трубку!

Наступило молчание.

- Несколько минут назад мне позвонили и предупредили, что сегодняшним вечером меня похитят. Наверное, это просто шутка, но я решил принять меры предосторожности. Случилось так, что именно сегодня в доме никого, кроме меня, нет. Есть шофер, но он филиппинец, так что в случае опасности помощи от него ждать не придется. Он просто сбежит...

Мне показалось, что он бредит.

- Зачем вас кому-то понадобилось похищать?

Снова пауза. Учащенное дыхание выдавало страх этого человека.

- Я муж Сирены Маршленд, - коротко ответил он. - Не тратьте время на бесполезные расспросы, приезжайте скорее. Удовлетворить свое любопытство вы сможете позже.

Мне не понравился его тон, да и не хотелось браться за это дело. Я работал весь день и предпочел бы вечер провести в обществе Кермана со стаканом виски, но преуспевающие люди должны всегда помнить о деле... Сирена Маршленд была четвертой среди богатейших женщин в мире.

- Где вы находитесь, мистер Дедрик?

- "Оушн-энд". Наверное, вы знаете, где это. Дом расположен в уединенном месте, и я хочу, чтобы вы примчались сюда на четвертой скорости!

- Понимаю. Будем у вас через десять минут.

- К дому ведет частная дорога. Ворота вы найдете открытыми. Собственно говоря, я только что приехал сюда...

Он вдруг замолчал. Я подождал немного, потом сказал в трубку:

- Алло!

Мне было слышно возбужденное дыхание моего собеседника, но он молчал.

- Алло! Мистер Дедрик!..

Дыхания тоже не стало слышно, наступила долгая пауза, а затем, после легкого щелчка, линия разъединилась.

Глава 4

"Оушн-энд" находился среди песчаных дюн, в трех милях от моего коттеджа. Его выстроил еще в 20-е годы какой-то миллионер. Ходили слухи, что ему так и не пришлось пожить там: окончив строительство, он обанкротился, застрелился и переселился в иной мир. Дом пустовал много лет, потом был куплен каким-то синдикатом и за большие деньги сдавался приезжим богатеям и знаменитостям, считавшим зазорным жить в гостинице. Поместье было роскошным и рекламировалось как "Мечта миллионера". В него входили огромный парк и плавательный бассейн, наполовину под открытым небом, наполовину под крышей. Архитектура самого дома была выполнена в стиле барокко. Его внутреннее убранство славилось прекрасными лепными украшениями и коллекцией произведений искусства.

Когда мы мчались на бьюике по частной дороге, Керман сказал:

- Я всегда мечтал побывать в этом доме. Вот бы снять его хоть на неделю! Как ты думаешь, во что бы это мне обошлось?

- В сумму твоего десятилетнего жалованья, - осадил я его.

- Тогда лучше продолжать мечтать. А жаль! Живи я в таком доме, моя девчонка давно стала бы ручной.

- Знаешь, Джек, меня беспокоит история с этим парнем. Почему он повесил трубку посредине фразы?

- Ты же знаешь этих типов. Им не только говорить, им дышать лень...

- Мне кажется, кто-то вошел во время нашего разговора и ему не хотелось, чтобы этот "кто-то" слышал нас.

- Вечно ты делаешь из мухи слона! Держу пари, что ему просто надоело говорить с тобой. Богатым не нужно задумываться о манерах, поэтому он положил трубку...

Впереди показались широко распахнутые ворота поместья. Мы проскочили мимо них на полной скорости и понеслись по подъездной аллее, окаймленной высокими кустами рододендронов.

- Что мы спешим, как на пожар? - поинтересовался Керман.

- Мне кажется, Дедрик попал в беду, - ответил я.

Машина свернула на дугообразную аллею. Темная громадина дома возникла так неожиданно, что Керман вскрикнул. Я изо всех сил нажал на тормоза. Бьюик остановился, протестующе взвизгнув шинами, буквально в двух дюймах от балюстрады.

- Что ты остановился? - съязвил Керман, вытирая лицо платком. - Надо было въезжать прямо в дом! Ты же знаешь, я терпеть не могу ходить пешком.

- У тебя нервы ни к черту, - сказал я. - Слишком много пьешь.

Мы вышли из машины. Неподалеку от главного входа стоял огромных размеров черный кадиллак, не машина, а настоящий лайнер. Дом был погружен в темноту. Исключением была комната, дверь которой выходила на террасу.

- Позвоним или войдем так? - спросил Керман, показывая в сторону освещенной комнаты.

- Сначала заглянем внутрь. Пистолет у тебя под рукой?

- Да, можешь взять его, - великодушно заявил Керман, вкладывая рифленую рукоятку в мою руку. - Он только оттягивает мне карман.

- Ты просто хочешь войти туда после меня.

Мы прошли через террасу и остановились у двери. Керман слегка подтолкнул меня, и я вошел в большую комнату, обставленную в мексиканском стиле: пышные ковры на полу, развешанная на стене конская сбруя и седла, диваны возле окна и огромный пустой камин... На столе стоял телефон и стакан с нетронутым, казалось, виски. Вывалившийся из массивной хрустальной пепельницы окурок прожег полированную столешницу...

В комнате никого не было.

- Вот красота! - с восторгом воскликнул Керман. - Представляешь, каково здесь жить! Что будем делать дальше?

Я прошелся по комнате. Меня беспокоил сигаретный окурок и нетронутое виски. Керман подошел к камину, рассматривая мексиканское седло, и вдруг застыл.

- Посмотри! - воскликнул он.

Я подошел и увидел за диваном труп мужчины в черной шоферской форме. Во лбу у него была маленькая красная дырочка, на смуглом лице застыло выражение ужаса...

- Великий боже, - сказал Керман довольно спокойно, - ну и испугался же я!

Я дотронулся до руки трупа. Она была еще теплой. Значит, шофера убили совсем недавно.

- Плохо дело, - резюмировал я. - Наверное, похитители приехали в тот момент, когда Дедрик разговаривал со мной по телефону.

- Думаешь, его похитили?

- Похоже на то. Вызови полицию, Джек. Нам здесь делать нечего! Как к нам относится Брендон, ты знаешь... Поднимется шум, если он узнает, что мы что-то разнюхали.

Направляясь к телефону, Керман вдруг остановился и прислушался:

- Кажется, машина...

Я вышел на террасу. Действительно, по дороге к дому на большой скорости приближалась машина. Я увидел свет ее фар через кустарник.

- Подожди со звонком, - сказал я Керману.

Машина прошла поворот и затормозила в нескольких метрах от кадиллака. Я спустился вниз. Из машины вышла женщина. В тусклом свете было видно лишь то, что она стройная и высокая.

- Ли? - она остановилась, вглядываясь в меня. - Это ты, Ли?

- Мистера Дедрика здесь нет, - ответил я, направляясь к ней.

От неожиданности она вздрогнула и повернулась, словно намереваясь бежать, но, взяв себя в руки, посмотрела мне в лицо и спросила:

- Кто вы такой?

- Меня зовут Вик Мэллой. Мистер Дедрик позвонил мне четверть часа назад и попросил приехать.

- О, вот как? - она говорила одновременно испуганно и удивленно. - Но вы сказали, что его здесь нет.

- Кажется, нет.

- Но это невозможно! - резко сказала она.

- А могу я спросить, кто вы?

После секундного колебания, она ответила:

- Я Мэри Джером, секретарша мистера Дедрика.

- В таком случае, боюсь, что у меня есть неприятные для вас известия. Там, - я махнул в сторону освещенного окна, - лежит шофер мистера Дедрика. Он мертв.

- Мертв? - женщина онемела, затем пошатнулась. Сделав несколько быстрых шагов, я оказался рядом, и боясь, что она может упасть в обморок, поддержал ее за талию.

- Может, сядете пока в машину?

Она отстранилась от меня.

- Нет, нет, все в порядке. Вы хотите сказать, что его убили?

- Похоже на то.

- А что случилось с Ли... С мистером Дедриком?

- Не знаю. Он позвонил мне и сказал, что его собираются похитить. Приехав сюда, я нашел только мертвого шофера.

- Похитить? Вот как!.. - она снова вздрогнула. - Вы уверены, что он именно так сказал?

- Конечно. Мы приехали сюда пять минут назад. Сейчас собираемся обыскать весь дом. Вы подождете в машине?

- Нет, я пойду с вами. Зачем его могли похитить?

- Я тоже задавал ему этот вопрос. На это он ответил, что является мужем Сирены Маршленд.

Мы поднялись на террасу и вошли в комнату. Теперь я мог рассмотреть эту женщину: лет тридцати, очень красивая, но красота эта была несколько холодноватая - большие глаза, строгий рот и твердый подбородок. Она не была похожа на секретаршу. Свое вечернее платье вишневого цвета она носила с грацией манекенщицы.

- Прошу вас, осмотрите дом, - сказала она.

- Сначала позвони в полицию, Джек, - распорядился я.

Пока Керман набирал номер полиции, женщина пошла взглянуть на шофера. Увидев труп, она побледнела, но уже через мгновение снова взяв себя в руки вместе с нами вышла на террасу. Керман начал осмотр.

- Почему мистер Дедрик позвонил именно вам? - поинтересовалась Мэри.

- Я владелец "Универсал-сервис". Наверное, вы читали наши объявления в газетах.

- Боюсь, это название ничего не говорит мне. Я нахожусь в Оркид-сити всего несколько часов. Это бюро? И чем вы занимаетесь?

- Мы беремся за любую работу, начиная от разводов и кончая уходом за кошками. Мистеру Дедрику понадобился телохранитель... Но я, кажется, опоздал.

Она вздрогнула.

- Я не могу в это поверить. Он должен быть здесь. Прошу вас, поищите его.

- Этим займется мой помощник. Насколько я понял из нашего разговора, мистер Дедрик только что приехал сюда и был здесь один со своим шофером. Это верно?

- Мистер Дедрик снял этот дом на лето. Они с женой были в Париже, затем на несколько дней перебрались в Нью-Йорк, а в Оркид-сити он прилетел раньше, чтобы привести в порядок этот дом. Я приехала вместе с ним, миссис Дедрик должна прибыть сюда завтра. Остановились мы в "Оркид-отеле", и вечером мистер Дедрик собирался осмотреть дом. Мы с ним договорились о том, что я присоединюсь к нему позже...

- Понимаю.

На террасу вышел Керман.

- В доме никого нет, - сказал он.

- Осмотри сад.

Он бросил быстрый заинтересованный взгляд на Мэри и спустился в сад.

- Он не говорил вам, что ему угрожали похищением? - поинтересовался я.

- Нет.

- Когда он уехал из отеля?

- В семь тридцать.

- Мне он позвонил в десять минут одиннадцатого. Что же он здесь делал два часа сорок минут? Вы не знаете?

- Наверное, осматривал дом. Вам не кажется, что будет полезнее присоединиться к вашему помощнику?..

Мне начало казаться, что она хочет избавиться от моего присутствия.

- До прибытия полиции я останусь с вами. Я не хочу, чтобы и вас похитили.

- А я не собираюсь здесь оставаться! Передайте полиции, что меня можно будет найти в отеле. Я возвращаюсь туда!

- По-моему, вам лучше дождаться их приезда, - спокойно сказал я.

- Нет, я поеду. Может быть, он в отеле.

Она повернулась, но я схватил ее за руку.

Название книги: Крысы Баррета
Автор: Джеймс Хэдли Чейз
Просмотрено 20848 раз

12345678910111213141516171819


 
Page generation 0.004 seconds
Игровые аппараты: играть sizzling hot.