-- Это могло произойти в то время, когда оба были в переднем салоне.
-- Я и всех пассажиров расспрашивал. Не могут же все дружно лгать!
-- В одном деле, которое я когда-то расследовал, случилось и такое.
-- Так то в вашем деле! Честно говоря, мсье Пуаро, я не очень везуч. Чем больше
я стараюсь, тем хуже у меня получается. Шеф поглядывает на меня с прохладцей. Но
что я могу сделать? К счастью, это дело наполовину иностранное. Мы можем свалить
все на французов, а в Париже скажут, что преступление совершил англичанин, вот и
все!
-- А вы считаете, что преступник-француз?
-- По правде говоря, нет. Как погляжу, этот археолог -- несчастная мелкая рыбешка.
Вечно копается в земле и городит всякую чушь насчет того, что было сто тысяч лет
назад! А вот откуда он все это знает, хотел бы я вас спросить. И кто ему станет
перечить? Говорит, будто какой-то гнилой низке бус пять тысяч триста двадцать два
года,-- а кто осмелится сказать, что нет? Они все такие лгуны (хотя на вид вроде
бы и порядочные), но безобидные. У меня был когда-то приятель-археолог; помню, его
укусил какой-то скорпион, и он был в ужасном состоянии; так вот, он был славный
парень, но беспомощный, как младенец. Нет, между нами говоря, ни на мгновение я
не поверил бы, что это натворили археологи! Это, разумеется, скорее всего Клэнси!
Он какой-то чудак. Ходит, бормочет. Что-то у него на уме.
-- Может, сюжет новой книжки?
-- Может, так, а может, и нет. Я не могу пока найти мотивов. Я до сих пор уверен,
что CL 52 в черной книжечке-это леди Хорбари; но я ничего не могу из нее вытрясти.
Скажу вам, она довольно-таки неподатлива.
Пуаро про себя улыбнулся. Джепп продолжал:
-- Стюарды -- что ж, я не нахожу никаких связей с Жизелью.
-- Доктор Брайант?
-- Полагаю, что здесь тоже кое-что может быть. Ходят слухи о нем и одной его
пациентке. Красивая женщина, у которой гадкий муж; говорят, она принимает наркотики.
Если доктор не будет осторожен, его вычеркнут из списков медицинского консилиума.
Все как раз подходит к RT 362, и я нашел тот хитрый способ, каким он мог достать
яд. Я ходил к нему, и он легко проболтался. Только одно подозрительно: нет ФАКТОВ.
Факты в этом деле не так уж легко заполучить. Райдер, кажется, честный и не увиливает:
рассказал, что ездил в Париж, чтобы сделать заем, но не смог его получить, дал имена
и адреса -- все проверено. Я узнал, что фирма его едва не прогорела неделю или две
назад, но, кажется, они выпутались. Теперь у них очередное невезение... Словом,
тут все весьма неудовлетворительно. Да и вообще всюду какая-то путаница.
-- Ничего похожего на путаницу; неясность- да, но путаница может существовать
лишь в беспорядочном мозгу.
-- Выбирайте любое объяснение, какое вам нравится. Результат один и тот же. Фурнье
тоже в тупике. А вы уже, наверное, все выяснили, только не рассказываете!
-- Вы меня не дразните. Я еще не все выяснил. Я раскапываю все методично и последовательно,
но до конца мне еще далеко.
-- Не могу не радоваться, слыша такое. Но расскажите о ваших расследованиях.
-- Я набросал небольшую таблицу.--Пуаро вынул из кармана лист бумаги.--Моя мысль
такова: убийство-это акт, который должен привести к определенным результатам.
-- Прошу вас, говорите медленно. Ваш акцент...
-- Хорошо, хорошо. Итак, все это весьма просто. Скажем, вам нужны деньги -- вы
получите их после смерти своей тетушки. Вы устраиваете спектакль, то есть убиваете
тетушку, и вот вам результат -- получаете наследство!
-- Хотел бы я заполучить такую тетушку,-- вздохнул Джепп.--Но, кажется, я понял
вашу мысль. Вы имеете в виду мотив?
-- Я предпочитаю собственные методы. Акт свершился -- это убийство. Каковы же
его последствия? Сопоставляя различные результаты, можем получить ответ на нашу
головоломку. Последствия одного и того же события могут быть самыми различными:
ведь оно влияет на судьбы многих людей. Eh bien, сегодня, три недели спустя после
совершения преступления, его отзвуки в одиннадцати вариантах.
Мсье Пуаро развернул бумагу. Джепп подался вперед и с интересом читал из-за его
плеча:
"МИСС ГРЕЙ. Результат -- временное улучшение. Повышение зарплаты.
МИСТЕР ГЭЙЛЬ. Результат-плохой. Утрата практики.
ЛЕДИ ХОРБАРИ. Результат-хороший, если она -- CL 52.
МИСС КЕРР. Результат-отрицательный. После смерти Жизели почти невозможным стал
развод лорда Хорбари с женой".
-- Хм,--прервал чтение записки Джепп.--Так вы думаете, мисс Керр зарится на лордство?
Пуаро улыбнулся. Джепп продолжил чтение таблицы:
"МИСТЕР КЛЭНСИ. Результат-хороший. Получит большой гонорар за книгу, сюжетом
которой послужит убийство мадам Жизели.
ДОКТОР БРАЙАНТ. Результат-хороший, если он RT 362.
МИСТЕР РАЙДЕР. Результат -- достаточно хороший -- небольшая сумма, вырученная
за сведения для статей об убийстве: эти деньги помогли ему преодолеть трудное время.
Также хороший, если он-XVB 724.
МСЬЕ ДЮПОН -- Результат -- нуль.
МСЬЕ ЖАН ДЮПОН. Результат-нуль.
МИТЧЕЛЛ. Результат -- нуль.
ДЭВИС. Результат -- нуль".
-- И вы думаете, что эта ваша писанина нам поможет? -- скептически спросил Джепп.--
Не вижу, чем это лучше того, чтобы просто написать:
"Не знаю. Не знаю. Не могу сказать".
-- Это дает ясную классификацию -- пояснил Пуаро.-- В четырех случаях -- мистер
Клэнси, мисс Грей, мистер Райдер и, я сказал бы, леди Хорбари -- результат с кредитной
стороны. В случаях мистера Гэйля и мисс Керр -- результат с дебетной стороны. В
четырех случаях -- никакого результата, насколько мы знаем. А в одном случае, у
доктора Брайанта, или никакого результата, или никакой видимой выгоды.
-- Драгоценные мысли,--хмуро откликнулся Джепп.--Мы застряли увязли и не сдвинемся,
пока не получим вестей из Парижа. Нужно побольше узнать о Жизели. Я, кажется, смог
бы вытрясти еще что-нибудь из горничной кроме того, что уже узнал Фурнье.
-- Сомневаюсь, мой друг. Самое интересное во всем деле-личность убитой женщины.
У нее не было ни друзей, ни родственников, можно сказать, никакой ЛИЧНОЙ жизни.
Когда-то, когда она была молода, она и любила и страдала; затем твердой рукой захлопнула
ставни своей души- все было кончено! И Мари Морисо превратилась в ростовщицу.
-- Вы полагаете, ключ к делу в ее прошлом? Тогда мы бессильны что-либо сделать!
К ее прошлому у нас нет ключей.
-- О, у нас есть, мой друг, ключи к делу!..
-- Трубка, разумеется?..
-- Нет, нет, не трубка.-- Пуаро улыбнулся.
-- Что ж, давайте послушаем ваши соображения.
-- Я дам им названия, как мистер Клэнси дает названия своим историям: "Первый
ключ-оса"; "Второй ключ -- багаж пассажиров"; "Третий ключ -- лишня кофейная ложка".
-- Вы не в своем уме!-- с мягкой укоризной вскричал Джепп и добавил:-Ну при чем
тут кофейная ложка?!
-- На блюдце у мадам Жизели было две кофейных ложки.
-- По поверью это к свадьбе!
-- В данном случае,--сказал Пуаро,--это означало еще и похороны.
ГЛАВА XXII. ДЖЕЙН ПЕРЕХОДИТ НА ДРУГУЮ РАБОТУ
Норман Гэйль, Джейн и мсье Пуаро встретились за обедом после "инцидента с шантажом".
Норман почувствовал облегчение, услышав, что его услуги в качестве "мистера Робинсона"
в дальнейшем не понадобятся.
-- Он тихо скончался, наш краснорожий мистер Робинсон! -- воскликнул мсье Пуаро
и поднял стакан.-- Выпьем за упокой его души!..
Норман Гэйль искренне рассмеялся.
-- Что произошло? -- спросила Джейн.
-- Я выяснил все, что хотел знать-Пуаро улыбнулся.--Она водилась с Жизелью.
-- Это стало явным из моего интервью,-- уточнил Норман.
-- Вот именно,-- кивнул Пуаро.-- Но мне нужен был ваш полный и подробный рассказ.
И я его, разумеется, получил!
Джейн и Норман вопросительно глядели на него, но Пуаро, к их досаде, пустился
рассуждать о карьере и вообще о жизни.
-- В квадратных дырках не так много круглых затычек -- не так уж много людей
не на своем месте, как некоторые об этом думают. Большинство людей избирают занятия,
которых втайне желают. Вы слышите, например, от человека, работающего в конторе:
"Я хотел бы стать исследователем, я готов мириться с лишениями в далеких странах".
Но вы уже обнаружили, что он любит читать беллетристику о путешествиях, а для себя
предпочитает безопасность и комфорт конторской табуретки!..
-- Послушать вас,--сказала Джейн,--так получится, что и мое желание путешествовать
не искренне, вы что ж, полагаете, что кривляться: "ах, леди!" и делать дамские прически
-- мое настоящее призвание? Нет, это неправда! А как вы отнесетесь ко мне, если
узнаете, что я мечтаю разбогатеть?
Пуаро засмеялся:
-- Вы еще молоды, Джейн! Разумеется, человек может перепробовать множество занятий,
но то, на котором он остановит свой выбор, и будет тем, чего он желал!
-- Я с вами не согласен,-- сказал Гэйль.-- Я стал дантистом по воле случая, а
вовсе не по своему выбору. Мой дядя был дантистом и хотел, чтобы я ассистировал
ему. Но я жаждал приключений, я мечтал увидеть мир. Я забросил свое занятие -- лечение
зубов и укатил на ферму в Южную Африку. Ничего хорошего из этого не получилось --
у меня не было фермерского опыта. И я в конце- концов был вынужден согласиться на
предложение старика, я вернулся и стал помогать ему.
-- А теперь хотите снова на все наплевать и уехать в Канаду? Все вас в доминионы
тянет!
-- На этот раз я буду вынужден это сделать.
-- Просто невероятно, как иногда одни поступки влекут за собой другие.
-- Меня ничто не вынуждает к путешествиям,-- задумчиво сказала Джейн.-- Это мое
заветное желание.
-- Eh bien, тогда я могу вам кое-что предложить. На следующей неделе я еду в
Париж. Если пожелаете, можете занять должность моего секретаря. Я положу вам неплохой
оклад.
Джейн покачала головой:
-- Я не могу уйти от Антуана. Это хорошее место.
-- Работа у меня -- тоже хорошая.
-- Да, но она временная.
-- Я подыщу для вас потом что-либо другое.
-- Благодарю! Но, думаю, не стоит рисковать. Пуаро поглядел на нее и загадочно
улыбнулся. Через три дня поутру его разбудил телефонный звонок.
-- Мсье Пуаро,--спросила Джейн,--должность секретаря еще не занята?
-- Нет. Я уезжаю в Париж в понедельник..
-- В самом деле? Можно мне прийти?
-- Да. Но что заставило вас переменить намерения?
-- Я поссорилась с Антуаном... Из-за одной клиентки. Она была... ну, абсолютной...
Нет, не могу по телефону сказать, какой она была!.. Я разнервничалась и высказала
ей все, что о ней думала;
-- Ах, широта мысли о широких просторах...
-- Что вы говорите?
-- Говорю, что ваши мысли постоянно останавливаются на определенном предмете.
-- Это не выдержал мой язык, а не ум. Я наслаждалась: ее глаза были точь-в-точь,
как у ее проклятого китайского мопса, они едва из орбит не выскочили! Ну, все! Теперь
приходится искать другую работу, но сперва я так хотела бы поехать в Париж!..
-- Договорились. По дороге я дам вам необходимые инструкции.
Пуаро и его новая секретарша не полетели самолетом, за что Джейн была крайне
благодарна мсье Эркюлю. Ей не хотелось бередить себя воспоминаниями о лежащей у
кресла на полу мертвой женщине в порыжевшей от пыли черной одежде...
На пути из Кале в Париж у них было отдельное купе, и Пуаро посвятил Джейн в свои
планы.
-- Мне нужно будет повидать в Париже нескольких человек. Адвоката -- мэтра Тибо.
Мсье
Фурнье из французской сыскной полиции-меланхолика, но умницу. Мсье Дюпона-отца
и мсье Дюпона-сына. Я займусь отцом, а вам, мадмуазель Джейн, предоставлю сына.
Вы очаровательны, и, полагаю, он вас помнит еще с дознания.
-- Мы повстречались потом еще раз... после того,--созналась вдруг Джейн, залилась
румянцем и описала мсье Пуаро случайную встречу в Конер-Хауз.
-- Превосходно, все к лучшему. Ах, это была превосходная идея -- захватить вас
с собой в Париж! Теперь внимательно слушайте, мадмуазель Джейн. По возможности избегайте
обсуждения дела Жизели, но не уклоняйтесь от этой темы, если такой разговор начнет
Жан Дюпон. Хорошо, если б вы намекнули, что в преступлении подозревается леди Хорбари.
Цель моей поездки в Париж, можно сказать, такова: посовещаться с мсье Фурнье и разузнать
от отношениях леди Хорбари с убитой.
-- Бедная леди Хорбари! Или вам попросту нужен предлог, чтоб еще раз повидать
ее?
-- О! Она не того типа, какой мне нравится. Впрочем, еще раз увидеть ее будет
полезно!
Джейн минутку поколебалась, затем спросила:
-- А вы не подозреваете в преступлении мсье Дюпона-младшего?
-- Нет, нет, мне просто нужна информация.-- Пуаро проницательно взглянул на Джейн:
-- Он симпатичен вам, этот молодой человек, а?
-- Нет,-- улыбнулась Джейн,-- я сказала бы не так: он прост и вместе с тем с
ним интересно и приятно.
-- Вот как, по-вашему, стало быть, прост?
-- Очень. Я думаю, это потому, что он ведет несветскую жизнь.
-- Пожалуй...-- согласился Пуаро.-- Например, он не лечил ничьих зубов. Он не
был разочарован при виде героя, дрожащего от страха в кресле дантиста.
Джейн рассмеялась:
-- Не думаю, чтобы Норман заманивал к себе таких героев.
-- Он терпит неудачи, коль собирается ехать в Канаду.
-- Теперь он уже поговаривает о Новой Зеландии. Думает, что тамошний климат будет
для меня более подходящим.
-- Во всех случаях он патриотичен, всегда останавливает свой выбор на британских
доминионах.
-- Надеюсь,--сказала Джейн,--что это окажется ненужным!--Она вопросительно взглянула
на Пуаро.
-- Вы доверяете старому Пуаро? Что ж, обещаю вам сделать все, что смогу, обещаю
вам. Но учтите, мадмуазель, существует персона, не выходившая до сих пор на сцену:
она еще не сыграла в нашем деле своей роли... пока что не сыграла...--Он, нахмурясь,
покачал головой.-- В этом деле, мадмуазель, существует еще один не известный нам
фактор. Все указывает на его присутствие...
Через два дня по прибытии в Париж мсье Эркюль Пуаро и его секретарша обедали
в небольшом ресторанчике, Дюпоны -- отец и сын -- были гостями Пуаро.
Мсье Дюпона-старшего Джейн находила таким же очаровательным, как и его сына,
но Пуаро монополизировал его с самого начала. Впрочем, ладить с Жаном было ничуть
не обременительно;
Его мальчишеская живость нравилась Джейн, как и тогда, в Лондоне. Он был так
же прост и дружелюбен. Но, даже болтая с ним и смеясь, девушка настороженно ловила
обрывки разговора старших. Она искренне удивлялась; какую же информацию хотел получить
Пуаро? Насколько ей удалось расслышать, беседа ни разу не коснулась убийства. Пуаро
искусно вызывал своего компаньона на разговор об истории, раскопках, о древностях...
Его интерес к археологии казался и глубоким, и неподдельным. Мсье Дюпон наслаждался
беседой и собеседником как никогда. Ему редко попадался такой умный и симпатичный
слушатель.