RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Астрид Линдгрен >> Малыш и Карлсон (страница 28)


КАРЛСОН НОЧУЕТ У МАЛЫША

Час спустя дядя Юлиус уже сидел за столом и уплетал цыпленка, а фрекен Бок, Малыш, Карлсон и Бимбо стояли рядом и глядели на него. "Как король", -- подумал Малыш. Им учительница в школе рассказывала, что, когда короли едят, вокруг стоят придворные и смотрят на них.

Дядя Юлиус был толстый, и вид у него был очень высокомерный и самодовольный. "Наверно, такой, какой и должен быть у старых королей", -- решил Малыш.

-- Собаку прочь! -- сказал дядя Юлиус. -- Малыш, ты же знаешь, что я терпеть не могу собак.

-- Но Бимбо не делает ничего плохого, -- возразил Малыш. -- Он не лает, и вообще он такой милый.

Дядя Юлиус придал своему лицу насмешливое выражение, как, впрочем, всегда, когда собирался сказать что-нибудь неприятное.

-- Да, теперь настали такие времена, -- сказал он. -- Маленькие мальчики не только не делают то, что им приказано, но еще и возражают взрослым. Вот как теперь обстоят дела, и мне это решительно не нравится.

До сих пор Карлсон не мог оторвать глаз от цыпленка, но после этих слов он перевел взгляд на дядю Юлиуса и долго смотрел на него в глубокой задумчивости.

-- Дядя Юлиус, -- проговорил наконец Карлсон, -- скажи, тебе когда-нибудь кто-нибудь говорил, что ты красивый, умный и в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил?

Дядя Юлиус никак не ожидал услышать такой комплимент. Он очень обрадовался -- это было ясно, хотя и попытался виду не подавать. Он только скромно улыбнулся и сказал:

-- Нет, этого мне никто еще не говорил.

-- Не говорил, значит? -- задумчиво переспросил Карлсон. -- Тогда почему тебе в голову пришла такая нелепая мысль?

-- Карлсон, перестань... -- сказал Малыш с упреком, потому что считал, что Карлсон и в самом деле ведет себя безобразно.

Но тут Карлсон обиделся не на шутку.

-- "Карлсон, перестань, Карлсон, перестань, Карлсон, перестань"! Только это я от тебя и слышу! -- возмутился он. -- Почему ты меня все одергиваешь? Я не делаю ничего плохого.

Дядя Юлиус строго посмотрел на Карлсона. Но потом, видимо, решил, что он не заслуживает внимяния, и снова занялся цыпленком. А фрекен Бок все пододвигала ему блюдо и умоляла взять еще кусочек.

-- Надеюсь, вам нравится? -- спросила она.

Дядя Юлиус впился зубами в цыплячью ножку, а потом сказал с насмешливым видом:

-- Да, спасибо! Хотя этому цыпленку уж наверняка сровнялось пять лет, зубы позволяют мне это точно определить.

Фрекен Бок вспыхнула и сморщила лоб от обиды.

-- У такого цыпленка вообще нет зубов, -- сказала она с горечью.

Дядя Юлиус поглядел на фрекен Бок еще более насмешливо.

-- Зато у меня они есть, -- сказал он.

-- Только не ночью, -- уточнил Карлсон.

Малыш стал красный как рак. Ведь это он рассказал Карлсону, что когда дядя Юлиус спит, его зубы лежат в стакане с водой на тумбочке у кровати.

К счастью, фрекен Бок в этот момент разревелась -- от обиды, что дядя Юлиус нашел цыпленка жестким. Ничто на свете не могло причинить ей такого горя, как непризнание ее кулинарного искусства, и теперь она горько плакала.

Дядя Юлиус, конечно, не думал, что она примет это так близко к сердцу. Он торопливо поблагодарил ее за еду, смущенно встал из-за стола, уселся в качалку, развернул газету и отгородился ею ото всех.

Карлсон в сердцах уставился на него.

-- Какие все-таки бывают противные люди! -- воскликнул он и, подбежав к фрекен Бок, стал ее похлопывать по плечу. -- Ничего, ничего, мое золотце, -- говорил он, стараясь ее утешить, -- жесткий цыпленок -- это пустяки, дело житейское. Разве ты виновата, что так и не научилась жарить цыплят?

Но тут фрекен Бок отпихнула Карлсона от себя с такой силой, что он кубарем пролетел через всю комнату и -- раз! -- очутился прямо на коленях у дяди Юлиуса.

-- Гей-гоп! -- завопил Карлсон и, не дав дяде Юлиусу опомниться, удобно расположился: он свернулся калачиком и сказал с довольной улыбкой: -- Давай играть в дедушку и внучка! Рассказывай мне сказку, но только, смотри, не очень страшную, а то я испугаюсь.

Дядя Юлиус меньше всего на свете хотел быть дедушкой Карлсона, а кроме того, он увидел что-то интересное в газете. Поэтому он недолго думая схватил Карлсона за шиворот и поставил на пол. Повернувшись к фрекен Бок, он громко сказал:

-- Знаете, что я сейчас прочел? -- спросил он. -- Будто здесь у вас, в районе Вазастана, летает какой-то спутник-шпион. Вы слыхали?

Малыш прямо застыл от ужаса. Только этого еще не хватало! Почему дяде Юлиусу должна была попасть под руку именно эта злосчастная газета! Ведь с тех пор прошло уже больше недели!

Однако, к счастью, дядя Юлиус пока только издевался над тем, что было написано в газете.

-- Они думают, что им все сойдет с рук, любой бред, -- сказал он. -- У них только одна задача -- распродать побольше номеров. Шпион... неуловим! Знаем мы эти сказки! Разве вы, фрекен Бок, хоть разок видели этот таинственный летающий бочонок?

У Малыша перехватило дыхание. "Если она сейчас расскажет дяде Юлиусу, что этот невоспитанный толстый мальчишка тоже умеет летать, все пропало, -- думал Малыш, -- во всяком случае, тогда у дяди Юлиуса обязательно возникнут подозрения".

Но фрекен Бок, видно, вовсе не считала, что в самом Карлсоне и в его умении летать есть что-то необычное, кроме того, она все еще так громко всхлипывала, что едва могла говорить.

-- Летающий бочонок? Что-то я ничего об этом не слыхала, -- проговорила она наконец, глотая слезы. -- Наверно, обычная газетная утка.

У Малыша вырвался вздох облегчения. Если бы ему только удалось уговорить Карлсона никогда, никогда, никогда не летать при дяде Юлиусе, то, может, все как-нибудь еще обошлось бы.

Малыш обернулся, чтобы тут же попросить об этом Карлсона, но его словно ветром сдуло. Малыш забеспокоился и решил немедленно начать поиски, но дядя Юлиус подозвал его к себе. Он хотел узнать, как у Малыша идут дела в школе, и проверить, силен ли он в устном счете, хотя сейчас были летние каникулы, а значит, не время говорить о занятиях. Но в конце концов Малышу все же удалось вырваться, и он помчался к себе в комнату посмотреть, не там ли Карлсон.

-- Карлсон! -- крикнул он, переступив порог. -- Карлсон, где ты?

-- В твоих пижамных штанах, -- ответил Карлсон. -- Если только эти две узкие кишки можно назвать штанами!

Он сидел на краю кровати и пытался натянуть на себя штаны, но, как ни старался, ничего не получалось.

-- Я дам тебе пижаму Боссе, -- сказал Малыш, метнулся в комнату брата и принес оттуда большую пижаму. Она налезла и на такого толстяка, как Карлсон. Правда, штанины и рукава оказались чересчур длинны, но Карлсон тут же нашел выход -- недолго думая он их обрезал. Малыш не успел и слова 1вымолвить, но он, по правде говоря, даже не очень огорчился. В конце концов, рассуждал он, пижама -- это пустяки, дело житейское, и то, что она погибла, не может омрачить его радости: ведь это такое удивительное событие -- Карлсон останется у него ночевать!

Малыш постелил себе на диванчике простыни Боссе и поставил рядом с собой корзинку Бимбо. Бимбо уже улегся в нее и пытался заснуть, но то и дело открывал глаза и недоверчиво косился на Карлсона. Карлсон вертелся в кроватке Малыша, стараясь устроиться поудобнее.

-- Я хочу свить себе теплое гнездышко, -- сказал он.

"В этой пестрой пижаме он и в самом деле похож на птицу, -- подумал Малыш. -- Если со всех сторон подоткнуть одеяло, то он будет лежать, как в гнезде".

Но Карлсон не захотел, чтобы Малыш подоткнул одеяло.

-- Пока еще рано, -- сказал он. -- Сперва мы позабавимся. Я не согласен скучать, лежа в постели. Здесь тоже есть, чем заняться. Можно есть бутерброды с жирной колбасой, можно играть в "мешок", можно устроить подушечную битву. Мы начнем с бутербродов.

-- Но ты же недавно съел целую гору плюшек.

-- Если мы будем лежать и скучать, я не играю, -- заявил Карлсон. -- Неси бутерброды!

И Малыш прокрался в кухню и приготовил бутерброды. Никто ему не помешал, фрекен Бок сидела в гостиной и разговаривала с дядей Юлиусом. Видно, она уже простила ему ту обиду, которую он ей нанес, сказав, что цыпленок жесток. Малыш беспрепятственно вернулся в свою комнату и присел на кровать у ног Карлсона. Он глядел, как Карлсон сосредоточенно уплетает бутерброды, и был счастлив. Как приятно, когда твой лучший друг остается у тебя ночевать. И Карлсон на этот раз тоже был всем, всем доволен.

-- Бутерброды хороши, и ты хорош, и домомучительница тоже хороша, -- сказал он. -- Хотя она и не поверила, что я первый ученик, -- добавил он и помрачнел. Это обстоятельство его явно огорчало.

-- Ах, не обращай на это внимания! Вот дядя Юлиус тоже хочет, чтобы я был первым учеником, а я вовсе не первый.

-- Нет, спасибо, я так не согласен, -- сказал Карлсон. -- Вот если бы я хоть немного научил тебя этому слу... слу... как это ты называешь?

-- Сложение, -- сказал Малыш. -- Ты собираешься меня учить?

-- Да, потому что я лучший в мире специалист по сложению.

Малыш рассмеялся.

-- Сейчас проверим, -- сказал он. -- Ты согласен?

Карлсон кивнул.

-- Приступай!

И Малыш приступил.

-- Вот мама дает тебе, допустим, три яблока...

-- Я скажу ей спасибо.

-- Не перебивай меня, -- сказал Малыш. -- Если ты получишь три яблока от мамы, и два от папы, и два от Боссе, и три от Бетан, и одно от меня...

Докончить ему не удалось, потому что Карлсон погрозил ему пальцем.

-- Так я и знал! -- сказал он. -- Я всегда знал, что ты самый жадный в семье, а это что-нибудь да значит!

-- Подожди, сейчас не об этом речь, -- сказал Малыш, но Карлсон упрямо продолжал:

-- Вот если бы ты дал мне большой пакет, я быстро развернул бы его, а там кило яблок, и две груши, и горсть таких мелких желтых слив, знаешь?

-- Перестань, -- сказал Малыш. -- Я же говорю про яблоки для примера, чтобы научить тебя сложению. Так вот, ты получил одно яблоко от мамы...

-- Постой, -- сердито закричал Карлсон. -- я так не играю! А куда она дела те два яблока, которые только что собиралась мне дать?

Малыш вздохнул.

-- Милый Карлсон, яблоки здесь ни при чем. Они нужны мне только для того, чтобы объяснить тебе, как надо складывать. Теперь ты понял, в чем дело?

Карлсон фыркнул.

-- Думаешь, я не понимаю, в чем дело? Мама стащила у меня два яблока, как только я отвернулся.

-- Перестань, Карлсон, -- снова сказал Малыш. -- Итак, если ты получишь три яблока от мамы...

Карлсон довольно кивнул.

-- Ну вот видишь! Надо уметь за себя постоять, я всегда это знал. Я люблю порядок: что мое, то мое. Я получил три яблока от твоей мамы, два от папы, два от Боссе, три от Бетан и одно от тебя, потому что ты самый жадный...

-- Да, так сколько же у тебя всего яблок? -- спросил Малыш.

-- А ты как думаешь?

-- Я не думаю, я знаю, -- твердо сказал Малыш.

-- Ну тогда скажи! -- попросил Карлсон.

-- Нет, это ты должен сказать.

-- Больно воображаешь! Скажи! Держу пари, что ты ошибешься.

-- Напрасно надеешься! -- сказал Малыш. -- У тебя будет одиннадцать яблок.

-- Ты так думаешь? -- переспросил Карлсон. -- Вот и попал пальцем в небо. Потому что позавчера вечером я сорвал двадцать шесть яблок в одном саду в Лидингене, но потом я съел три штуки и еще одно надкусил -- ну, что ты теперь скажешь?

Малыш молчал, он просто не знал, что сказать. Но потом он вдруг сообразил.

-- Ха-ха! Все ты врешь, -- сказал он. -- Потому что в июне еще нет яблок на деревьях.

-- Верно, нет, -- согласился Карлсон. -- Но тогда где вы-то их взяли, яблочные воришки!

И Малыш решил отказаться от своего намерения научить Карлсона сложению.

-- Но теперь ты хоть знаешь, что это за штука -- сложение.

-- Ты думаешь, я раньше не знал, что это то же самое, что рвать яблоки, -- сказал Карлсон. -- А этому меня учить не надо, я сам с этим неплохо справлюсь.

Я ведь лучший в мире мастер по сложению яблок, и, когда у меня выберется свободный часок, мы полетим с тобой за город, и я покажу тебе, как надо браться за сложение.

Карлсон проглотил последний кусок хлеба с колбасой и решил приступить к подушечному бою. Но стоило ему кинуть Малышу в голову подушку, как Бимбо дико залаял.

"Б-р-р!.." -- рычал Бимбо, вцепившись зубами в угол подушки. Но Карлсон схватил ее за другой угол и потянул к себе. Так Бимбо и Карлсон рвали подушку друг у друга, пока она не лопнула. Бимбо разжал челюсти. Карлсон подхватил подушку и кинул к потолку. Перья, красиво кружась, осыпали Малыша, который лежал на кушетке и хохотал.

-- Кажется, пошел снег, -- сказал Карлсон. -- Смотри, какой густой! -- восхитился он и снова подбросил подушку к потолку.

Но Малыш сказал, что надо прекратить подушечный бой и что вообще пора спать. Было уже поздно, они слышали, как дядя Юлиус пожелал фрекен Бок спокойной ночи.

-- А теперь я пойду и лягу в свою короткую кровать, -- сказал он.

И тут Карлсон вдруг очень оживился.

-- Гей-гоп! -- воскликнул он. -- Я, кажется, придумал еще одну забавную штуку.

-- Что еще за штуку ты придумал? -- удивился Малыш.

-- Очень забавную штуку, которую можно выкинуть, если ночуешь не дома, а у кого-нибудь в гостях, -- объяснил Карлсон.

-- Играть в "мешок"? Подложить что-то в чужую постель, да? Уже поздно. Ты не будешь этого делать, ладно?

-- Да, уже поздно, -- согласился Карлсон.

-- Конечно, уже поздно, -- с облегчением сказал Малыш.

-- Я теперь уже не буду этого делать, -- уверил его Карлсон.

-- Вот и хорошо! -- обрадовался Малыш.

-- Потому что успел это сделать раньше, -- закончил Карлсон.

Малыш так и сел.

-- Ну да? Неужели дяде Юлиусу?

Карлсон закудахтал от восторга.

-- Хитрый мальчишка, как ты мог догадаться?

Малыш так много смеялся во время подушечного боя, что теперь уже просто застонал от смеха, хотя знал, что Карлсон поступил дурно.

-- Ой, как дядя Юлиус рассердится!

-- Вот это мы и должны проверить, -- сказал Карлсон. -- Придется слетать вокруг дома и поглядеть в окно спальни.

Тут Малыш разом перестал визжать от смеха.

-- Ни за что на свете! Вдруг он тебя увидит! Он решит, что ты и есть спутник-шпион... Сам можешь сообразить, что тогда будет...

Название книги: Малыш и Карлсон
Автор: Астрид Линдгрен
Просмотрено 42741 раз

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536


 
Page generation 0.011 seconds