Впрочем, у них не оказалось времени выяснять, кто виноват в случившемся, потому
что они оба услышали, как фрекен Бок нажимает ручку своей двери. Нельзя было терять
ни секунды.
-- Исчезни! -- зашептал Малыш.
Карлсон помчался на кухню, а сам Малыш скрылся в своей комнате и кинулся на кровать.
Все это он успел проделать в самый последний момент. Он натянул одеяло на голову
и робко попробовал издать негромкий храп "грр-ах", но у него снова не получилось,
и он лежал молча и слышал, как фрекен Бок вошла к нему в комнату и подошла к его
кровати. Он осторожно чуть приоткрыл глаза и увидел, что она стоит над ним в ночной
рубашке, белевшей в темноте, стоит и так пристально вглядывается, что у него все
тело начинает зудеть.
-- Только не делай вид, что ты спишь, -- сказала фрекен Бок, но голос ее был
не злым. -- Тебя тоже разбудил раскат грома?
-- Да... наверное...
Фрекен Бок с удовлетворением кивнула.
-- Я весь день чувствовала, что ночью разразится гроза. Было так душно, так парило!
Но ты не бойся, -- сказала она и погладила Малыша по голове. -- Пусть себе грохочет,
в городе это совсем не опасно.
Потом она вышла. Малыш долго лежал в кровати, не смея пошевельнуться. Но в конце
концов он все же, тихонько встал. Его очень тревожило, что с Карлсоном, и он неслышно
прокрался на кухню.
Первое, что он там увидел, была мумия.
И какая мумия! Она сидела на табуретке, а рядом стоял Карлсон, гордый как лев,
и освещал ее карманным фонариком, который нашел в стенном шкафу.
-- Разве она не хороша? -- спросил он.
"Она" -- значит, это мумия не царя, а царицы!" -- подумал Малыш. Круглая, толстая
царица, потому что поверх кухонных полотенец Карлсон обмотал ее всеми мохнатыми
полотенцами, которые нашел в ванной. Голова ее была скручена из салфеток и тоже
обмотана полотенцем, в котором он прорезал большие глаза и обвел их черным ободком.
Но главное, у мумии были зубы. Настоящие зубы -- зубы дяди Юлиуса. Он засунул их
в бахрому салфеток, а для верности прикрепил еще с обоих концов пластырем. Наводящая
ужас, устрашающая, смертоносная мумия! При виде ее Малыш содрогнулся.
-- Почему на ней пластырь? -- спросил он.
-- Она брилась, -- объяснил Карлсон и похлопал мумию по щеке. -- Гей-гоп, она
так походка на мою маму, что я думаю назвать ее "Мамочка".
И он схватил мумию в охапку и понес в прихожую.
-- Как приятно будет Филле и Рулле встретиться Мамочкой!
КАРЛСОН -- ЛУЧШИЙ В МИРЕ НОЧНОЙ ПРОКАЗНИК
И вот наконец в щель почтового ящика кто-то просунул проволоку. Собственно говоря,
Малыш и Карлсон этого не увидели, потому что в тамбуре было темно, хоть глаз выколи,
а услышали: раздалось полязгивание и скрежет, так что сомнений быть уже не могло
-- вот они, долгожданные Филле и Рулле!
Все это время Малыш и Карлсон просидели на корточках под круглым столиком в прихожей
и ждали. Так прошло не меньше часа. Малыш даже задремал. Но он разом проснулся,
когда в ящике что-то заскрежетало. Ой, вот сейчас все начнется! С него мигом слетел
всякий сон, ему было так страшно, что по спине забегали мурашки. Карлсон решил его
ободрить.
-- Гей-гоп! -- прошептал он. -- Гей-гоп!
Подумать только, что с помощью простой проволочки можно так легко сдвинуть "собачку"!
Потом дверь осторожно приоткрыли, и кто-то проскользнул в нее, кто-то был здесь,
в тамбуре! У Малыша перехватило дыхание -- это и в самом деле было невероятно. Послышались
шепот и тихие шаги... И вдруг раздался грохот -- о, что за грохот! -- и два приглушенных
вскрика. И только тогда Карлсон под столом зажег свой фонарик и тут же его снова
потушил, но на краткий миг луч света упал на наводящую ужас, устрашающую, смертоносную
мумию, которая стояла, прислоненная к стене, и в зловещей улыбке скалила зубы --
зубы дяди Юлиуса. И снова крики, на этот раз более громкие.
Все дальнейшее произошло как-то одновременно, и Малыш не смог ни в чем разобраться.
Он слышал, как распахнулись двери, -- это выскочили из своих комнат дядя Юлиус и
фрекен Бок, и тут же он услышал чьи-то шаги в тамбуре. Карлсон потянул Мамочку к
себе за поводок, который он надел ей на шею, и она с глухим стуком упала на пол.
Потом он услышал, как фрекен Бок несколько раз повернула выключатель, чтобы зажечь
свет в прихожей, но он не зажигался, потому что Карлсон выкрутил все пробки на предохранительном
щитке на кухне. "Проказничать лучше в темноте", -- сказал он. И вот фрекен Бок и
дядя Юлиус беспомощно стояли, не зная, как осветить прихожую.
-- Какая ужасная гроза! -- сказала фрекен Бок. -- Все так и грохочет! Неудивительно,
что решили выключить электричество.
-- Разве это гром? -- спросил дядя Юлиус. -- А я считал, что это нечто совсем
другое.
Но фрекен Бок стала его уверять, что это наверняка гром, она не может ошибиться.
-- Да и что бы это еще могло быть? -- спросила она. -- Я думаю, что это опять
пришли к нам сказочные существа, нынче ночью у них здесь встреча, -- объяснил ей
дядя Юлиус.
Собственно говоря, он сказал "шкашошные шушештва", потому что он стал вдруг шепелявить.
"Он ведь остался без зубов", -- догадался Малыш, но тут же об этом забыл. Он мог
думать только о Филле и Рулле. Где они? Убежали? Он не слышал, чтобы хлопнула входная
дверь. Вероятнее всего, они стоят где-то в тамбуре, притаившись в темноте, может,
спрятались за пальто, висящие на вешалке? О, до чего ж страшно! Малыш придвинулся
как можно ближе к Карлсону.
-- Спокойствие, только спокойствие, -- прошептал Карлсон. -- Скоро мы их снова
поймаем.
-- Да, конешно, што-то иш двух, -- глубокомысленно сказал дядя Юлиус. -- Но шить
в доме штало невошмошно!
Потом они оба, дядя Юлиус и фрекен Бок, исчезли, каждый в своей комнате, и снова
воцарилась полная тишина. Карлсон и Малыш сидели под столом и ждали. "Прошла уже
целая вечность", -- подумал Малыш. Снова послышалось "брр-пс-пс" и "брр-аш", сперва
прерывисто и слабо, но потом эти звуки настолько окрепли, что стало ясно -- дядя
Юлиус и фрекен Бок опять погрузились в глубокий сон.
И вот тогда притаившиеся в темноте Филле и Рулле снова двинулись в путь. Слышно
было их дыхание. Ужас охватил Малыша. И тут они зажгли фонарик -- да, представьте
себе, у них тоже был фонарик, -- и луч света запрыгал по прихожей. Края скатерти
свисали низко, но все же Филле и Рулле легко могли обнаружить под столом их троих
-- его, Карлсона и Мамочку. Малыш зажмурил глаза, словно он думал, что становится
от этого невидимым, и затаил дыхание. Шепот Филле и Рулле раздавался совсем рядом.
-- Ты тоже видел привидение? -- спросил Филле.
-- Еще бы! -- подхватил Рулле. -- Белый призрак! Он стоял у этой стены, но теперь
исчез.
-- Ни в одной квартире в Стокгольме нет столько привидений, как здесь, это мы
с тобой давно знаем, -- сказал Филле.
-- Давай смотаемся отсюда, да поскорей, -- предложил Рулле.
Но Филле не согласился.
-- Ни за что на свете! Ради десяти тысяч я готов сражаться не то что с одним,
а с целым десятком привидений, заруби себе это на носу.
Он тихо поднял стулья, к ножкам которых была прикреплена веревка от капкана,
и аккуратно поставил их на прежнее место, чтобы они не валялись под ногами, если
придется отсюда бежать без оглядки. При этом он обругал живущих здесь детей: что
за дурацкие шутки!
-- Надо быть поосторожней! Я и так весь в синяках и шишках.
И он снова стал шарить лучом фонарика по всем углам.
-- Давай поглядим, где что расположено, и начнем искать, -- сказал он.
Луч опять забегал по прихожей, и всякий раз, когда он приближался к столу, Малыш
жмурился и весь сжимался в комок. Он ужасно отсидел себе ноги, они стали как деревянные,
ему казалось, что они не помещаются под столом и вылезают из-под скатерти -- Филле
и Рулле могут их увидеть.
К тому же он заметил, что Карлсон снова занялся Мамочкой. Свет фонарика убежал
от них, под столом было темно, новее же не настолько, чтобы Малыш не увидел, как
Карлсон вытащил Мамочку и поставил спиной к столу. Когда луч карманного фонаря вернулся
назад, он упал ей прямо в лицо, осветив ее ужасный оскал.
И тогда снова раздались два вопля ужаса, а потом шаги в сторону входной двери.
Тут Карлсон оживился.
-- Пошли, -- шепнул он Малышу на ухо и пополз, волоча за собой Мамочку, через
всю прихожую и исчез в комнате Малыша.
Малыш; едва поспевал за ним.
-- Какие гадкие люди! -- сказал Карлсон и притворил дверь. -- Не умеют даже отличить
мумию от привидения -- это, по-моему, просто гадость!
Он осторожно выглянул и стал прислушиваться, стараясь понять, что происходит
в темной прихожей. Малыш тоже прислушался: он надеялся, что сейчас хлопнет входная
дверь, но этого не случилось. Филле и Рулле были здесь, они тихо шептались:
-- Десять тысяч крон! Рулле, не забывай об этом! Учти, никакие привидения меня
не остановят!
Они довольно долго перешептывались. Карлсон весь превратился в слух.
-- Пошли в комнату дядюшки, -- сказал он. -- Гей-гоп! Сейчас позабавимся.
Он схватил Мамочку на руки и уложил ее в постель Малыша.
-- Хайсан, хопсан, Мамочка, ну вот, наконец-то ты можешь поспать как человек,
-- сказал он и подоткнул ей одеяло, как мама подтыкает одеяло, укладывая спать своего
ребеночка. Потом шепнул Малышу: -- Погляди, разве она не мила?
Он осветил мумию карманным фонариком и одобрительно похлопал ее по щеке.
Потом взял покрывало, которое фрекен Бок сняла с кровати, когда приходила к Малышу,
и, аккуратно сложив, повесила на спинку стула, и тоже накинул его на Мамочку. "Чтобы
она не замерзла", -- подумал Малыш и захихикал. Казалось, под всем этим лежлт и
безмятежно спит толстый мальчишка, потому что Мамочка была прикрыта с головой.
-- Привет, Малыш! -- сказал Карлсон. -- Теперь, пожалуй, и ты можешь немного
поспать.
-- Где? -- опять удивился Малыш. К тому же при виде Мамочки у него пропал всякий
сон. -- Не могу же я лечь в кровать рядом с мумией!
-- Нет, но под кровать можешь, -- сказал Карлсон и полез первым, перекатываясь
словно ежик.
Малыш -- за ним.
-- А теперь ты услышишь типичный шпионский храп, -- сказал Карлсон.
-- Разве шпионы храпят как-то особенно? -- снова удивился Малыш.
-- Да, они храпят коварно и хитро, так что можно с ума сойти. Вот так: "Хоооо,
дооо, дооо!"
Шпионский храп походил то на клекот, то на урчание, и звук этот в самом деле
наводил ужас тем более что он становился все громче. Малыш испугался.
-- Тише! А то сюда придут Филле и Рулле.
-- Да ведь для этого и нужен шпионский храп, -- объяснил Карлсон.
В этот момент кто-то дотронулся до двери и приоткрыл ее. В темноту ворвался луч
фонарика, и в его свете Малыш увидел Филле и Рулле, которые осторожно, на цыпочках,
прокрались в комнату.
Карлсон храпел громко и зловеще. Малыш пришел от этого в ужас и подумал: "Зря
он так. Они нас обнаружат". Правда, покрывало свисало до самого пола, скрывая его
и Карлсона от света фонарика и от любопытных глаз. "И все же он это здорово придумал",
-- решил Малыш.
-- Хооо, хооо! -- пуще прежнего храпел Карлсон.
-- Ну, наконец-то мы, кажется, нашли, что искали, -- сказал Филле, понизив голос.
-- Дети так не храпят, это наверняка он. Ты только погляди на этого толстого увальня.
Точно, он!
-- Хооо! -- злобно захрапел Карлсон: ему явно не понравилось, что его назвали
толстым увальнем, -- это было слышно по его храпу.
-- У тебя наручники наготове? -- спросил Рулле. -- На него сразу надо надеть
наручники, не то он убежит.
Зашуршало покрывало. А потом Малыш услышал как Филле и Рулле захрипели, словно
им не хватало воздуха, и он понял, что они увидели наводящий ужас оскал мумии, которая
покоилась на подушке. Однако они не вскрикнули и не бросились наутек, а только дышали
как-то странно.
-- Ах, да это просто кукла... -- нерешительно сказал Филле.
-- Но тогда объясни, -- сказал Рулле, -- как эта кукла сюда попала! Она ведь
только что была в прихожей или это другая?
-- Да, странно, -- согласился Филле. -- А кто же храпит?
Но этого Филле так и не удалось выяснить, потому что послышались приближающиеся
шаги. Малыш сразу узнал тяжелую поступь фрекен Бок и разволновался. Что сейчас будет!
Какой поднимется крик! Пострашнее грома! Но ничего ужасного не произошло.
-- Быстрее в дегароб! -- прошептал Филле.
Малыш и оглянуться не успел, как оба жулика оказались в его гардеробе.
Тут Карлсон снова охивился. Перекатываясь как ежик, он двинулся к гардеробу и
запер его на ключ. Потом он так же ловко и быстро приполз назад под кровать. И в
ту же секунду в комнату вошла фрекен Бок, сама похожая на привидение в белой рубашке
и со свечой в руке.
-- Это ты, Малыш, рыскал только что по моей комнате и освещал все углы фонариком?
-- строго сказала она.
-- Нет, не я, -- ответил Малыш прежде, чем успел сообразить, что он делает.
-- А тогда почему ты не спишь? -- с недоверием спросила фрекен Бок к добавила:
-- Почему ты накрылся с головой? Я тебя плохо слышу.
Она резко откинула покрывало, думая, что Малыш натянул его себе на голову. И
тут раздался ужасный вопль. "Бедная фрекен Бок, она ведь еще не привыкла, как Филле
и Рулле, видеть вселяющие ужас, смертоносные мумии", -- подумал Малыш. Он понимал,
что настало время выползти из-под кровати. Все равно она его найдет, а кроме того,
нужна ее помощь, чтобы как-то справиться с Филле и Рулле. Не могли же они оставаться
в гардеробе!
И Малыш выполз.
-- Не пугайтесь, -- начал он робко. -- Мамочка -- существо не опасное, но вот
у меня в гардеробе заперты два вора.
Фрекен Бок еще не поишла в себя после встречи с Мамочкой, но когда Малыш сказал,
что в гардеробе сидят два вора, она просто разозлилась.
-- Что ты несешь! Какие глупости! Воры в гардеробе! Не болтай, пожалуйста!
Но для верности она все же подошла к дверце гардероба и крикнула:
-- Здесь есть кто-нибудь?
Ответа не последовало, и она еще больше разозлилась.
-- Отвечайте! Здесь есть кто-нибудь? Если никого нет, то ведь можно это сказать.
Но тут она услышала легкий шорох в недрах гардероба и поняла, что Малыш сказал
правду.
-- Смелый мальчик! -- воскликнула она. -- Такой маленький, а сумел справиться
с двумя взрослыми ворами! Герой!
Кровать заскрипела, и из-под нее вылез Карлсон.