RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Агата Кристи >> Агент "Н" или "М" (страница 2)


- Вязать? - переспросила Таппенс. - Я? Вязать? - и, схватив подшлемник, она швырнула его на пол. У Томми сжалось сердце. Однако Таппенс тут же взяла себя в руки и честно признала, что муж ее должен был принять предложение, не считаясь с нею.

Три дня спустя Томми отбыл в Абердин. Таппенс проводила его на вокзал. Глаза у нее подозрительно блестели, несколько раз она даже моргнула, но в общем выдержала характер и улыбалась до самого конца. Лишь когда поезд тронулся и Томми увидел на убегающем перроне одинокую фигурку жены, он почувствовал, что у него подступает комок к горлу: он покидает Таппенс. Усилием воли Томми взял себя в руки: приказ есть

приказ. Прибыв в Шотландию, он назавтра сел на Манчестерский поезд и еще через день был в Лихемптоне. Здесь он переночевал в центральном отеле, а наутро начал обход частных гостиниц и пансионов, присматривая себе комнату и справляясь об условиях. "Сан-Суси" оказался кирпичной

виллой в викторианском стиле, расположенной на склоне холма. С верхнего ее этажа открывался живописный вид на море. В холле слегка пахло пылью и кухней, ковер на полу был потертый, и все-таки пансион выглядел приятней остальных родственных заведений, которые Томми успел обойти.

Хозяйка пансиона миссис Перенна приняла Томми в своем кабинете - неряшливой - комнатушке, где стоял письменный стол, заваленный бумагами. У самой миссис Перенны, брюнетки средних лет, вид был тоже довольно неопрятный: копна растрепанных вьющихся волос и кое-как подкрашенные губы плохо сочетались с самоуверенной улыбкой и двумя рядами ослепительно белых зубов.

Томми сослался на свою престарелую кузину мисс Медоуз - года два тому назад она останавливалась в "Сан-Суси". Как же, как же, миссис Перенна прекрасно помнит мисс Медоуз. Такая милая старушка, хотя, впрочем, совсем не такая уж старая. Очень подвижная, а чувство юмора какое! Томми осторожно поддакнул. Он знал, что мисс Медоуз действительно существовала - к подобным деталям Секретная служба чрезвычайно внимательна.

Как поживает милая мисс Медоуз?

Томми с огорчением сообщил, что мисс Медоуз больше нет в живых. Миссис Перенна сочувственно прищелкнула языком, и лицо ее приняло подобающее скорбное выражение. Это, однако, не помешало ей тут же обрести прежнюю словоохотливость. Разумеется, у нее найдется подходящая комната. Мистер Медоуз останется доволен. Прелестный вид на море. Мистер Медоуз совершенно прав - сейчас лучше быть подальше от Лондона.

Не переставая болтать, миссис Перенна отвела Томми наверх, показала ему несколько комнат и назвала цену. Томми изобразил на лице уныние. Хозяйка объяснила, что все фантастически дорожает. Томми объяснил, что доходы его, к сожалению, сократились, а при теперешних налогах и прочих обстоятельствах...

- Ах, эта ужасная война! - простонала миссис Перенна.

Томми согласился и прибавил, что, по его мнению, Гитлера надо повесить. Миссис Перенна поддакнула и прибавила, что справляться с хозяйством сейчас страшно трудно - введены карточки, мясо стало редкостью. Но ради родственника мисс Медоуз она готова сбавить пол- гинеи в неделю. Томми забил отбой и обещал подумать. Миссис Перенна проводила его до ворот, болтая еще оживленнее, чем раньше. В общем, она показалась Томми чересчур назойливой, однако он не мог не признать про себя, что в своем роде она довольно привлекательна. Интересно, кто она по национальности? Не чистокровная англичанка, это уж точно: фамилия у нее не то испанская, не то португальская. Впрочем, это указывает лишь

на национальность мужа. Возможно, она ирландка, хотя и говорит без акцента: недаром она такая живая и многословная. В конце концов было решено, что мистер Медоуз переберется в пансион на следующий же день.

В шесть вечера Томми был на месте. Миссис Перенна встретила его в холле и тут же отдала распоряжение насчет его багажа придурковатой служанке, которая уставилась на приезжего, выпучив глаза и широко разинув рот. Затем хозяйка провела Томми в помещение, именуемое ею гостиной.

- Разрешите представить вам нашего нового постояльца, - с ослепительной улыбкой возгласила миссис Перенна, обращаясь к пяти особам, которые сидели в комнате, подозрительно поглядывая на незнакомца. - Мистер Медоуз - миссис О'Рорк.

Усатая дама устрашающих размеров, с маленькими, как бусинки, глазками одарила Томми сияющей улыбкой.

- Майор Блетчли.

Майор Блетчли смерил Томми взглядом и слегка наклонил голову.

- Мистер фон Дайним.

Молодой чопорный блондин с голубыми глазами встал и поклонился.

- Мисс Минтон.

Дама не первой молодости, увешанная бусами, оторвалась от вязанья, улыбнулась и хихикнула.

- И, наконец, миссис Бленкенсоп.

Еще одна вязальщица, сосредоточенно созерцавшая неоконченный подшлемник, подняла темноволосую растрепанную голову. У Бирсфорда перехватило дыхание, комната поплыла у него перед глазами. Он встретил взгляд дамы - вежливый равнодушный взгляд совершенно постороннего человека. Восхищение охватило Томми.

Перед ним сидела Таппенс.

Глава вторая

Томми так и не понял, как он выдержал тот вечер: он боялся лишний раз взглянуть в сторону миссис Бленкенсоп. К обеду явилось еще трое обитателей "Сан-Суси": пожилая пара, мистер и миссис Кейли, и миссис Сирот, приехавшая сюда с дочуркой из Лондона и явно тяготившаяся пребыванием в Лихемптоне. За столом ее посадили рядом с Томми. Она тут же впилась в него зеленоватыми водянистыми глазами и чуточку гнусавым голосом спросила:

- Как вы думаете, в городе уже безопасно? Все возвращаются домой, правда?

Но прежде чем Томми успел ответить на этот бесхитростный вопрос, в разговор вмешалась другая его соседка - особа, увешанная бусами:

- А я считаю, что, имея детей, рисковать нельзя. Подумайте о своей милой крошке Бетти! Скоро, по-моему, немцы применят новые газы.

- И каких только глупостей не болтают о газах! - оборвал мисс Минтон майор Блетчли. - Эти субъекты и не подумают возиться с газами. Крупнокалиберные фугаски и зажигательные бомбы - вот на что теперь их ставка. Как в Испании.

Весь стол упоенно отдался спору. Из общего хора выделился высокий голос Таппенс:

- Мой сын Дуглас рассказывал, что...

"Что еще за Дуглас? И почему Дуглас?" - подумал Томми.

После скудного, хотя и с претензиями обеда общество в полном составе перебралось в гостиную. Дамы опять принялись за вязание, а Томми пришлось выслушать длинный и скучный рассказ о подвигах майора Блетчли на северо-западной границе Индии.

Молодой блондин с ярко-голубыми глазами встал и пошел к двери. На пороге он задержался и слегка поклонился собравшимся.

Майор Блетчли прервал повествование и сказал Томми:

- Обратили внимание на парня, который только что вышел? Он эмигрант. Бежал из Германии всего за месяц до войны.

- Он немец?

- Чистокровный. Не еврей. Отец его попал в беду - критиковал нацизм. Два брата сидят в концлагере. Парень удрал как раз вовремя...

Но тут Бирсфордом завладел мистер Кейли, который завел нескончаемый разговор о своем здоровье и так увлекся, что ускользнуть Томми удалось лишь перед самым отходом ко сну.

На другое утро Томми встал рано и отправился прогуляться к морю. Он быстро дошел до мола и уже повернул обратно, как вдруг заметил, что навстречу ему движется знакомая фигурка. Томми учтиво приподнял шляпу.

- Доброе утро... э-э... миссис Бленкенсоп, если не ошибаюсь?

Вокруг не было ни души.

- Встреча Ливингстона со Стэнли, - отпарировала Таппенс.

- Как ты сюда попала? Это же чудо! Форменное чудо!

- При чем здесь чудо? Просто хорошая голова. Надеюсь, это послужит вам уроком - тебе и твоему чванному мистеру Гранту.

- Конечно, послужит. Но выкладывай скорее, как ты ухитрилась выкинуть такую штуку? Я прямо сгораю от любопытства.

- Все очень просто. Как только Грант заговорил о нашем мистере Картере, я сразу поняла, в чем дело. Я сообразила, что тут пахнет не канцелярской работой и что меня к этой работе не допустят. Поэтому я решила принять свои меры: пошла за шерри, спустилась к Браунам и позвонила Морин. Велела ей вызвать" меня к телефону и объяснила, что говорить. Она сделала все как надо - визжала так, что на всю комнату было слышно. Ну, а дальше сыграла свою роль я: заболела подруга, я должна уйти, ах, какая досада - ив полном расстройстве выбежала из комнаты. Хлопнула входной дверью, сама осталась в передней, шмыгнула в спальню и приоткрыла дверь в гостиную - ту, что заставлена комодом.

- И все слышала?

- Все, - самодовольно подтвердила Таппенс.

- И даже виду не показала?

- Конечно нет. Я хотела проучить вас - тебя и твоего мистера Гранта. Мистер Картер не поступил бы со мной так подло. Нет, теперь Секретная служба уже не та, что в наше время.

- Но мы снова в ней, и она опять обретет былой блеск, - торжественно возразил Томми, - А почему ты выбрала фамилию Бленкенсоп?

- А что? Фамилия как фамилия.

- Какая-то странная!

- Первая, которая пришла мне в голову. И потом очень удобно для белья.

- При чем тут белье?

- Идиот! С какой буквы начинается фамилия Бленкенсоп? С той же, что Бирсфорд. Метки на белье! Патриция Бленкенсоп - Пруденс Бирсфорд. А почему ты выбрал фамилию Медоуз?

- Во-первых, - начал Томми, - у меня на кальсонах не вышиты мои инициалы. А во-вторых, я ее не выбирал: мне так приказано. Мистер Медоуз, респектабельный джентльмен с незапятнанным прошлым. Я уже выучил свою биографию наизусть.

- Очень мило, - заметила Таппенс. - Ты женат или холост?

- Я вдовец, - с достоинством поправил ее Томми. - Моя жена скончалась десять лет тому назад в Сингапуре.

- Почему в Сингапуре?

- Все мы где-то умираем. А чем тебе не нравится Сингапур?

- Да нет, ничем. Вероятно, это вполне подходящее место для смерти. Я тоже вдова.

- Где и от чего умер твой муж?

- Ах, не все ли равно! Наверное, в какой-нибудь частной лечебнице. Кажется, от цирроза печени.

- Понятно. Все это очень грустно. А чем занимается твой сын Дуглас?

- Служит на флоте.

- Это я уже слышал вчера вечером. ~ У меня еще два других - Раймонд и Сирил, младшенький. Один в авиации, другой в пехоте.

- А если кто-нибудь возьмет да наведет справки об этих несуществующих Бленкенсопах?

- Они вовсе не Бленкенсопы. Бленкенсоп был моим вторым мужем. Фамилия первого - Хилл. В телефонной книге целых три страницы Хиллов. Всех Хиллов никому не проверить.

- Это твоя всегдашняя беда, Таппенс, - вздохнул Томми. - Ты вечно перебарщиваешь. Два мужа, три сына - это слишком много. Запутаешься в мелочах.

- Не запутаюсь. А сыновья мне еще пригодятся. И запомни: мне пока что никто не отдает приказов. Я ввязалась в дело ради собственного удовольствия, и я это удовольствие получу.

- Похоже, - согласился Томми и мрачно добавил: - впрочем, если хочешь знать мое мнение, вся эта история - просто фарс.

- Почему ты так думаешь?

- Вот ты живешь в "Сан-Суси" дольше, чем я. Скажи по совести: разве тебе пришло бы в голову, что среди тех, кто сидел вчера за столом, скрывается опасный агент противника?

- Маловероятно, - задумчиво ответила Таппенс. - Хотя, конечно, этот молодой человек...

- Карл фон Дайним? Но ведь эмигранты находятся под надзором полиции.

- Верно. И все же как-то можно устроиться... А этот молодой человек очень недурен собой... А что ты скажешь насчет миссис Перенны?

- Да, - задумчиво протянул Томми. - Это штучка. Не спорю, к ней надо присмотреться. Таппенс перешла на деловой тон:

- А как будет с нами? Как мы будем сотрудничать?

- Нельзя, чтобы нас слишком часто видели вместе.

- Конечно. Если кто-нибудь заподозрит, что мы знакомы друг с другом не со вчерашнего дня, - все пропало. По-моему... Да, пожалуй, так будет лучше... Сделаем вид, что я за тобой охочусь.

- Охотишься за мной?

- Вот именно. Ты стараешься уклоняться от встреч, но это не всегда удается: ты - мужчина, и к тому же рыцарь по характеру. У меня уже было два мужа, теперь я подыскиваю третьего. Словом, ты вдовец, которого ловят. Иногда я где-нибудь настигаю тебя - в кафе, на прогулке, и всех это очень забавляет.

- На мой взгляд, приемлемо, - одобрил Томми.

- Мужчина, за которым гоняются, - извечный предмет насмешек. Это-то нам и на руку: завидя нас вместе, любой лишь улыбнется и скажет: "Нет, вы только поглядите на беднягу Медоуза!"

Неожиданно Томми схватил Таппенс за руку:

- Смотри! Вон там!

Впереди, у одной из купальных кабинок, стоял молодой человек с девушкой. Оба были поглощены разговором.

- Карл фон Дайним! - прошептала Таппенс. - Интересно, кто эта девушка?

- Кто бы она ни была, такую красавицу встретишь не часто.

Таппенс кивнула и неторопливо оглядела незнакомку. Смуглое темпераментное лицо, пуловер в обтяжку, подчеркивающий стройные формы. Говорит пылко, выразительно. Карл фон Дайним слушает.

- По-моему, тебе пора удалиться, - негромко бросила Таппенс.

Томми повернулся и зашагал в другую сторону. В конце эспланады он наткнулся на майора Блетчли. Тот подозрительно взглянул на Томми и буркнул:

- Доброе утро!

- Доброе утро!

- Я вижу, мы с вами ранние птички, - заметил Блетчли.

- Привычка - я ведь жил на Востоке. Правда, давно, но все-таки до сих пор встаю рано.

- И правильно делаете, - одобрил майор. - Ей-богу, на нынешнюю молодежь тошно смотреть! По утрам горячая ванна, завтрак в десять, а то и позже. Немудрено, что немцы колотят нас! Армия у нас уже не та, что раньше. Там их держат в вате, только что на ночь грелками не обкладывают. Тьфу! Смотреть тошно!

Блетчли углубился в воспоминания. Томми вежливо слушал, пока майор не закончил негодующей тирадой:

- И вы думаете, мой опыт кому-нибудь теперь нужен? Никому. Меня никуда не берут - слишком стар, черт побери! А я мог бы еще растолковать кое-кому из этих щенков, что такое война.

Томми счел за благо переменить тему.

- Что представляет собой эта... э-э... миссис Бленкенсоп, _если не ошибаюсь?

- Не ошибаетесь - именно Бленкенсоп. Недурна собой, только старовата и слишком много болтает. Славная женщина, но глупа. Больше ничего о ней не знаю: в "Сан-Суси" Она всего несколько дней. А почему она вас интересует?

- Я только что встретил ее, - пояснил Томми. - Вот и подумал: неужели она всегда встает так рано?

Название книги: Агент "Н" или "М"
Автор: Агата Кристи
Просмотрено 23467 раз

12345678910111213141516171819


 
Page generation 0.003 seconds
SD-2501WTS