RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Агата Кристи >> Смерть в облаках (страница 14)


-- Не знаю,-- медленно сказала Джейн.-- По-моему, работа важнее.

-- Ну почему же? Видите ли, у вас такие же взгляды. А по-моему, лучше, когда за работу получают деньги, но тратят их, доставляя себе удовольствие и ухаживая за женщиной. На мой взгляд, это и благороднее, и идеальнее.

--Ладно,--Джейн засмеялась.--Я бы скорее хотела быть расточительной и потакающей собственным желаниям, чем строго выполняющей свой служебный долг. Глядя на меня; мужчина должен все же испытывать приятные чувства, а не догадываться, что я тороплюсь на службу.

-- Никому, мадмуазель, не было бы приятно, глядя на вас, узнать, что вы торопитесь на службу...

Джейн слегка вспыхнула от той искренности, с которой молодой человек произнес эти слова. Жан Дюпон торопливо продолжал:

-- Прежде я только один раз побывал в Англии. И мне было очень интересно на... как вы говорите? -- на дознании... увидеть сразу трех молодых, очаровательных женщин, столь не похожих друг на друга.

-- Ну, и что же вы о них думаете? -- забавляясь, спросила Джейн.

-- Эта леди Хорбари... О, этот тип я хорошо знаю. Очень экзотичный и дорогостоящий. Таких всегда можно увидеть за столом для баккара: мягкие черты лица, тяжелое выражение,-- и легко можно представить себе, на кого она будет похожа, ну, скажем, лет этак через пятнадцать. Такие живут ради сенсации. Ради большой игры, ради наркотиков, возможно... Au fond -- неинтересно!

-- А мисс Керр?

-- Вот она очень-очень английская. Такая будет пользоваться кредитом у любого лавочника на Ривьере; о, они проницательны, наши лавочники! Ее одежда хорошего покроя, но похожа на мужскую. И расхаживает она так, будто вся земля принадлежит ей. Она не самодовольна, нет; просто она англичанка. Знает, откуда что берется и что происходит в каждом департаменте Англии. Это правда. Я с такими сталкивался в Египте. "Что? Что это за дребедень? Из Йоркшира? Нет?.. Ну, стало быть, из Шропшира".

Он превосходно имитировал. Джейн посмеялась над протяжным произношением и благовоспитанным тоном.

-- А теперь обо мне,-- сказала она.

-- А теперь о вас. Я сказал себе: "Как было бы хорошо, если б однажды я встретил ее еще раз". И вот я сижу напротив вас. Боги порою бывают благосклонны и устраивают все наилучшим образом.

-- Вы археолог, не так ли? Вы откапываете всякие старые вещи? -- спросила Джейн.

Она внимательно слушала, как Жан Дюпон рассказывал о своей работе. Потом вздохнула:

-- Вы объездили так много стран. Это так интересно. А я, верно, уже никогда ничего больше не увижу...

-- А вы хотели бы путешествовать, побывать в диких дебрях, в горах? Но вы не смогли бы там завивать свои волосы.

-- Ах, они у меня от природы вьющиеся,--ответила Джейн, рассмеявшись. Она спохватилась, взглянула вдруг на часы и, заторопившись, попросила у официантки счет.

Жан Дюпон сказал немного растерянно:

-- Мадмуазель, если вы позволите... я говорил вам, завтра я возвращаюсь во Францию... Может, вы пообедали бы со мной нынче вечером?..

-- Сожалею, не могу. Меня уже пригласили.

-- Жаль, очень жаль. Не собираетесь ли вы в Париж?

-- Не думаю.

-- А я не знаю, когда снова буду в Лондоне. Печально! -- Он постоял немного, держа Джейн за руку.-- Я очень надеюсь еще когда-нибудь увидеть вас! -- сказал он, чтобы выяснить, как отнесется к этому Джейн.

ГЛАВА XIV. НА МЮЗВЕЛЛ-ХИЛЛ

Примерно в то же время, когда Джейн выходила от Антуана, чтоб позавтракать в Конер-Хаузе, Норман Гэйль произносил сердечно-профессиональным тоном:

-- Боюсь, будет чувствительно... Если будет больно-скажите...--Опытной рукой он искусно направлял тонкую иглу электрической бормашины.-- Ну, вот и все... Мисс Росс!

Мисс Росс немедленно оказалась рядом и уже помешивала стеклянной палочкой на стеклянной пластинке концентрат "Астралита", чтобы придать ему нужную плотность и оттенок зуба.

Норман Гэйль запломбировал пациентке зуб и спросил:

-- Вы сможете прийти в следующий вторник, чтобы поставить остальные?

Пациентка, отирая салфеточкой рот, пустилась в пространные объяснения. Она, к сожалению, уезжает, так что следующую встречу придется перенести. Да, разумеется, тотчас же даст знать, как только вернется. И она поспешно выскользнула из кабинета.

-- Итак,-- вздохнул Гэйль,-- на сегодня, кажется, все.

-- Леди Хиггинсон звонила и просила передать, что отменяет встречу, назначенную на следующую неделю. Она не сможет приехать. Ах да, и полковник Блант занят в четверг и не придет.

Норман Гэйль, помрачнев, кивнул. Каждый день то же самое. Звонят. Отменяют назначенные визиты. Всевозможные извинения, предлоги: уезжает по делам, уезжает за границу, просто обстоятельства не позволяют прийти... Неважно, какой придумывали предлог. Подлинную причину Норман Гэйль безошибочно угадал в глазах последней пациентки, когда взял в руку бор: смятение и паника!.. Он мог бы даже записать на бумаге мысли той женщины: "Ах, боже мой, ОН находился в том самолете, когда убили эту несчастную... Иногда люди теряют голову и совершают самые бессмысленные преступления... Как это ужасно. Такие люди -- фанатики, одержимые мыслью об убийстве, А выглядят они, как и все, я слышала...

Мне кажется, я всегда замечала в нем что-то странное..."

-- Что ж,-- сказал Гэйль.-- Выходит, следующая неделя будет у нас с вами относительно спокойной, мисс Росс.

-- Да, почти все визиты отменены. О, вы хоть немного отдохнете. Летом вы так много работали.

-- Похоже, что и осенью будет теперь не так уж много работы.

Мисс Росс промолчала. От ответа ее избавил очередной телефонный звонок. Она вышла из комнаты.

Норман, укладывая инструменты в стерилизатор, размышлял: "Ну, в каком же мы положении? Скажем прямо, все это мне явно вредит. Забавно, а вот Джейн повезло... Дамы валом валят поглазеть на нее. На меня же они вынуждены смотреть -- но не желают, видите ли... Скверно себя чувствуешь, сидя в кресле дантиста... А что, если вдруг дантист разъярится?..

Какая все же странная вещь -- убийство! Полагаешь, что это нечто вполне определенное, а на деле оказывается совсем не так. Оно влечет за собой всевозможные последствия -- и самые, казалось бы, неожиданные... Но вернемся к фактам. Как дантист я, кажется, почти разорен... Интересно, а что было бы, если б они вдруг арестовали эту Хорбари? Повалили бы мои пациенты толпами обратно? Трудно сказать. Должны же когда-ни будь начаться неудачи... В конце концов, что за беда? Неважно. А Джейн... Джейн так хороша. Я бесконечно думаю о ней. Но пока только мечтаю... Пока. Вот досада!--Он улыбнулся:-Чувство говорит мне, что все будет хорошо. Она подождет... Черт возьми, уеду в Канаду и попробую делать деньги". Он засмеялся. Мисс Росс возвратилась,

-- Это мисс Лори. Она очень сожалеет...

-- ...Но она уезжает в Тимбукту,--закончил Норман.--Vive les rats. Вам, вероятно, лучше подыскать себе другое место, мисс Росс. Кажется, наш с вами корабль дал течь и идет ко дну!

-- О мистер Гэйль! Я и не подумаю покидать вас...

-- Вы славная девушка. Вы не трусливы. Но я говорю серьезно. Если не произойдет чудо, я разорен.

-- Что-то ДОЛЖНО случиться!--воскликнула мисс Росс.-- По моему, полиции должно быть стыдно. Они даже не пытаются что-нибудь сделать.

Норман улыбнулся:

-- Я сам хотел бы попробовать что-нибудь предпринять, хотя совершенно не знаю, что именно.

-- О мистер Гэйль, вы можете! Вы ведь такой умный!

"Я для нее герой,-- подумал Норман Гэйль.-- Такая девушка, как она, могла бы, пожалуй, стать отличной помощницей! Но у меня другая партнерша на примете..."

В конце того же дня он обедал с Джейн. Он делал вид, будто находится в приподнятом настроении, но Джейн, достаточно проницательная, не позволила ввести себя в заблуждение. Она отметила рассеянность Нормана, маленькую морщинку, прорезавшуюся у него между бровей, напряженную линию рта. Наконец не выдержала:

-- Что, Норман, неважно идут дела? Он бросил на нее быстрый взгляд, затем стал смотреть в сторону.

-- Да так... не слишком хорошо. Время года плохое...

-- Не надо меня дурачить,--резко сказала Джейн.--Ты думаешь, я не вижу, как ты волнуешься?

-- Я не волнуюсь. Просто досадно.

-- Ты хочешь сказать, что пациенты... опасаются...

-- ...того, что зубы их лечит возможный убийца? Именно так.

-- Как жестоко и несправедливо!

-- Вот именно! Честно говоря, Джейн, я ведь очень хороший дантист. И я не убийца.

-- Это ужасно! Нужно что-то предпринять, Норман.

-- Именно так и сказала сегодня утром мисс Росс, моя ассистентка.

-- Что она собой представляет?

-- Ох, не знаю. Нескладная такая, крупная, множество костей, лицо, как у овцы, во всех вопросах ужасающе компетентна.

-- М-да, живописно! --снисходительно согласилась Джейн.

Норман верно воспринял эту реплику, как дань своей дипломатичности. Мисс Росс в действительности была не столь уж громоздкой, как он ее описал, и у нее были чрезвычайно симпатичные рыжеватые волосы, однако Норман почувствовал, что лучше будет, если он не станет упоминать об этом последнем обстоятельстве.

-- Я бы хотел хоть что-нибудь делать,-- сказал он.-- Если бы я был персонажем из детективного романа, я бы стал искать ключ к этой тайне или, по крайней мере, принялся бы тайком следить за кем-то.

Вдруг Джейн украдкой дернула его за рукав.

-- Смотри, вон мистер Клэнси. Помнишь, тот писатель? Вот он один сидит у стены. Мы можем следить за ним.

-- Но мы же собирались в кино?

-- Неважно. Мне кажется, все это неспроста. Это что-то предвещает. Ты же хотел за кем-нибудь следить! А ведь наперед не угадаешь, что лучше!

Энтузиазм Джейн был столь заразителен, что Норман охотно принял ее план.

-- Ты говоришь, где он устроился обедать? Я не разгляжу, не повернувшись, а оглядываться не надо...--вполголоса сказал он.

-- Он сидит по одной линии с нами,--так же тихо ответила Джейн.-- Неплохо бы поторопиться и опередить его или хотя бы постараться расплатиться одновременно с ним.

Когда м-р Клэнси поднялся и вышел на Дин-стрит, Норман и Джейн следовали за ним буквально по пятам. Неся на руке пальто и не замечая, что оно волочится по земле, Клэнси мелкими шажками шел по лондонским улицам. Держался он несколько странновато. То пускался рысью, то едва плелся и, наконец, вовсе остановился,

Собравшись пересечь какой-то перекресток и уже занеся ногу над краем тротуара, он вдруг замер и стал похож на "живую картину".

Направление его пути тоже было странным. Он несчетное число раз поворачивал под прямым углом так что по некоторым улицам прошел дважды.

-- Вот видишь,-- прошептала Джейн возбужденно.-- Он боится, что за ним следят, и старается сбить нас со следа, иначе зачем он стал бы вот так петлять!

Разогнавшись, они завернули за угол и едва не налетели на преследуемого. Он стоял, задрав голову, и разглядывал вывеску мясной лавки. Магазинчик был закрыт, но внимание м-ра Клэнси было поглощено чем-то, и он говорил:

-- Отлично, это как раз то, что мне нужно. Какая удача!

Он извлек из кармана записную книжечку, занес в нее несколько слов и поспешно зашагал дальше, бормоча про себя что-то непонятное. Теперь он направился прямо в Блумсбари. Иногда оборачивался, и тогда Джейн и Норман видели, как шевелятся его губы.

-- Что-то во всем этом кроется,--сказала Джейн.-- Он так растерян, разговаривает сам с собой и даже не замечает этого!

Когда мистер Клэнси остановился на переходе в ожидании зеленого света, Норман и Джейн догнали его. М-р Клэнси разговаривал вслух. Лицо его было бледным и растерянным. Норман и Джейн уловили несколько слов:

-- Почему же она не говорит? Должна ведь быть какая-то причина...

Загорелся зеленый свет. Когда они перешли на другую сторону, м-р Клэнси произнес:

-- А-а... Кажется, я знаю. Ну, конечно! Вот потому-то она и вынуждена молчать!..

Джейн ущипнула Нормана за руку.

Теперь м-р Клэнси пустился аллюром. Пальто его безнадежно волочилось по тротуару. М-р Клэнси торопливо шагал, не замечая по своей рассеянности двух преследовавших его людей. Внезапно он остановился у какого-то дома, открыл дверь и вошел.

Норман и Джейн переглянулись.

-- Это его собственный дом,--сказал Норман.-- Блумсбари, Кардингтон-сквер, 47. Этот адрес он указал на дознании.

-- Ладно,--сказала Джейн.--Позже он, наверное, еще выйдет. Но, как бы то ни было, мы кое-что узнали. Кто-то, какая-то женщина -- вынуждена молчать или не хочет говорить. О боже, это становится ужасно похожим на детективную историю.

-- Добрый вечер!--произнес голос из темноты, и невысокий человек шагнул вперед. В свете фонаря показались великолепные усы:

-- Eh bien,-- сказал Эркюль Пуаро.--Прекрасный вечер для охоты, не так ли?

ГЛАВА XV. БЛУМСБАРИ. КАРДИНГТОН-СКВЕР, 47

Молодые люди были ошеломлены. Первым опомнился Норман Гэйль.

-- Разумеется! -- воскликнул он.-- Это же мсье... мсье Пуаро! Вы все еще пытаетесь уяснить себе свой характер, мсье Пуаро?

-- А вы все еще помните нашу маленькую беседу! И подозреваете несчастного мистера Клэнси?

--И вы также!--с завидной проницательностью заметила Джейн.-- Иначе вы не были бы здесь!

Пуаро задумчиво посмотрел на нее.

-- Думали ли вы когда-нибудь об убийстве, мадмуазель? Я имею в виду-отвлеченно, хладнокровно и беспристрастно.

-- Я никогда не думала об этом раньше, вплоть до последнего времени.

Эркюль Пуаро кивнул:

-- Разумеется, но теперь вы думаете об этом, потому что убийство коснулось лично вас. Я же сталкиваюсь с подобными делами вот уже много лет. У меня свой собственный взгляд на вещи. Как вы полагаете, что самое важное в раскрытии убийства?

-- Найти убийцу,--сказала Джейн.

-- Правосудие,--сказал Норман Гэйль.

Пуаро покачал головой:

-- Есть более важные цели, нежели обнаружение убийцы. А правосудие -- красивое слово, хотя порою бывает трудно точно сказать, что именно оно обозначает. По-моему, важно прежде всего установить невиновность.

-- О, конечно,-- согласилась Джейн.-- Это само собой разумеется. Если кто-либо ложно обвинен...

-- Даже не совсем так. Может и не быть обвинения. Но пока кто-либо кажется виновным из-за всевозможных сомнений, каждый, кто так или иначе убийству сопричастен, может в определенной степени пострадать.

Название книги: Смерть в облаках
Автор: Агата Кристи
Просмотрено 28140 раз

123456789101112131415161718192021222324


 
Page generation 0.003 seconds
Химические реагенты: реагенты для биохимических исследований. NACPP - CRO в России.