RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Льюис Кэрролл >> Приключения Алисы в Стране Чудес (страница 7)


Пари, пари...

Тут Соня встрепенулась и принялась петь во сне: "Пари, пари, пари, пари..." -- и продолжала в том же духе так долго, что им пришлось ущипнуть ее, чтобы остановить.

-- Ну вот, едва я закончил первый куплет, -- продолжал Шляпник, -- когда Королева как закричит: "Да он просто убивает время! Отрубить ему голову!"

-- Какая ужасная дикость! -- воскликнула Алиса.

-- И с тех самых пор, -- заключил Шляпник жалобным тоном, -- он не делает ничего, что я прошу! Теперь здесь всегда шесть часов.[24]

Алисе пришла в голову блестящая идея.

-- Именно поэтому здесь так много чайной посуды? -- спросила она.

-- Именно, -- вздохнул Шляпник, -- здесь всегда время пить чай, и у нас даже нет времени помыть посуду.

-- Значит, вы все время двигаетесь вокруг стола? -- предположила Алиса.

-- Именно так, -- сказал Шляпник, -- по мере использования посуды.

-- Но что будет, когда вы снова доберетесь до начала? -- рискнула спросить Алиса.

-- Предлагаю переменить тему, -- перебил Мартовский Заяц, зевая. -- От этой я устал. Пусть юная леди расскажет нам историю.

-- Боюсь, я ни одной не знаю, -- ответила Алиса, несколько напуганная этим предложением.

-- Тогда Соня расскажет! -- закричали они оба. -- Просыпайся, Соня! И они ущипнули ее сразу с обеих сторон.

Соня медленно открыла глаза.

-- Я не спала, -- сказала она слабым заспанным голосом, -- я слышала каждое ваше слово.

-- Рассказывай историю! -- потребовал Мартовский Заяц.

-- Да, пожалуйста! -- попросила Алиса.

-- И побыстрее, -- добавил Шляпник, -- или ты снова уснешь прежде, чем закончишь.

-- Давным-давно жили-были три маленькие сестрички, -- поспешно затараторила Соня, -- и их звали Элси, Лэси и Тилли,[25] и жили они на дне колодца...

-- А чем они там питались? -- спросила Алиса, которую всегда очень интересовали вопросы еды и питья.

-- Они питались патокой, -- ответила Соня, подумав минуту-другую.

-- Ну вы же понимаете, такого не могло быть, -- мягко возразила Алиса, -- они бы заболели.

-- Они и заболели, -- сказала Соня, -- серьезно заболели.

Алиса на какой-то момент попыталась представить себе, на что похож такой необычный образ жизни, но это было слишком загадочно, так что она задала следующий вопрос:

-- Но почему они жили на дне колодца?

-- Почему ты больше не пьешь чай? -- серьезно спросил Алису Мартовский Заяц.

-- Я еще ничего не пила, -- ответила Алиса обиженным тоном, -- так что я не могу пить больше.

-- Ты хочешь сказать, что не можешь пить меньше, -- сказал Шляпник, -- очень легко пить больше, чем ничего.

-- А вашего мнения никто не спрашивал! -- воскликнула Алиса.

-- И кто теперь переходит на личности? -- торжествующе осведомился Шляпник.

Алиса не знала, что бы такое на это ответить, так что она утешила себя чашкой чая с бутербродом, а затем обернулась к Соне и повторила вопрос: -- Почему они жили на дне колодца?

Соне вновь подумала пару минут и наконец сказала:

-- Это был паточный колодец.

-- Таких не бывает! -- начала Алиса очень сердито, но Шляпник и Мартовский Заяц зашикали на нее, а Соня обиженно надулась: -- Если ты не умеешь себя прилично вести, досказывай историю сама!

-- Нет, пожалуйста, продолжайте! -- сказала Алиса очень скромно, -- Я больше не буду перебивать. Наверное, где-то может быть такой.

-- Такой, какой же еще! -- негодующе воскликнула Соня. Тем не менее, она продолжила: -- И эти три сестрички -- они, понимаете ли, учились рисовать и при этом черпали...

-- Черпали вдохновение? -- спросила Алиса, совсем позабыв о своем обещании не перебивать.

-- Патоку, -- ответила Соня, на сей раз без всякого обдумывания.

-- Мне нужна чистая чашка, -- перебил Шляпник, -- давайте пересядем.

Говоря это, он пересел на соседний стул, и Соня последовала за ним; Мартовский Заяц пересел на место Сони, а Алисе волей-неволей пришлось занять место Мартовского Зайца. Единственным, кто от всего этого выиграл, был Шляпник; Алиса же оказалась в заметно худшем положении, чем раньше, поскольку Мартовский Заяц только что опрокинул молочник в свою тарелку.

Алиса не хотела снова обидеть Соню, так что начала с большой осторожностью:

-- Но я не могу понять. Откуда они черпали патоку?

-- Ты можешь черпать воду из водяного колодца, -- сказал Шляпник, -- так что, я полагаю, можешь черпать и патоку из паточного -- верно, тупица?

-- Но ведь они жили в колодце на дне, -- сказала Алисе Соне, предпочтя не заметить последнюю реплику.

-- Конечно, они там жили, -- ответила Соня, -- в колодце, а не над.

Этот ответ настолько запутал бедную Алису, что некоторое время она не пыталась перебивать Соню.

-- Они учились рисовать, -- продолжала Соня, зевая и потирая глаза, ибо ее уже сильно клонило в сон, -- и они рисовали самые разные вещи -- все, которые начинаются на "М"...

-- Почему на "М"? -- спросила Алиса.

-- Почему бы и нет? -- ответил Мартовский Заяц.

Алиса умолкла.

Соня в очередной раз закрыла глаза и собиралась уже впасть в спячку, но, получив щипок от Шляпника, снова проснулась, слегка взвизгнув, и продолжала:

-- ...которые начинаются на "М", такие как мышеловки, и месяц, и мысли, и массу -- слышала, как говорят "у них масса общего" -- ты когда-нибудь видела такую штуку, как рисование массы?

-- Ну, сейчас-то вы меня спрашиваете, -- сказала Алиса в большом смущении. -- Я не думаю...

-- Тогда не говори, -- оборвал ее Шляпник.

Эта порция грубости переполнила чашу терпения Алисы; она встала в крайнем раздражении и пошла прочь; Соня немедленно уснула, и ни один из двух оставшихся не обратил на уход Алисы никакого внимания, хотя она оглянулась раз или два, с затаенной надеждой, что они станут звать ее, но в последний раз увидела лишь, как они пытаются засунуть Соню в чайник.

-- Ни за что больше сюда не приду! -- сказала Алиса, шагая по лесу, -- Это самое глупое чаепитие в моей жизни!

Едва она произнесла это, как заметила в одном из деревьев дверцу, которая прямо внутрь. "Это очень странно! -- подумала она. -- Но сегодня все странно. Думаю, я вполне могу войти." И она вошла.

Она вновь оказалась в длинном зале неподалеку от стеклянного столика. "Теперь-то я лучше управлюсь с этим!", -- сказала себе Алиса, и сначала взяла золотой ключик и отперла дверцу в сад. Затем она пожевала гриба (кусок сохранился у нее в кармане), пока не стала высотой в фут; потом прошла через маленький ход и -- оказалась наконец в прелестном саду, среди клумб с яркими цветами и прохладных фонтанов.

Глава VIII. Крокет Королевы

У входа в сад рос большой розовый куст; розы на нем были белые, но три садовника были заняты тем, что деловито перекрашивали их в красный цвет. Алиса подумала, что это очень странно, и подошла поближе посмотреть. Едва приблизившись, она услышала, как один из них сказал:

-- Осторожней, Пятерка! Нечего брызгать на меня краской!

-- А я что могу поделать? -- сердито откликнулся Пятерка. -- Семерка толкнул меня под локоть!

На это Семерка взглянул вверх и заметил:

-- Правильно, Пятерка! Всегда вали вину на других!

-- Ты бы лучше молчал! -- сказал Пятерка. -- Я слышал, как Королева только вчера говорила, что тебе следует отрубить голову!

-- За что? -- поинтересовался тот, что говорил первым.

-- Не твое дело, Двойка! -- сказал Семерка.

-- Нет, это его дело, -- заявил Пятерка, -- и я скажу ему. Это было за то, что он принес повару корешки тюльпана вместо луковиц.

Семерка бросил наземь кисть и только было начал: "Ну, знаете ли, ничего более несправедливого..." -- когда его взгляд упал на Алису, стоявшую рядом и наблюдавшую за ними, и он резко оборвал себя; остальные также оглянулись, и все трое низко поклонились.

-- Скажите, пожалуйста, -- произнесла Алиса с некоторой робостью, -- почему вы красите эти розы?

Пятерка и Семерка ничего не ответили и лишь посмотрели на Двойку. Тихим голосом Двойка начал:

-- Ну, дело в том, что, видите ли, мисс, здесь должен был быть куст с красными розами, а мы по ошибке посадили белые, и если Королева об этом проведает, всем нам отрубят головы, вы же знаете. Так что, как видите, мисс, мы стараемся изо всех сил, пока она не пришла, чтобы...

В этот миг Пятерка, который с опаской оглядывал сад, закричал "Королева! Королева!", и трое садовников тут же распластались ниц. Послышались звуки множества шагов, и Алиса огляделась в нетерпении, желая увидеть Королеву.

Первыми шли десять солдат с пиками наперевес; они были той же формы, что и садовники -- прямоугольные и плоские, с руками и ногами по углам; следом шагали десять придворных, все увешанные бриллиантовыми орденскими крестами -- они шли попарно, как и солдаты. За ними последовали королевские дети; их было десять, и милые крошки весело бежали вприпрыжку, тоже парами, держа друг друга за руки; одежды их были расшиты червонным золотом. Следом шли гости, все больше Короли и Дамы, и среди них Алиса узнала Белого Кролика; он говорил с нервной поспешностью, улыбаясь при каждом слове, и прошел мимо, не заметив Алисы. Затем шел Червонный Валет, неся королевскую корону на малиновой бархатной подушке; и, наконец, замыкали длинную процессию ЧЕРВОННЫЙ КОРОЛЬ и его ДАМА, то есть ЧЕРВОННАЯ КОРОЛЕВА.

У Алисы возникло некоторое сомнение, не следует ли и ей тоже упасть ниц, как трое садовников, но она не помнила, чтобы когданибудь слышала о подобном правиле; "и, кроме того, какой смысл устраивать процессии, -- подумала она, -- если все упадут ниц, и процессию никто не увидит?" Так что она осталась стоять на месте и ждать.

Когда процессия поровнялась с Алисой, они все остановились и посмотрели на нее, а Королева строго спросила: "Кто это?" Свой вопрос она обратила к Червонному Валету, но тот лишь поклонился и улыбнулся в ответ.

-- Идиот, -- сказала Королева, раздраженно дернув головой, и, повернувшись к Алисе, продолжила: -- Как вас зовут, дитя?

-- Меня зовут Алиса, с позволения вашего величества, -- сказала Алиса очень вежливо; но про себя она прибавила: "Вообще-то они -- просто колода карт, и не более чем. Я не должна их бояться."

-- А это кто такие? -- сказала Королева, указывая на трех садовников, лежавших вокруг куста; лежали-то они лицами вниз, а рубашки у них были такие же, как и у всей колоды, так что Королева не могла определить, садовники это, солдаты, придворные или трое из ее собственных детей.

-- Откуда я знаю? -- ответила Алиса, удивляясь собственной смелости. -- Это не мое дело.

Королева побагровела от ярости; несколько секунд она испепеляла Алису взглядом дикого зверя, а потом принялась кричать:

-- Отрубить ей голову! От...

-- Чепуха! -- сказала Алиса очень громко и решительно, и Королева замолчала.

Король дотронулся до ее руки и робко сказал:

-- Подумай, дорогая, ведь она всего лишь ребенок!

Королева зло отвернулась от него и велела Валету:

-- Переверните их!

Валет так и сделал -- очень осторожно, ногой.

-- Встать! -- приказала Королева громким пронзительным голосом, и три садовника моментально вскочили и принялись кланяться Королю, Королеве, королевским детям и всем остальным.

-- Прекратите! -- рявкнула Королева. -- У меня от вас голова кружится, -- и затем, повернувшись к розовому кусту, добавила: -- Что это вы здесь делали?

-- Если ваше величество позволит, -- начал Двойка очень смиренным голосом, опускаясь на одно колено, -- мы пытались...

-- Вижу! -- сказала Королева, успевшая в это время осмотреть розы. -- Отрубить им головы!

И процессия двинулась дальше, за исключением трех солдат, оставшихся, чтобы казнить несчастных садовников, которые бросились за защитой к Алисе.

-- Вас не казнят! -- сказала Алиса и сунула их в большой цветочный горшок, стоявший неподалеку. Три солдата побродили вокруг минуту-другую в поисках приговоренных, а затем спокойно отправились догонять остальных.

-- Их головы отрублены? -- крикнула Королева.

-- Пропали их головы, с дозволения вашего величества! -- гаркнули в ответ солдаты.

-- Прекрасно! -- крикнула Королева. -- В крокет играть умеете?

Солдаты молчали и смотрели на Алису, так что вопрос, по всей видимости, предназначался ей.

-- Да! -- крикнула Алиса.

-- Тогда пошли! -- взревела Королева, и Алиса присоединилась к процессии, недоумевая, что же будет дальше.

-- Какой... какой чудесный денек! -- сказал робкий голос сбоку от нее. Рядом с Алисой семенил Белый Кролик, обеспокоенно заглядывая ей в лицо.

-- Чудесный, -- сказала Алиса, -- где Герцогиня?

-- Тсс! Тсс! -- торопливо зашикал Кролик. Он опасливо оглянулся через плечо, приподнялся на цыпочки, приблизив рот к ее уху, и прошептал: -- Она приговорена к смертной казни.

-- За что? -- спросила Алиса.

-- Вы сказали "Жаль, что так!"? -- спросил Кролик.

-- Вовсе нет, -- сказала Алиса, -- мне совсем не жаль. Я сказала "За что?"

-- Она дала Королеве пощечину... -- начал Кролик. Алиса хихикнула.

-- Тише! -- испуганно зашептал Кролик. -- Королева вас услышит! Видите ли, Герцогиня несколько припозднилась, и Королева сказала...

-- По местам! -- громовым голосом закричала Королева, и публика рванула во все стороны, налетая друг на друга; тем не менее, за минуту-другую они разобрались по местам, и игра началась.

Алиса подумала, что никогда в жизни ей еще не приходилось видеть такой странной крокетной площадки: вся она была в складках и бороздах; крокетными шарами служили живые ежи, молотками -- живые фламинго, а солдаты, сложившись пополам и встав на руки и на ноги, образовывали воротца.

Поначалу труднее всего для Алисы оказалось управляться со своим фламинго; ей удалось довольно удобно пристроить его туловище у себя под мышкой (его ноги при этом свисали сзади), но, стоило ей выпрямить ему шею и замахнуться для удара его головой по ежу, как фламинго изгибал шею и заглядывал ей в лицо с таким удивленным выражением, что Алиса не могла сдержать взрыва смеха. Когда же она направляла его голову вниз, и снова готова была бить, то с раздражением убеждалась, что еж успел развернуться и трусит себе прочь. Ко всему прочему, на пути, по которому она собиралась послать ежа, как правило, оказывалась складка или борозда, и согнутые солдаты все время поднимались и переходили с места на место, так что Алиса быстро пришла к заключению, что это воистину очень сложная игра.

Название книги: Приключения Алисы в Стране Чудес
Автор: Льюис Кэрролл
Просмотрено 6265 раз

123456789101112


 
              
Page generation 0.001 seconds
telephone курсові роботи схемы