RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Агата Кристи >> Агент "Н" или "М" (страница 1)


Агент "Н" или "М"

(автор Агата Кристи)

Глава первая

В передней Томми Бирсфорд разделся, аккуратно, не спеша, водрузил пальто на вешалку и все так же неторопливо повесил шляпу на соседний крючок. Потом расправил плечи, изобразил на лице бодрую улыбку и вошел в гостиную, где жена его вязала шерстяной подшлемник цвета хаки.

Стояла весна 1940 года.

Миссис Бирсфорд взглянула на мужа, и спицы еще быстрее замелькали у нее в руках. Помолчав с минуту, она спросила:

- Что нового в газетах?

- Блицкриг надвигается, - ответил Томми. - Дела во Франции плохи.

- Да, что и говорить, невесело, - подтвердила Таппенс.

Они опять помолчали. Затем Томми поинтересовался:

- Ну? Что же ты ни о чем не спрашиваешь? Кому сейчас нужна эта тактичность?

- Верно, - согласилась Таппенс. - Излишняя тактичность раздражает. Но ведь ты разозлишься еще больше, если я начну задавать вопросы. Да и зачем? У тебя и так все на лице написано. Ну, ладно, выкладывай. Ничего не вышло?

- Ничего. Я никому не нужен. Честное слово, Таппенс, когда сорокашестилетнему мужчине дают понять, что из него песок сыплется - это уж слишком. Армия, флот, авиация, министерство иностранных дел - всюду одно и то же: вы слишком стары. Может, позднее вы нам понадобитесь.

- Со мной та же история, - вздохнула Таппенс. - Вы хотите быть сестрой милосердия? В вашем возрасте? Нет, благодарим вас. На другую работу? Тоже нет. Они предпочтут мне любую сопливую девчонку, которая и ран-то в глаза не видела и даже бинт стерилизовать не умеет. А ведь я же три года провела на фронте: была и сиделкой и операционной сестрой, водила грузовик и даже генеральскую машину. И, смею утверждать, всюду неплохо справлялась. А теперь я, оказывается, всего- навсего пожилая надоеда, которая не желает тихо сидеть дома и вязать.

- Хорошо, хоть Дебора при деле, - попытался Томми утешить жену.

- Да, у нее все в порядке, - согласилась мать Деборы. - Уверена, что она справляется. И все-таки кажется, Томми, что я бы ей ни в чем не уступила.

- Она, пожалуй, другого мнения, - усмехнулся Томми.

- Дети иногда бывают просто невыносимы, - вздохнула Таппенс. - Особенно когда стараются быть чуткими.

- Терпеть не могу, когда Дерек делает мне скидку на возраст, - проворчал Томми. - Всем своим видом он словно говорит: "Бедный старый папа!"

Сердито фыркнув, Таппенс тряхнула темноволосой головой, и клубок шерсти скатился с ее колен на пол.

- Выходит, мы ни на что больше не годны? Да? А может, нам просто вбивают это в голову? Впрочем, мне самой подчас кажется, что мы вообще никогда ни на что не годились.

- Похоже, - отозвался Томми.

- Допустим. Но ведь было же время, когда мы считали, что делаем важное дело. Теперь я начинаю подозревать, что все это нам просто приснилось. Да было ли это на самом деле, Томми? Правда ли, что однажды немецкие шпионы трахнули тебя по голове и похитили? Правда ли, что однажды мы с тобой выследили опасного преступника, задержали его и завладели важнейшими секретными документами? Правда ли, что некая признательная страна нас щедро вознаградила? Да, нас - тебя и меня. Тех самых Бирсфордов, которыми все пренебрегают, которые никому больше не нужны?

- Угомонись, дорогая. Разговорами делу не поможешь.

- И все-таки, - смахнув слезинку, сказала Таппенс, - больше всего меня обидел наш друг мистер Картер.

- Но он же написал нам весьма любезное письмо.

- И ничего не сделал - даже надежды не подал.

- Так ведь он сейчас не у дел, как и мы. Состарился, поселился в Шотландии и ловит себе рыбку.

- Секретная служба могла бы все же что-нибудь для нас придумать, - не сдавалась Таппенс.

- А может, мы уже и не справимся, - возразил Томми. - У нас теперь,

пожалуй, пороху не хватит.

- Не знаю. По-моему, мы все те же. А впрочем, когда дойдет до дела... Но все-таки очень хочется чем-то заняться. Ужасно, когда все время только думаешь и думаешь.

В квартиру позвонили. Таппенс открыла дверь и увидела на пороге широкоплечего мужчину с пышными светлыми усами на румяном жизнерадостном лице. Незнакомец быстрым взглядом окинул хозяйку дома и приятным голосом осведомился:

- Миссис Бирсфорд?

- Да.

- Моя фамилия Грант. Я друг лорда Истхемптона. Он посоветовал мне обратиться к вам и вашему мужу.

- Очень рада. Входите, пожалуйста. - Таппенс провела посетителя в гостиную. - Знакомьтесь - мой муж. А это мистер Грант. От мистера Кар... простите, от лорда Истхемптона.

Прежний псевдоним шефа Секретной службы был для Таппенс привычнее, чем настоящий титул их старого друга. Мистер Грант оказался приятным человеком и держался непринужденно. Таппенс вышла из комнаты, но вскоре вернулась с бутылкой шерри и рюмками. А еще через несколько минут, воспользовавшись паузой, мистер Грант спросил Томми:

- Я слышал, вы ищете себе дело, Бирсфорд?

- Да, ищу. Вы имеете в виду... - У Томми загорелись глаза.

Грант рассмеялся и покачал головой:

- Боюсь, не то, что вы думаете. Этим пусть занимаются молодые, энергичные ребята или те, кто работает у нас уже давно. А вам я могу предложить лишь довольно скучную работу: будете сидеть в канцелярии, подшивать бумаги, перевязывать папки красной тесьмой, расставлять по полкам и прочее.

- Понятно, - лицо у Томми вытянулось.

- В конце концов, это лучше, чем ничего, - подбодрил его Грант. - Словом, загляните ко мне на днях. Министерство снабжения, комната двадцать два. Что-нибудь для вас подыщем.

Зазвенел телефон. Таппенс сняла трубку.

- Алло... Да... Что такое?

На другом конце провода кто-то кричал. Таппенс изменилась в лице.

- Когда?.. Ох, боже мой!.. Разумеется, дорогая, сейчас буду.

Миссис Бирсфорд положила трубку.

- Это Морин.

- Я так и подумал. Ее голос узнаешь даже отсюда. Едва переведя дыхание, Таппенс продолжала:

- Ради бога простите, мистер Грант, но я должна бежать - моя приятельница упала и вывихнула ногу. Надо пойти помочь ей.

- О чем речь, миссис Бирсфорд! Разумеется. Таппенс улыбнулась гостю, схватила пальто, наспех оделась и убежала. Входная дверь захлопнулась.

- Посидите еще, - сказал Томми и долил гостю шерри.

- Спасибо. - Грант взял рюмку, пригубил, помолчал и наконец заметил:

- А знаете, я отчасти даже рад, что вашей жене пришлось уйти. Так мы сэкономим время.

- Не понимаю, - удивленно уставился на него Томми.

- Видите ли, Бирсфорд, - неторопливо начал Грант, - я пригласил вас заглянуть ко мне в министерство, потому что уполномочен сделать вам одно предложение.

- Вы имеете в виду...

- Истхемптон рекомендовал вас, - кивнул Грант. - Сказал, что вы - самый подходящий человек.

- Я вас слушаю. - Томми перевел дух.

- Никто не должен ничего знать. Даже ваша жена. Понятно?

- Раз вы настаиваете - хорошо. Но раньше мы работали вместе.

- Знаю. Но мое предложение адресовано только вам.

- Ясно.

- Официально вам предлагается, как я уже сказал, канцелярская работа в шотландском филиале министерства. Он расположен в запретной зоне, куда вы не можете взять жену. На самом же деле вы поедете совсем в другое место.

Томми выжидательно молчал.

- Вы читали в газетах о пятой колонне? - спросил Грант. - Вам известно хоть в общих чертах, что означает это выражение?

- Враг внутри страны.

- Совершенно верно, Бирсфорд. Начиная войну, мы были оптимистами. Я не говорю о тех, кто знал, с чем мы имеем дело. Они-то всегда понимали, как хорошо подготовлен и решителен противник, как силен он в воздухе, какая у него слаженная военная машина. Я имею в виду нацию в целом, добродушного, демократически настроенного англичанина, у которого в голове форменная неразбериха и который верит в то, во что ему хочется верить, - что Германия долго не выдержит, что она на грани революции, что танки у немцев из жести, а сами они от недоедания свалятся с ног на первом же марше и так далее. Так вот, война повернулась совсем по-другому. Уже в начале ее нам пришлось туговато, а теперь становится и вовсе худо. Народ - матросы, летчики, солдаты в окопах - держится стойко, но готовили нас к войне и руководили нами скверно. Самое худшее в этом смысле уже позади. Мы исправили ошибки, постепенно ставим нужных людей на нужные места, словом, начинаем воевать как следует. И мы выиграем войну... если только раньше не проиграем ее. Опасность же проиграть ее грозит нам не извне. Нам грозит та же опасность, что сгубила Трою: деревянный конь в наших стенах. Если угодно, назовем его пятой колонной. Это мужчины и женщины, порой высокопоставленные, порой никому не известные, но одинаково преданные нацизму...

Грант наклонился вперед и тем же приятным сдержанным голосом закончил:

- И мы не знаем, кто они.

- Но... - запротестовал Томми,

- Конечно, - с ноткой нетерпения в голосе перебил его Грант, - всякую мелюзгу арестовать мы можем. Это просто. Но дело не в ней - есть другие. Кое-что мы о них знаем. Нам известно, что, самое меньшее, двое из них занимают ответственные посты в Адмиралтействе, один состоит при штабе генерала Г., трое служат в военно-воздушных силах, двое работают у нас в Интеллидженс сервис и имеют доступ к секретным документам. Откуда иначе просачивались бы к противнику сведения о том, что происходит в верхах?

Открытое лицо Томми выразило полное смятение.

- Но чем же я могу вам помочь? - растерянно выдавил он. - Я не знаю никого из этих людей.

- Совершенно верно, - кивнул Грант. - Вы не знаете никого из них. Но ведь и они вас не знают.

Помолчав, чтобы смысл слов успел дойти до собеседника, он продолжал:_

- Эти лица, высокопоставленные лица, знают большинство наших сотрудников. Отказать им в информации мы не имеем права. Окончательно зайдя в тупик, я отправился к Истхемптону. Он давно в отставке, болеет, но голова у него по-прежнему светлая. Он вспомнил о вас. Когда-то вы работали на нас, но с тех пор прошло лет двадцать с лишком. Ваше имя никак не связано с нами. В лицо вас никто не знает. Ну, беретесь?

- Вы еще спрашиваете! Разумеется, берусь, хоть и не знаю, чем могу быть вам полезен: я ведь всего-навсего дилетант.

- Дилетант нам и нужен, дорогой Бирсфорд: у профессионала здесь связаны руки. Вы замените одного из лучших агентов, которого когда- либо имела наша Секретная служба.

Томми вопросительно посмотрел на гостя. Грант кивнул.

- Он умер во вторник в больнице святой Бригитты. Попал под грузовик. Несчастный случай - не случайный, конечно.

- Понятно, - медленно произнес Томми.

- Поэтому у нас есть основания предполагать, - невозмутимо продолжал Грант, - что Фаркуар кое-что пронюхал, напал, наконец, на какой-то след. Но какие сведения он добыл - об этом мы, к несчастью, почти ничего не знаем: он пришел в сознание всего за несколько минут до смерти, пытался что-то сказать, но успел произнести только: "Н. или М., Сонг-Сузи".

- Не слишком вразумительно, - вздохнул Томми.

- Но все-таки вразумительнее, чем вам кажется, - улыбнулся Грант. -

Об Н. и М. мы уже слышали раньше: это два наиболее опасных и осведомленных немецких шпиона. Их задача - создавать в чужой стране пятую колонну и быть связными между нею и Германией. Нам известно, что Н. - мужчина, а М. - женщина. Кроме этого мы знаем лишь, что они важные эмиссары Гитлера. В одной шифровке, перехваченной нами перед началом войны, встретилась такая фраза: "Для Англии предлагаю Н. и М. Полномочия неограниченные".

- Понятно. Значит, Фаркуар...

- Похоже, он вышел на след одного из них. Кого именно - этого мы, к сожалению, не знаем. "Сонг-Сузи" звучит, конечно, несколько странно. Но, во-первых, у бедняги Фаркуара было далеко не блестящее французское произношение; во-вторых, в кармане у него нашли обратный билет до Лихемптона. Это курортный городок на южном побережье. Куча гостиниц и пансионов, в том числе один, который называется "Сан-Суси".

- Сонг-Сузи - Сан-Суси, - повторил Томми. - Понимаю.

- Что именно? - поинтересовался Грант.

- Вы хотите, - пояснил Томми, - чтобы я поехал туда и... ну, как бы получше это выразиться... поразнюхал, что к чему?

- Совершенно верно.

Томми вздохнул и расправил плечи.

- Попробую. Только я ведь не из сообразительных.

- Мне говорили, что когда-то вы справлялись, и неплохо.

- Чистая удача! - поспешно вставил Томми.

- Что ж, на нее мы и рассчитываем.

- А что такое "Сан-Суси"? - осведомился Томми.

- Ничего особенного - пансион как пансион, - пожал плечами Грант. - Там таких много. Пожилые дамы, отставные полковники, безупречные старые девы, несколько иностранцев. Словом, публика самая разная.

- И среди нее Н. или М.?

- Не обязательно. Возможно, лицо, связанное с ними. Но вполне вероятно, Н. или М. собственной персоной. Пансион на морском курорте - неприметней места и не придумаешь.

- И вы не имеете представления, кого я должен искать - мужчину или женщину? Грант покачал головой.

- Ну что ж, попытаюсь, - сказал Томми.

- Желаю удачи, Бирсфорд. А теперь перейдем к деталям.

Через полчаса, когда запыхавшаяся Таппенс, сгорая от любопытства, вбежала в комнату, Томми был уже один. Он сидел в кресле и со скептическим видом что-то насвистывал!

- Ну? - выпалила Таппенс, вложив в этот слог целую гамму чувств.

- Ну, - несколько неопределенно ответил Томми, - мне дали работу. Канцелярскую. Дебри Шотландии, все засекречено и так далее, но, в общем, не слишком заманчиво.

- Мы оба или только ты?

- К сожалению, только я.

- Черт бы тебя побрал! Какая низость со стороны нашего мистера Картера! Но что же это такое - шифровка, дешифровка? Смотри, Томми, на такой работе легко свихнуться. Сначала теряешь сон и ночи напролет твердишь: "Девять, семь, восемь-три, четыре, пять-два" или еще что- нибудь в том же духе, а потом у тебя сдают нервы, и ты попадаешь в сумасшедший дом. - Я-то не попаду.

- Рано или поздно попадешь, - мрачно заверила его Таппенс. - А мне можно с тобой? Просто так, в качестве жены? Чтобы вечером подавать тебе домашние туфли и разогревать ужин?

Томми стало совсем неловко.

- Прости, старушка, мне страшно не хочется тебя оставлять, но...

- Но ты должен, - закончила Таппенс.

- В конце концов, у тебя тоже есть дело, - робко вставил Томми. - Будешь вязать.

Название книги: Агент "Н" или "М"
Автор: Агата Кристи
Просмотрено 23457 раз

12345678910111213141516171819


 
Page generation 0.003 seconds
газель перевозки по москве хороший производитель.