Пари, пари...
Тут Соня встрепенулась и принялась петь во сне: "Пари, пари, пари, пари..." --
и продолжала в том же духе так долго, что им пришлось ущипнуть ее, чтобы остановить.
-- Ну вот, едва я закончил первый куплет, -- продолжал Шляпник, -- когда Королева
как закричит: "Да он просто убивает время! Отрубить ему голову!"
-- Какая ужасная дикость! -- воскликнула Алиса.
-- И с тех самых пор, -- заключил Шляпник жалобным тоном, -- он не делает ничего,
что я прошу! Теперь здесь всегда шесть часов.[24]
Алисе пришла в голову блестящая идея.
-- Именно поэтому здесь так много чайной посуды? -- спросила она.
-- Именно, -- вздохнул Шляпник, -- здесь всегда время пить чай, и у нас даже
нет времени помыть посуду.
-- Значит, вы все время двигаетесь вокруг стола? -- предположила Алиса.
-- Именно так, -- сказал Шляпник, -- по мере использования посуды.
-- Но что будет, когда вы снова доберетесь до начала? -- рискнула спросить Алиса.
-- Предлагаю переменить тему, -- перебил Мартовский Заяц, зевая. -- От этой я
устал. Пусть юная леди расскажет нам историю.
-- Боюсь, я ни одной не знаю, -- ответила Алиса, несколько напуганная этим предложением.
-- Тогда Соня расскажет! -- закричали они оба. -- Просыпайся, Соня! И они ущипнули
ее сразу с обеих сторон.
Соня медленно открыла глаза.
-- Я не спала, -- сказала она слабым заспанным голосом, -- я слышала каждое ваше
слово.
-- Рассказывай историю! -- потребовал Мартовский Заяц.
-- Да, пожалуйста! -- попросила Алиса.
-- И побыстрее, -- добавил Шляпник, -- или ты снова уснешь прежде, чем закончишь.
-- Давным-давно жили-были три маленькие сестрички, -- поспешно затараторила Соня,
-- и их звали Элси, Лэси и Тилли,[25] и жили они на дне колодца...
-- А чем они там питались? -- спросила Алиса, которую всегда очень интересовали
вопросы еды и питья.
-- Они питались патокой, -- ответила Соня, подумав минуту-другую.
-- Ну вы же понимаете, такого не могло быть, -- мягко возразила Алиса, -- они
бы заболели.
-- Они и заболели, -- сказала Соня, -- серьезно заболели.
Алиса на какой-то момент попыталась представить себе, на что похож такой необычный
образ жизни, но это было слишком загадочно, так что она задала следующий вопрос:
-- Но почему они жили на дне колодца?
-- Почему ты больше не пьешь чай? -- серьезно спросил Алису Мартовский Заяц.
-- Я еще ничего не пила, -- ответила Алиса обиженным тоном, -- так что я не могу
пить больше.
-- Ты хочешь сказать, что не можешь пить меньше, -- сказал Шляпник, -- очень
легко пить больше, чем ничего.
-- А вашего мнения никто не спрашивал! -- воскликнула Алиса.
-- И кто теперь переходит на личности? -- торжествующе осведомился Шляпник.
Алиса не знала, что бы такое на это ответить, так что она утешила себя чашкой
чая с бутербродом, а затем обернулась к Соне и повторила вопрос: -- Почему они жили
на дне колодца?
Соне вновь подумала пару минут и наконец сказала:
-- Это был паточный колодец.
-- Таких не бывает! -- начала Алиса очень сердито, но Шляпник и Мартовский Заяц
зашикали на нее, а Соня обиженно надулась: -- Если ты не умеешь себя прилично вести,
досказывай историю сама!
-- Нет, пожалуйста, продолжайте! -- сказала Алиса очень скромно, -- Я больше
не буду перебивать. Наверное, где-то может быть такой.
-- Такой, какой же еще! -- негодующе воскликнула Соня. Тем не менее, она продолжила:
-- И эти три сестрички -- они, понимаете ли, учились рисовать и при этом черпали...
-- Черпали вдохновение? -- спросила Алиса, совсем позабыв о своем обещании не
перебивать.
-- Патоку, -- ответила Соня, на сей раз без всякого обдумывания.
-- Мне нужна чистая чашка, -- перебил Шляпник, -- давайте пересядем.
Говоря это, он пересел на соседний стул, и Соня последовала за ним; Мартовский
Заяц пересел на место Сони, а Алисе волей-неволей пришлось занять место Мартовского
Зайца. Единственным, кто от всего этого выиграл, был Шляпник; Алиса же оказалась
в заметно худшем положении, чем раньше, поскольку Мартовский Заяц только что опрокинул
молочник в свою тарелку.
Алиса не хотела снова обидеть Соню, так что начала с большой осторожностью:
-- Но я не могу понять. Откуда они черпали патоку?
-- Ты можешь черпать воду из водяного колодца, -- сказал Шляпник, -- так что,
я полагаю, можешь черпать и патоку из паточного -- верно, тупица?
-- Но ведь они жили в колодце на дне, -- сказала Алисе Соне, предпочтя не заметить
последнюю реплику.
-- Конечно, они там жили, -- ответила Соня, -- в колодце, а не над.
Этот ответ настолько запутал бедную Алису, что некоторое время она не пыталась
перебивать Соню.
-- Они учились рисовать, -- продолжала Соня, зевая и потирая глаза, ибо ее уже
сильно клонило в сон, -- и они рисовали самые разные вещи -- все, которые начинаются
на "М"...
-- Почему на "М"? -- спросила Алиса.
-- Почему бы и нет? -- ответил Мартовский Заяц.
Алиса умолкла.
Соня в очередной раз закрыла глаза и собиралась уже впасть в спячку, но, получив
щипок от Шляпника, снова проснулась, слегка взвизгнув, и продолжала:
-- ...которые начинаются на "М", такие как мышеловки, и месяц, и мысли, и массу
-- слышала, как говорят "у них масса общего" -- ты когда-нибудь видела такую штуку,
как рисование массы?
-- Ну, сейчас-то вы меня спрашиваете, -- сказала Алиса в большом смущении. --
Я не думаю...
-- Тогда не говори, -- оборвал ее Шляпник.
Эта порция грубости переполнила чашу терпения Алисы; она встала в крайнем раздражении
и пошла прочь; Соня немедленно уснула, и ни один из двух оставшихся не обратил на
уход Алисы никакого внимания, хотя она оглянулась раз или два, с затаенной надеждой,
что они станут звать ее, но в последний раз увидела лишь, как они пытаются засунуть
Соню в чайник.
-- Ни за что больше сюда не приду! -- сказала Алиса, шагая по лесу, -- Это самое
глупое чаепитие в моей жизни!
Едва она произнесла это, как заметила в одном из деревьев дверцу, которая прямо
внутрь. "Это очень странно! -- подумала она. -- Но сегодня все странно. Думаю, я
вполне могу войти." И она вошла.
Она вновь оказалась в длинном зале неподалеку от стеклянного столика. "Теперь-то
я лучше управлюсь с этим!", -- сказала себе Алиса, и сначала взяла золотой ключик
и отперла дверцу в сад. Затем она пожевала гриба (кусок сохранился у нее в кармане),
пока не стала высотой в фут; потом прошла через маленький ход и -- оказалась наконец
в прелестном саду, среди клумб с яркими цветами и прохладных фонтанов.
Глава VIII. Крокет Королевы
У входа в сад рос большой розовый куст; розы на нем были белые, но три садовника
были заняты тем, что деловито перекрашивали их в красный цвет. Алиса подумала, что
это очень странно, и подошла поближе посмотреть. Едва приблизившись, она услышала,
как один из них сказал:
-- Осторожней, Пятерка! Нечего брызгать на меня краской!
-- А я что могу поделать? -- сердито откликнулся Пятерка. -- Семерка толкнул
меня под локоть!
На это Семерка взглянул вверх и заметил:
-- Правильно, Пятерка! Всегда вали вину на других!
-- Ты бы лучше молчал! -- сказал Пятерка. -- Я слышал, как Королева только вчера
говорила, что тебе следует отрубить голову!
-- За что? -- поинтересовался тот, что говорил первым.
-- Не твое дело, Двойка! -- сказал Семерка.
-- Нет, это его дело, -- заявил Пятерка, -- и я скажу ему. Это было за то, что
он принес повару корешки тюльпана вместо луковиц.
Семерка бросил наземь кисть и только было начал: "Ну, знаете ли, ничего более
несправедливого..." -- когда его взгляд упал на Алису, стоявшую рядом и наблюдавшую
за ними, и он резко оборвал себя; остальные также оглянулись, и все трое низко поклонились.
-- Скажите, пожалуйста, -- произнесла Алиса с некоторой робостью, -- почему вы
красите эти розы?
Пятерка и Семерка ничего не ответили и лишь посмотрели на Двойку. Тихим голосом
Двойка начал:
-- Ну, дело в том, что, видите ли, мисс, здесь должен был быть куст с красными
розами, а мы по ошибке посадили белые, и если Королева об этом проведает, всем нам
отрубят головы, вы же знаете. Так что, как видите, мисс, мы стараемся изо всех сил,
пока она не пришла, чтобы...
В этот миг Пятерка, который с опаской оглядывал сад, закричал "Королева! Королева!",
и трое садовников тут же распластались ниц. Послышались звуки множества шагов, и
Алиса огляделась в нетерпении, желая увидеть Королеву.
Первыми шли десять солдат с пиками наперевес; они были той же формы, что и садовники
-- прямоугольные и плоские, с руками и ногами по углам; следом шагали десять придворных,
все увешанные бриллиантовыми орденскими крестами -- они шли попарно, как и солдаты.
За ними последовали королевские дети; их было десять, и милые крошки весело бежали
вприпрыжку, тоже парами, держа друг друга за руки; одежды их были расшиты червонным
золотом. Следом шли гости, все больше Короли и Дамы, и среди них Алиса узнала Белого
Кролика; он говорил с нервной поспешностью, улыбаясь при каждом слове, и прошел
мимо, не заметив Алисы. Затем шел Червонный Валет, неся королевскую корону на малиновой
бархатной подушке; и, наконец, замыкали длинную процессию ЧЕРВОННЫЙ КОРОЛЬ и его
ДАМА, то есть ЧЕРВОННАЯ КОРОЛЕВА.
У Алисы возникло некоторое сомнение, не следует ли и ей тоже упасть ниц, как
трое садовников, но она не помнила, чтобы когданибудь слышала о подобном правиле;
"и, кроме того, какой смысл устраивать процессии, -- подумала она, -- если все упадут
ниц, и процессию никто не увидит?" Так что она осталась стоять на месте и ждать.
Когда процессия поровнялась с Алисой, они все остановились и посмотрели на нее,
а Королева строго спросила: "Кто это?" Свой вопрос она обратила к Червонному Валету,
но тот лишь поклонился и улыбнулся в ответ.
-- Идиот, -- сказала Королева, раздраженно дернув головой, и, повернувшись к
Алисе, продолжила: -- Как вас зовут, дитя?
-- Меня зовут Алиса, с позволения вашего величества, -- сказала Алиса очень вежливо;
но про себя она прибавила: "Вообще-то они -- просто колода карт, и не более чем.
Я не должна их бояться."
-- А это кто такие? -- сказала Королева, указывая на трех садовников, лежавших
вокруг куста; лежали-то они лицами вниз, а рубашки у них были такие же, как и у
всей колоды, так что Королева не могла определить, садовники это, солдаты, придворные
или трое из ее собственных детей.
-- Откуда я знаю? -- ответила Алиса, удивляясь собственной смелости. -- Это не
мое дело.
Королева побагровела от ярости; несколько секунд она испепеляла Алису взглядом
дикого зверя, а потом принялась кричать:
-- Отрубить ей голову! От...
-- Чепуха! -- сказала Алиса очень громко и решительно, и Королева замолчала.
Король дотронулся до ее руки и робко сказал:
-- Подумай, дорогая, ведь она всего лишь ребенок!
Королева зло отвернулась от него и велела Валету:
-- Переверните их!
Валет так и сделал -- очень осторожно, ногой.
-- Встать! -- приказала Королева громким пронзительным голосом, и три садовника
моментально вскочили и принялись кланяться Королю, Королеве, королевским детям и
всем остальным.
-- Прекратите! -- рявкнула Королева. -- У меня от вас голова кружится, -- и затем,
повернувшись к розовому кусту, добавила: -- Что это вы здесь делали?
-- Если ваше величество позволит, -- начал Двойка очень смиренным голосом, опускаясь
на одно колено, -- мы пытались...
-- Вижу! -- сказала Королева, успевшая в это время осмотреть розы. -- Отрубить
им головы!
И процессия двинулась дальше, за исключением трех солдат, оставшихся, чтобы казнить
несчастных садовников, которые бросились за защитой к Алисе.
-- Вас не казнят! -- сказала Алиса и сунула их в большой цветочный горшок, стоявший
неподалеку. Три солдата побродили вокруг минуту-другую в поисках приговоренных,
а затем спокойно отправились догонять остальных.
-- Их головы отрублены? -- крикнула Королева.
-- Пропали их головы, с дозволения вашего величества! -- гаркнули в ответ солдаты.
-- Прекрасно! -- крикнула Королева. -- В крокет играть умеете?
Солдаты молчали и смотрели на Алису, так что вопрос, по всей видимости, предназначался
ей.
-- Да! -- крикнула Алиса.
-- Тогда пошли! -- взревела Королева, и Алиса присоединилась к процессии, недоумевая,
что же будет дальше.
-- Какой... какой чудесный денек! -- сказал робкий голос сбоку от нее. Рядом
с Алисой семенил Белый Кролик, обеспокоенно заглядывая ей в лицо.
-- Чудесный, -- сказала Алиса, -- где Герцогиня?
-- Тсс! Тсс! -- торопливо зашикал Кролик. Он опасливо оглянулся через плечо,
приподнялся на цыпочки, приблизив рот к ее уху, и прошептал: -- Она приговорена
к смертной казни.
-- За что? -- спросила Алиса.
-- Вы сказали "Жаль, что так!"? -- спросил Кролик.
-- Вовсе нет, -- сказала Алиса, -- мне совсем не жаль. Я сказала "За что?"
-- Она дала Королеве пощечину... -- начал Кролик. Алиса хихикнула.
-- Тише! -- испуганно зашептал Кролик. -- Королева вас услышит! Видите ли, Герцогиня
несколько припозднилась, и Королева сказала...
-- По местам! -- громовым голосом закричала Королева, и публика рванула во все
стороны, налетая друг на друга; тем не менее, за минуту-другую они разобрались по
местам, и игра началась.
Алиса подумала, что никогда в жизни ей еще не приходилось видеть такой странной
крокетной площадки: вся она была в складках и бороздах; крокетными шарами служили
живые ежи, молотками -- живые фламинго, а солдаты, сложившись пополам и встав на
руки и на ноги, образовывали воротца.
Поначалу труднее всего для Алисы оказалось управляться со своим фламинго; ей
удалось довольно удобно пристроить его туловище у себя под мышкой (его ноги при
этом свисали сзади), но, стоило ей выпрямить ему шею и замахнуться для удара его
головой по ежу, как фламинго изгибал шею и заглядывал ей в лицо с таким удивленным
выражением, что Алиса не могла сдержать взрыва смеха. Когда же она направляла его
голову вниз, и снова готова была бить, то с раздражением убеждалась, что еж успел
развернуться и трусит себе прочь. Ко всему прочему, на пути, по которому она собиралась
послать ежа, как правило, оказывалась складка или борозда, и согнутые солдаты все
время поднимались и переходили с места на место, так что Алиса быстро пришла к заключению,
что это воистину очень сложная игра.