- _Твой_ путь? - переспросила Королева. - Не знаю, что ты хочешь этим сказать!
Здесь все пути лом!
Внезапно смягчившись, она прибавила:
- Но скажи мне, зачем ты сюда пришла? Пока думаешь, что сказать, - делай реверанс!
Это экономит время.
Алиса немного удивилась, но Королева внушала ей такое почтение, что возражать
она не посмела.
- Вернусь домой, - подумала она, - и попробую делать реверансы, когда буду опаздывать
к обеду!
- Ну вот, теперь отвечай! - сказала Королева, посмотрев на часы. - Когда говоришь,
открывай рот _немного_ шире и не забывай прибавлять: "Ваше Величество"!
- Я просто хотела взглянуть на сад, Ваше Величество...
- Понятно, - сказала Королева и погладила Алису по голове, что не доставило той
ни малейшего удовольствия. Оглядевшись, Королева прибавила:
- Разве это сад? _Видала_ я такие сады, рядом с которыми этот - просто заброшенный
пустырь!
Алиса не осмелилась ей перечить и продолжала:
- А еще я хотела подняться на вершину холма...
- Разве это холм? - перебила ее Королева. - _Видала_ я такие холмы, рядом с которыми
этот - просто равнина!
- Ну, нет! - сказала вдруг Алиса и сама удивилась, как это она решается возражать
Королеве. - Холм _никак_ не может быть равниной. Это уж совсем чепуха!
- Разве это чепуха? - сказала Королева и затрясла головой. - _Слыхала_ я такую
чепуху, рядом с которой эта разумна, как толковый словарь! (*18)
Тут Алиса снова сделала реверанс, потому что по голосу Королевы ей показалось,
что та все-таки _немного_ обиделась. Они молча пошли дальше и, наконец, поднялись
на вершину холма.
Несколько минут Алиса стояла, не говоря ни слова, - только глядела на раскинувшуюся
у ее ног страну.
Это была удивительная страна. Поперек бежали прямые ручейки, а аккуратные живые
изгороди делили пространство между ручейками на равные квадраты.
- По-моему, Зазеркалье страшно похоже на шахматную доску, - сказала наконец Алиса.
- Только фигур почему-то не видно... А, впрочем, вот и они! - радостно закричала
она, и сердце громко забилось у нее в груди.
- Здесь играют в шахматы! Весь этот мир - шахматы (*19) (если только, конечно,
это можно назвать миром)! Это одна большая-пребольшая партия. Ой, как интересно!
И как бы мне _хотелось_, чтобы меня приняли в эту игру! Я даже согласна быть Пешкой,
только бы меня взяли... Хотя, конечно, больше всего мне бы хотелось быть Королевой!
Она робко покосилась на настоящую Королеву, но та только милостиво улыбнулась
и сказала:
- Это легко можно устроить. Если хочешь, становись Белой Королевской Пешкой.
Крошка Лили еще слишком мала для игры! (*20) К тому же ты сейчас стоишь как раз
на второй линии. Доберешься до восьмой, станешь Королевой...
Тут почему-то Алиса и Королева бросились бежать.
Позже, когда Алиса размышляла об этом дне, она никак не могла понять, как это
случилось: она только помнила, что они бежали, крепко взявшись за руки, и Королева
так неслась вперед, что Алиса едва за ней поспевала, но Королева все время только
кричала:
- Быстрее! Быстрее!
Алиса чувствовала, что быстрее бежать она не может, но она задыхалась и не могла
этого сказать.
Самое удивительное было то, что деревья не бежали, как следовало ожидать, им
навстречу; как ни стремительно неслись Алиса и Королева, они не оставляли их позади.
Королева, видно, прочла ее мысли.
- Быстрее! Быстрее! - закричала она. - Не разговаривай!
Но Алиса и не думала разговаривать. Ей уже казалось, что она никогда в жизни
не сможет больше произнести ни слова, так она задыхалась, а Королева все кричала:
- Быстрее! Быстрее!
И тянула ее за руку.
- Далеко еще? - с трудом вымолвила, наконец, Алиса.
- Не еще, а уже! - ответила Королева. - Мы пробежали мимо десять минут назад!
Быстрее!
И снова они неслись со всех ног, так что только ветер свистел у Алисы в ушах.
Того и гляди сорвет с головы все волосы, подумалось Алисе.
- А ну, давай! - кричала Королева. - Еще быстрее!
И они помчались так быстро, что, казалось, скользили по воздуху, вовсе не касаясь
земли ногами, пока, наконец, когда Алиса совсем уже выбилась из сил, они внезапно
не остановились, и Алиса увидела, что сидит на земле и никак не может отдышаться.
Королева прислонила ее к дереву и сказала ласково:
- А теперь можешь немного отдохнуть!
Алиса в изумлении огляделась.
- Что это? - спросила она. - Мы так и остались под этим деревом! Неужели мы не
стронулись с места ни на шаг? (*21)
- Ну, конечно, нет, - ответила Королева. - А ты чего хотела?
- У _нас_, - сказала Алиса, с трудом переводя дух, - когда долго бежишь со всех
ног, непременно попадешь в другое место.
- Какая медлительная страна! - сказала Королева. - Ну, а _здесь_, знаешь ли,
приходится бежать _со всех ног_, чтобы только остаться на том же месте! Если же
хочешь попасть в другое место, тогда нужно бежать по меньшей мере вдвое быстрее!
- Ах, нет, я никуда не хочу попасть! - сказала Алиса. - Мне и здесь хорошо. Очень
хорошо! Только ужасно жарко и пить хочется!
- Этому горю помочь _нетрудно_, - сказала Королева и вынула из кармана небольшую
коробку. - Хочешь сухарик?
Алиса подумала, что отказаться будет невежливо, хотя сухарь ей был совсем ни
к чему. Она взяла сухарь и стала его жевать; сухарь был _страшно сухой_, и она чуть
не подавилась.
- Пока ты утоляешь жажду, - сказала Королева, - я размечу площадку.
Она вынула из кармана ленту с делениями и принялась отмерять на земле расстояния
и вбивать в землю колышки.
- Вот вобью еще два колышка, - сказала она, - и покажу тебе, куда ты пойдешь.
Хочешь еще сухарик?
- Нет, нет, благодарю вас, - ответила Алиса. - Одного _вполне_ достаточно.
- Надеюсь, ты больше не хочешь пить? - спросила Королева.
Алиса растерялась, но, к счастью, Королева продолжала, не дожидаясь ее ответа.
- На _третьей_ линии я повторю тебе свои указания, чтобы ты их не забыла. На
_четвертой_ - я с тобой распрощаюсь. На _пятой_ - я тебя покину.
Между тем она кончила свою работу. Алиса с интересом смотрела, как она вернулась
к дереву, а потом медленно пошла вдоль ряда колышков. Около второго она остановилась,
повернулась и сказала:
- Пешка, как ты знаешь, первым ходом прыгает через клетку. Так что на третью
клетку ты проскочишь _на всех парах_ - на паровозе, должно быть, - и тут же окажешься
на четвертой. _Там_ ты повстречаешь Труляля и Траляля... Пятая клетка залита водой,
а в шестой расположился Шалтай-Болтай... Но ты молчишь?
- Разве... я должна... что-то сказать? - запинаясь, спросила Алиса.
- Тебе бы _следовало_ поблагодарить меня за любезные пояснения, - отвечала Королева
с укоризной. - Что же, предположим, что ты так и сделала... Значит, так: седьмая
клетка вся заросла лесом, но ты не беспокойся: один из Рыцарей на Коне проведет
тебя через лес. Ну, а на восьмой линии мы встретимся как равные - ты будешь Королевой,
и мы устроим по этому случаю пир!
Алиса встала, сделала реверанс и снова опустилась на землю.
У следующего колышка Королева опять повернулась.
- Если не знаешь, что сказать, говори по-французски! - заметила она. - Когда
идешь, носки ставь врозь! И помни, кто ты такая!
С этими словами она повернулась, на этот раз не дожидаясь, пока Алиса сделает
реверанс, подбежала к четвертому колышку, оглянулась, сказала:
- Прощай!
И бросилась к последнему.
Как это произошло, Алиса не поняла, но стоило Королеве добежать до последнего
колышка, как она тут же исчезла (*22). То ли она растаяла в воздухе, то ли скрылась
в лесу ("Она ведь так _быстро_ бегает!" - думала Алиса), трудно сказать, только
она исчезла. А Алиса принялась размышлять о том, что она теперь Пешка и что скоро
ей ходить.
3. ЗАЗЕРКАЛЬНЫЕ НАСЕКОМЫЕ
Прежде всего, конечно, нужно было оглядеться и познакомиться со страной, по которой
ей предстояло путешествовать.
- Совсем как на уроке географии, - подумала Алиса, поднимаясь на цыпочки, чтобы
заглянуть подальше. - Главные реки? Никаких. Главные горы? Всего одна - и я на ней
стою. Как она называется? По-моему, никак. Главные города?.. Ой, _кто это_ там?
Вьются, словно пчелиный рой... Только, конечно, пчел на таком расстоянии не увидишь...
Она замолчала и стала смотреть на загадочных насекомых, которые кружили над цветами,
погружая в них хоботки.
- Совсем как настоящие пчелы, - подумала Алиса.
Конечно, это были совсем не пчелы; по правде говоря, это были слоны, в чем Алиса
очень скоро убедилась. У нее прямо дух захватило от этого открытия.
- А какие там огромные, должно быть, цветы! - размышляла Алиса. - Словно дом,
только без крыши и на стебле! А сколько меду! Подойду-ка я поближе... Нет, лучше
подожду...
Она начала было спускаться с холма, но вдруг оробела и остановилась.
- Прежде чем туда идти, нужно запастись хорошей веткой, чтобы отмахиваться от
слонов, - оправдывалась она перед собой. - А как будет смешно, когда меня спросят
дома, как мне здесь понравилось, и я скажу: "Очень приятная была прогулка, только...
- тут она тряхнула головой (такая уж у нее была привычка!), - только было _жарко_
и _пыльно_, и слоны _докучали_!"
- Спущусь-ка я в другую сторону, - проговорила она, помолчав, - а к слонам пойду
попозже. Мне ведь нужно _поскорее_ попасть на третью линию!
С этими словами она сбежала с холма и перепрыгнула через первый из шести ручейков
(*23).
- Ваши билеты! - сказал Контролер, всовывая голову в окошко.
Все тут же предъявили билеты; размером билеты были не меньше пассажиров, и в
вагоне поэтому сразу стало очень тесно.
- Та-ак, - протянул Контролер и сердито взглянул на Алису. - А где твой билет,
девочка?
И все хором закричали ("Словно припев в песне", - промелькнуло у Алисы в голове):
- Не задерживай его, девочка! Ты знаешь, сколько стоит время? Тысячу фунтов -
одна минута!
- К сожалению, у меня нет билета, - испуганно сказала Алиса. - Там, где я села,
не было кассы...
И хор голосов подхватил:
- Там не было места для кассы! Знаешь, сколько стоит там земля? Тысячу фунтов
- один дюйм!
- Не оправдывайся, девочка! - сказал Контролер. - Надо было купить билет у машиниста.
И снова хор голосов подхватил:
- У человека, который ведет паровоз! Знаешь, сколько стоит дым от паровоза? Тысячу
фунтов - одно колечко!
- Лучше мне промолчать, - подумала Алиса.
На этот раз, так как она не произнесла ни слова, никто нечего не сказал, но,
к величайшему ее удивлению, все хором подумали (надеюсь, ты понимаешь, что значит
"думать хором", потому что мне, по правде говоря, это неясно):
- Лучше промолчи! Знаешь, сколько стоит разговор? Тысячу фунтов - одно слово!
- Сегодня мне всю ночь будет сниться тысяча фунтов! - подумала Алиса.
А Контролер все это время внимательно ее разглядывал - сначала в телескоп, потом
в микроскоп и, наконец, в театральный бинокль. Наконец, он сказал:
- И вообще ты едешь не в ту сторону!
Опустил окно и ушел.
Господин, сидевший напротив (одет он был в белую бумагу) (*24), произнес:
- Такая маленькая девочка должна знать, в какую сторону она едет, даже если она
не знает, как ее зовут!
Козел, сидевший рядом с господином в белом, закрыл глаза и громко сказал:
- Она должна знать, как пройти в кассу, даже если она не умеет читать!
Рядом с Козлом сидел Жук (это был очень странный вагон, битком набитый пассажирами),
и, так как говорить здесь, судя по всему, полагалось по очереди, он сказал:
- Придется отправить ее обратно с багажом.
Алисе не видно было, кто сидит за Жуком, она только услышала хриплый голос:
- Пусть пересядет на другой...
Тут голос закашлялся и замолк.
- Что это у него? Грипп? - подумала Алиса.
И тотчас же тоненький голосок прошептал ей прямо в ухо:
- Из этого вышла бы неплохая шутка: "Коль хрип - так грипп..." или еще что-нибудь
в таком же духе...
В самом конце вагона кто-то ласково пропел:
- На ней надо написать: "Хрупкая девочка! Не кантовать!"
А голоса продолжали выкрикивать ("Сколько их здесь!" - подумала Алиса):
- Надо отправить ее почтой! Налепить ей справа марку и отправить!
- Нет, лучше телеграфом!
- Пусть тянет поезд вместо паровоза!
Но господин в белой бумаге наклонился к Алисе и прошептал:
- Не слушай их, детка! Просто на каждой остановке покупай по обратному билету!
- И не подумаю! - воскликнула, потеряв терпение, Алиса. - Эта поездка мне совсем
не нужна! Хочу в лес! В чащу!
- И из этого вышла бы _неплохая_ шуточка, - проговорил тоненький голосок прямо
у нее над ухом. - "Хочу _почаще_ бродить по _чаще_"... Или еще что-нибудь в этом
же духе...
- Ах, оставьте меня, наконец, в покое! - сказала Алиса, оглядываясь. (Она никак
не могла понять, кто это с ней говорит тоненьким голоском.) - Если вам так хочется
шутить, шутите, пожалуйста, сами!
Тоненький голосок в ответ глубоко вздохнул. Он был, видно, _очень_ несчастлив.
- Надо бы его утешить, - подумала Алиса. - Но только почему он не вздыхает, как
люди!
Понимаешь, вздох был такой легонький, что она бы его ни за что не услышала, если
бы он не раздался у нее прямо над ухом. От этого в ухе у нее защекотало, и она перестала
думать о горестях своего невидимого собеседника.
- Я знаю, что ты мне друг, - продолжал голосок. - Старый друг... верный друг...
Ты меня не обидишь, даром, что я насекомое...
- Какое насекомое? - забеспокоилась Алиса.
На самом деле она хотела узнать, кусается ее собеседник или нет, но задать такой
вопрос прямо было бы, конечно, невежливо.
- Неужели ты не догада... - начал тоненький голосок, но его заглушил пронзительный
свисток паровоза. Алиса и все остальные в тревоге повскакали со своих мест.
Лошадь, высунувшая голову в окно, оглянулась и спокойно сказала:
- Ничего страшного! Здесь ручеек, который нам надо перепрыгнуть.
Все тут же успокоились, только Алисе было как-то не по себе при мысли о том,
что поезда здесь прыгают.
- Зато я сразу попаду на четвертую линию, - подумала она. - А это уже неплохо!
В тот же миг она почувствовала, как поезд поднялся в воздух. От страха она вцепилась
во что-то, оказавшееся у нее под рукой. Это была козлиная борода (*25).