RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Генри Райдер Хаггард >> Прекрасная Маргарет (страница 22)


Я увела его в сад и, прекрасно зная, что вы наблюдаете за нами, застави- ла его сыграть роль. Очевидно, он все-таки провел ее достаточно хорошо, если вы обманулись.

- И все-таки я не понимаю вас, - сказала Маргарет уже более мягко. - Вы говорите, что ваша жизнь и благополучие зависят от этого постыдного поступка. Почему же вы рассказываете мне все? - Чтобы спасти вас от вас самой, сеньора. Чтобы спасти моего друга сеньора Брума и отплатить Морелла его же монетой.

- Так же вы сделаете это? - Первые два дела, мне кажется, я уже сделала. По третье более труд- ное. Поэтому я и пришла к вам, несмотря на страшный риск. Если бы мой господин не был вызван ко двору короля мавров, я не сумела бы пробраться сюда. А он может в любую минуту вернуться.

- У вас есть какой-нибудь план? - спросила Маргарет, быстро наклоня- ясь к ней.

- Плана пока нет, есть только идея. - Инесса повернулась и, посмотрев на Бетти, продолжала: - Эта дама - ваша дальняя родственница, не так ли, только она занимает другое положение в обществе? Маргарет кивнула головой.

- Вы довольно похожи, одного роста, у вас одинаковые фигуры, хотя сеньора Бетти гораздо крепче. У нее голубые глаза и золотые волосы, в то время как у вас глаза черные, а волосы каштановые. Однако под вуалью или ночью не так легко различить вас, если вы обе будете говорить шепотом.

- Да, - согласилась Маргарет, - но что из этого? - Теперь в игру вступает сеньора Бетти, - ответила Инесса. - Сеньора Бетти, вы поняли наш разговор? - Кое-что, но не все, - заявила Бетти.

- Тогда то, что вы не поняли, ваша хозяйка переведет вам. И, умоляю вас, не сердитесь на меня за то, что я знаю о вас и о ваших делах больше, чем вы рассказывали мне. Переведите, пожалуйста, мои слова, дон- на Маргарет.

Маргарет выполнила ее просьбу, и Инесса, подумав немного, медленно продолжала, а Маргарет переводила на английский в тех случаях, когда Бетти не понимала.

- Морелла ухаживал за вами в Англии, сеньора Бетти, не так ли? И по- корил ваше сердце так же, как он покорял сердца многих других женщин. Вы поверили, что он хочет похитить вас для того, чтобы жениться на вас, а вовсе не на вашей кузине.

- Какое вам до этого дело? - вспылила Бетти.

- Никакого, не считая того, что, если бы вы захотели, я могла бы рассказать вам немало подобных историй. Но сначала выслушайте меня, а потом задавайте вопросы. Или лучше ответьте мне сначала на один вопрос: хотели бы вы отомстить этому высокорожденному негодяю? - Отомстить? - переспросила Бетти, сжав руки. - Я готова рискнуть жизнью ради этого! - Так же как и я... Значит, у нас общая цель. Тогда, мне кажется, я могу указать вам путь. Послушайте, ваша кузина видела кое-что такое, че- го женщины не любят. Она ревнива, она сердита - или была такой до тех пор, пока я не открыла ей правду. Так вот, сегодня вечером или завтра Морелла придет к ней и спросит: "Вы удовлетворены? Вы все еще отказывае- те мне из-за человека, который отдал свое сердце первой же кокетке, соб- лазнившей его? Будете ли вы моей женой?" Что, если она ответит: "Да, бу- ду"? Нет, нет, помолчите и выслушайте меня до конца. Что, если потом состоится тайная свадьба и сеньора Бетти случайно наденет фату невесты, в то время как донна Маргарет, переодетая в платье Бетти, получит разре- шение уехать вместе с сеньором Брумом и ее отцом? Инесса умолкла и, играя веером, наблюдала за ними обеими.

Маргарет перевела, и обе девушки в изумлении уставились сначала на Инессу, а затем друг на друга - дерзость и бесстрашие этого плана ошело- мили их. Первой заговорила Маргарет.

- Ты не должна соглашаться на это, Бетти, - вырвалось у нее: - ведь когда он узнает, что это ты, он убьет тебя.

Но Бетти не обратила внимания на ее слова, она думала.

Затем она подняла голову и сказала: - Кузина, мое глупое тщеславие вовлекло тебя в эту беду, значит, я в долгу перед тобой. Я не боюсь этого человека. Он боится меня. И если де- ло дойдет до убийства, пусть Инесса одолжит мне свой кинжал, и я увере- на, что сумею нанести первый удар. И кроме того, я люблю его, хотя он и мерзавец. А может быть, мы потом и помиримся, кто знает? Если же не сде- лать этого... Но скажите мне, Инесса, буду ли я его законной женой по обычаям этой страны? - Безусловно, - ответила Инесса, - если только священник обвенчает вас и если маркиз наденет кольцо вам на палец и назовет вас своей женой.

И после того, как будут произнесены слова благословления, один только папа римский сможет развязать этот узел. Но на это Морелла не пойдет.

Разве маркиз Морелла, верный слуга церкви, может обратиться с таким де- лом в Рим? - Это будет обман, - не удержалась Маргарет, - отвратительный обман.

- А что он сделал со мной и с тобой? - воскликнула Бетти. - Нет, я пойду на это и не побоюсь его ярости, если только я буду уверена, что вы с Питером свободны и твой отец с вами.

- А что будет с Инессой? - в смущении спросила Маргарет.

- Я сама позабочусь о себе, - ответила Инесса. - Может быть, если все будет хорошо, вы увезете меня с собой. А теперь я не могу больше здесь оставаться. Я иду повидать вашего отца, сеньора Кастелла, и, если все будет улажено, мы еще встретимся с вами. Между прочим, донна Маргарет, ваш жених уже почти здоров и шлет вам свою любовь, а я советую вам, ког- да Морелла будет говорить с вами, выслушайте его благожелательно.

С тем же глубоким поклоном Инесса скользнула к двери, отперла ее и исчезла.

Через час старый еврей, одетый в мусульманскую одежду и тюрбан, вел Инессу по извилистым улочкам одного из самых населенных кварталов Грана- ды. Похоже было, что этого еврея здесь знают, потому что его появление вместе с женщиной в вуали не вызывало удивления у мавров, встречавшихся им на пути. Некоторые даже смиренно приветствовали его.

- Эти дети Магомета, кажется, любят вас, отец Израэль, - заметила Инесса.

- Да, да, моя дорогая, - отвечал старик с усмешкой, - многие из них брали у меня взаймы и должны вернуть свой долг прежде, чем начнется большая война с испанцами. Вот они и готовы подметать для меня улицу своими бородами. Все это очень полезно для осуществления планов нашего друга. О, тот, у кого есть в кармане кроны, может надеть на голову коро- ну. Деньги все могут сделать в Гранаде. Дайте мне достаточно денег, и я куплю у короля его султаншу.

- У Кастелла много денег? - деловито осведомилась Инесса.

- Много. Он один из самых богатых людей в Англии. Но почему ты спра- шиваешь об этом? Он не подумал о тебе, потому что он обеспокоен другими делами.

Инесса только громко рассмеялась, по не обиделась на эти слова.

- Я знаю, - ответила она, - но я думаю все же заработать кое-что, и я хочу быть уверена, что там хватит на всех нас.

- Хватит, хватит. Я ведь сказал, что там хватит и еще останется, - ответил Израэль, стучась в дверь, прорубленную в грязной стене.

Дверь открылась, как по волшебству. Они пересекли мощеный дворик и подошли к полуразрушенному дому мавританской архитектуры.

- Наш друг Кастелл, поскольку он сейчас скрывается, снял себе погреб, - с усмешкой сказал Израэль Инессе, - так что следуй за мной. Остерегай- ся крыс и береги голову.

Они спустились по шатающейся лестнице, ведущей со двора прямо в под- вал, где стояли чаны с вином. Старик зажег маленькую свечку и повел Инессу вглубь, запирая за собой многочисленные двери. Наконец они оказа- лись перед сырой стеной в темпом углу винного погреба.

Здесь старик остановился и опять постучал особым образом.

Часть стены повернулась на невидимом стержне, открыв узкий проход.

- Неплохо устроено, не правда ли? - ухмыльнулся Израэль. - Кому при- дет в голову искать здесь вход, особенно если ты должен деньги старому еврею! Проходи, красотка, проходи.

Инесса пробралась вслед за ним в темную дыру, и стена закрылась за ними. Взяв ее за руку, старик повернул сначала направо, потом налево, открыл ключом еще одну дверь, и они оказались в роскошно обставленной комнате, хорошо освещенной лампами. Окон в ней не было.

- Подожди здесь, - приказал старик Инессе, указывая на кушетку, на которую она и уселась, - пока я приведу моего жильца. - И он исчез за занавесями в конце комнаты.

Вскоре занавеси опять раздвинулись, и появился Израэль в сопровожде- нии Кастелла, одетого в мавританскую одежду и выглядевшего несколько бледным от пребывания под землей, но совершенно здоровым. Инесса подня- лась и стала перед ним, откинув с лица вуаль, чтобы он мог рассмотреть ее. Кастелл некоторое время пристально разглядывал ее и затем произнес: - Вы и есть та женщина, с которой я установил связь через своих дру- зей? Докажите это, повторив содержание моих посланий.

Инесса повиновалась и рассказала ему все.

- Это правильно, - сказал Кастелл, - но как я могу быть уверен, что вам можно довериться? Насколько я знаю, вы любовница маркиза Морелла или были ею. Он мог с успехом использовать вас в качестве шпионки, чтобы по- губить нас всех.

- Не слишком ли поздно задавать подобные вопросы, сеньор? Если я и не заслуживаю доверия, то все равно вы и ваши друзья целиком в моих руках.

- Не совсем, дорогая моя, не совсем, - вмешался Израэль. - Если у нас будет хоть малейший повод сомневаться в вас, то здесь есть немало больших чанов, один из которых на крайний случай может послужить вам гробом, хоть и будет очень жаль портить хорошее вино.

Инесса засмеялась: - Не тратьте на меня ваше вино и ваше время. Морелла бросил меня, и я ненавижу этого человека. Я хочу спастись от него и украсть его добычу.

Кроме того, мне нужны деньги. И вы должны дать их мне, или я не поше- вельну пальцем. Впрочем, вы можете пообещать мне, я знаю, вы держите свое слово. Я не возьму с вас ни гроша, пока не сделаю то, что нужно.

- А сколько мараведи вы потребуете с нас тогда? Инесса назвала сумму, услышав которую оба старика широко открыли гла- за.

- Если я останусь в живых, то я хочу жить в довольстве.

- Конечно, - пробормотал Кастелл, - мы понимаем. А теперь скажите нам, что вы предлагаете сделать за эти деньги.

- Я предлагаю вывести вас, вашу дочь, донну Маргарет, и ее возлюблен- ного, сеньора Брума, за стены Гранады и предоставить маркизу Морелла же- ниться на другой женщине.

- На какой женщине? На вас? - заинтересовался Кастелл, обратив внима- ние на этот последний пункт.

- Нет, сеньор, ни за какие деньги я не сделаю этого. На вашей родственнице, красавице Бетти.

- Каким образом вы это сделаете? - с изумлением воскликнул Кастелл.

- Между кузинами есть сходство, сеньор, хотя родство их довольно да- лекое. Сейчас я вам все расскажу. - И Инесса изложила свой план.

- Смелый план, - заметил Кастелл, когда Инесса закончила, - но если даже он удастся, будет ли этот брак законным? - Я думаю, что да, - ответила Инесса, - если священник будет предуп- режден, - а его можно подкупить, - да и невеста тоже. Это даже не имеет большого значения, потому что только один Рим может объявить этот брак недействительным, а до тех пор наша судьба будет решена.

- Рим или смерть, - прошептал Кастелл.

И Инесса прочла в его глазах то, чего он боялся.

- Ваша Бетти решила испытать свою судьбу, - медленно продолжала Инес- са, - ведь многим это удавалось до нее с гораздо меньшими основаниями.

Она женщина крепкая, с сильным характером. Морелла заставил ее влюбиться и обещал жениться на ней. Потом он использовал ее, чтобы похитить вашу дочь, и Бетти поняла, что она была всего лишь приманкой, пользуясь кото- рой он стремился поймать белого лебедя. Она хочет отплатить ему - ведь из-за нее Маргарет постигли все эти неприятности. Если Бетти удастся вы- играть, она станет женой испанского гранда, маркизой; если же она проиг- рает, ну что ж, она играла ради высокой ставки, и у нее останется месть.

Наконец, она сама хочет испытать судьбу. А самое главное - вы все сможе- те уехать.

Кастелл с сомнением посмотрел на Израэля, который, поглаживая свою бороду, сказал: - Пусть эта женщина осуществляет свой план. Во всяком случае, она не глупа и все, что она предлагает, стоило выслушать, хотя я и опасаюсь, что это будет стоить нам очень дорого.

- Я могу заплатить, - прервал его Кастелл и жестом попросил Инессу продолжать.

Но ей почти нечего было добавить, она только хотела предупредить, чтобы у них наготове были хорошие лошади. Нужно также послать человека в Севилью и передать капитану "Маргарет", что корабль должен быть готов выйти в море, как только они попадут на него.

Они обо всем договорились, и, когда Инесса с Израэлем уходили, она уносила с собой мешочек с золотом.

В тот же вечер Инесса разыскала отца Энрике в том зале дворца Морел- ла, который использовался как молельня. Инесса сказала, что она хочет поговорить с ним и исповедаться. Они ведь были старыми друзьями или, скорее, старыми врагами.

Случилось так, что она застала служителя церкви в весьма дурном наст- роении. Оказалось, что Морелла был чрезвычайно недоволен отцом Энрике.

Маркизу донесли, что его драгоценности, находившиеся в ящике на "Сап Ан- тонио", попали в руки священнику. Морелла потребовал от отца Энрике вер- нуть драгоценности, и более того: маркиз поклялся взыскать с священника за все, что жители Мотриля украли с корабля. А истинная причина заключа- лась в том, что маркиз не мог простить отцу Энрике, что по его вине Пи- тер Брум спасся и добрался до Гранады.

- Итак, святой отец, - начала Инесса, выслушав жалобы священника, - вы считали себя богатым и опять оказались бедняком? - Да, дочь моя. Так бывает с теми, кто возлагает свои надежды на принцев. Я служил маркизу много лет, боюсь даже, что в ущерб своей душе.

Я все надеялся, что он, пользуясь таким уважением церкви, выдвинет меня на какое-нибудь хорошее место. А вместо этого что он делает? Он хочет отнять у меня несколько безделушек. Если бы я их не нашел, они все равно пропали бы в море или кто-нибудь украл их. А он еще заявляет, что я дол- жен ему за все остальное имущество, о котором я понятия не имею.

- О каком же месте вы мечтаете, святой отец? Я думаю, у вас есть что-то на примете.

- Дочь моя, я получил письмо от друга из Севильи. Он пишет, что, если у меня найдется сто золотых дублонов, чтобы заплатить за место, он может устроить меня на должность секретаря святейшей инквизиции. Я ведь служил в инквизиции раньше, до тех пор, пока маркиз не сделал меня своим капел- ланом и не дал мне в Мотриле приход, который, как оказалось, ничего не стоит, и множество обещаний, которые стоят еще меньше. За те безделушки я выручил дублонов тридцать, и еще двадцать я скопил. Я приехал сюда, чтобы запять у маркиза остальные пятьдесят. Ведь я оказывал ему столько услуг, ты об этом хорошо знаешь, Инесса. И видишь, чем это кончилось? - Очень жаль, - задумчиво сказала Инесса. - Ведь те, кто служат инк- визиции, спасают много душ, в том числе и свои собственные. Я, например, помню, - добавила она, и священник вздрогнул при этих словах, - как они спасли душу моей родной сестры и спасли бы мою тоже, если бы я не оказа- лась... как бы это сказать... с меньшими... с меньшими предрассудками.

Название книги: Прекрасная Маргарет
Автор: Генри Райдер Хаггард
Просмотрено 42494 раз

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637


 
Page generation 0.004 seconds
новый орифлейм каталог