RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Генри Райдер Хаггард >> Прекрасная Маргарет (страница 23)


Кроме того, служители инквизиции получают часть имущества проклятых ере- тиков и таким образом богатеют и получают возможность продвигаться дальше по службе.

- Все это так, Инесса. Такой случай представляется один раз в жизни, особенно для такого человека, как я. Ведь я ненавижу еретиков. Но что говорить попусту, когда этот проклятый беспутный маркиз... - Священник спохватился и замолк.

Инесса взглянула на него.

- Отец мой, - сказала она, - если бы я смогла найти для вас эти сто золотых дублонов, смогли бы вы сделать кое-что и для меня? Хитрое лицо священника оживилось: - Я готов на все, дочь моя.

- Даже если это поссорило бы вас с маркизом? - Если я буду секретарем инквизиции Севильи, у него будет больше ос- нований бояться меня, чем мне его. А он должен меня бояться! - В голосе священника звучала ненависть.

- Тогда выслушайте меня, святой отец. Я еще не исповедовалась, - я, например, еще не сказала вам, что тоже ненавижу маркиза. Причины для этого у меня есть, да вы, наверно, сами знаете их. Но помните: если вы предадите меня, вы никогда не увидите ста золотых дублонов и секретарем в Севилье будет назначен какойнибудь другой священник. Кроме того, с ва- ми могут случиться и худшие вещи.

- Продолжай, дочь моя, - елейным голосом сказал священник, - разве мы не в исповедальне или, по крайней мере, не рядом с ней? Инесса сообщила отцу Энрике весь план заговора, - она рассчитывала на его жадность. Она смертельно ненавидела священника и знала ему цену.

Единственное, что она утаила от него, это откуда появятся деньги.

- Не такое уж это трудное дело, - произнес отец Энрике, когда Инесса кончила. - Если мужчина и женщина, не состоящие в браке, приходят ко мне для того, чтобы обвенчаться, я венчаю их, а когда надето кольцо и обряд произведен, они женаты, пока смерть или папа римский не разъединят их.

- А если мужчина во время свадебного обряда полагает, что он женится на другой женщине? Отец Энрике пожал плечами.

- Он должен знать, на ком жениться. Это его дело, а не мое, и не церкви. Имена не должны произноситься слишком громко, дочь моя.

- Но вы дадите мне свидетельство о браке, в котором имена будут напи- саны четко? - Конечно. Я отдам тебе или кому угодно, - почему мне этого не сде- лать, - разумеется, если я буду уверен в оплате.

Инесса разжала кулак и показала десять дублонов, лежащих у нее на ла- дони.

- Возьмите их, отец, - предложила она, - они идут сверх обещанной суммы. Там, откуда берутся эти деньги, есть еще дублоны. Двадцать дубло- нов вы получите перед венчанием, а восемьдесят - в Севилье, когда я по- лучу брачное свидетельство.

Священник сгреб монеты и спрятал в карман, говоря: - Я доверяю тебе, Инесса.

- Конечно, - ответила Инесса, уходя, - теперь мы должны доверять друг другу: вы получили деньги и оба мы сунули голову в одну и ту же петлю.

Завтра, отец, будьте здесь в это же время на тот случай, если мне потре- буется опять исповедаться, потому что, увы, мы живем в грешном мире, вы ведь об этом хорошо знаете.

ГЛАВА XVII ЗАГОВОР

На следующее утро, сразу после того, как Маргарет и Бетти позавтрака- ли, появилась Инесса и, как и в прошлый раз, заперла за собой дверь.

- Сеньоры, - спокойно сказала она, - я уже устроила то маленькое дельце, о котором мы вчера толковали, или, по крайней мере, подготовила первый акт пьесы. От вас зависит хорошо сыграть остальное. А сейчас меня прислали передать вам, что благородный маркиз Морелла просит разрешения видеть вас, донна Маргарет, в течение часа. Так что терять время нельзя.

- Расскажите нам, что вы успели сделать, Инесса, - попросила Марга- рет.

- Я видела вашего уважаемого отца, донна Маргарет. И вот свиде- тельство, которое вы, прочитав, лучше уничтожьте.

И Инесса вручила Маргарет листок бумаги, на котором рукой ее отца по-английски было написано следующее: Любимая дочка, женщина, которая вручит тебе это письмо и которой, я полагаю, можно доверять, договорилась со мной о плане действий. Я одоб- ряю его, хотя риск велик. Твоя кузина храбрая девушка, но поймите, что я не толкаю ее на это опасное предприятие. Она должна сама решить. Я только обещаю, что, если она останется жива, а мы спасемся, я никогда не забуду того, что она сделала. Женщина принесет мне твой ответ. Да будет с вами бог. Прощайте.

Д. К. Маргарет прочитала это письмо сначала про себя, а затем вслух для Бетти и после этого разорвала его на мельчайшие кусочки и выбросила в окно.

- А теперь рассказывайте, - обратилась она к Инессе.

Та сообщила ей все.

- Можете вы довериться священнику? - спросила Маргарет, когда Инесса кончила.

- Он страшный мерзавец, я это очень хорошо знаю, и все-таки думаю, что можно, - отвечала Инесса. - Но все это только до тех пор, пока ка- пуста будет у осла перед носом. Я имею в виду, пока он не получит все деньги. Кроме того, он совершил ошибку, взяв часть денег заранее. Но прежде чем говорить дальше, я хочу спросить: готова ли эта дама продол- жать игру? - И она указала на Бетти.

- Да, я играю, - ответила Бетти, когда поняла, о чем идет речь, - я не откажусь от своего слова. Ставка слишком велика. Мне грозит большая опасность, но, - медленно добавила она, сжав губы, - я должна отомстить.

Я ведь сделана не из испанской глины, вроде некоторых, из которых можно лепить все что хочешь, - и она посмотрела на скромную Инессу. - Однако и маркизу будет не сладко.

Когда Инесса уяснила себе смысл этой речи, она с восхищением подняла свои кроткие глаза и вспомнила испанскую пословицу о сатане, повстречав- шемся с Вельзевулом на узкой дорожке.

После того как все подробности заговора были окончательно обсуждены, хотя и без одобрения Маргарет, которая волновалась за судьбу Бетти, Инесса, будучи женщиной находчивой и опытной, стала инструктировать их по части всевозможных практических уловок, при помощи которых можно было усилить сходство обеих кузин. Она пообещала достать им краску для волос и соответствующую одежду.

- От этого мало толку, - заявила Бетти, посмотрев на себя и на Марга- рет: - даже если мы изменим внешность, разве можно теленка выдать за мо- лодого оленя, хоть они и выросли на одном лугу! Но вы все-таки принесите это, я сделаю все, что смогу. Я думаю, однако, что густая вуаль и молча- ние помогут мне гораздо больше, чем любая краска. Да, еще нужно длинное платье, которое скрывало бы мои ноги.

- Конечно, у вас прелестные ноги, - вежливо заметила Инесса, а про себя добавила: "Они донесут вас туда, куда вы хотите дойти".

Затем Инесса обратилась к Маргарет и напомнила, что маркиз хочет ви- деть ее и ждет ответа.

- Я не хочу встречаться с ним наедине, - решительно заявила Маргарет.

- Это неудобно, - возразила Инесса. - Насколько я понимаю, он собира- ется сказать вам нечто такое, что, по его мнению, не следует слышать другим, особенно этой сеньоре. - Инесса кивнула в сторону Бетти.

- Я не хочу встречаться с ним наедине! - повторила Маргарет.

- Однако, если вы хотите, чтобы все было так, как мы договорились, вы должны принять его, донна Маргарет, и дать ему тот ответ, которого он жаждет. Но, я думаю, это можно устроить. Внизу есть большой двор. Пока вы с маркизом будете разговаривать в одном конце двора, мы с сеньорой Бетти можем прогуливаться в другом, где ничего не будет слышно. К тому же сеньоре Бетти нужно заняться испанским языком, и это будет прекрасным случаем начать паши уроки.

- Но что я должна сказать ему? - волнуясь, спросила Маргарет.

- Я думаю, - продолжала Инесса, - что вы должны последовать примеру изумительного актера, сеньора Питера, и сыграть свою роль так же хорошо, как сыграл ее он, или даже лучше, если сумеете.

- Моя роль будет совершенно иной, - произнесла Маргарет, заметно мрачнея при этом напоминании.

Деликатная Инесса, улыбаясь, заметила: - Конечно, вы можете выглядеть ревнивой, ведь это так естественно для нас, женщин, можете постепенно уступать и наконец заключить с ним сдел- ку.

- Какую сделку я должна заключить? - Я полагаю, что вы должны поставить условием, что вы будете тайно обвенчаны христианским священником и бумаги, подписанные этим священни- ком, будут переданы архиепископу Севильи и их величествам королю Ферди- нанду и королеве Изабелле. Кроме того, вы, конечно, должны обусловить, что сеньор Брум, ваш отец - сеньор Кастелл и ваша кузина Бетти в безо- пасности выедут из Гранады до вашего венчания. Вы должны видеть из ваше- го окна, как они выезжают из ворот. А вы поклянетесь, что согласитесь, чтобы в тот же день вечером священник совершил обряд и объявил вас женой маркиза Морелла. К этому времени вы уже будете далеко, а после того, как обряд будет совершен, я получу от священника документы и последую за ва- ми, предоставив сеньоре Бетти сыграть свою роль возможно лучше.

Маргарет колебалась. Ей казалось, что этот план слишком сложен и опа- сен. Но пока она раздумывала, в дверь постучали.

- Это напоминание мне. Морелла ожидает вашего ответа, - заторопилась Инесса. - Ну, так что будем делать? Помните, что другой возможности для вас и для всех остальных спастись из этого города нет. Во всяком случае, я ее не вижу.

- Я согласна, - торопливо сказала Маргарет, - и пусть нам поможет бог, ибо мы нуждаемся в его помощи.

- А вы, сеньора Бетти? - О, я решила уже давно. Мы можем только провалиться, но и тогда нам не будет хуже, чем сейчас.

- Хорошо. Но играйте свои роли как следует. Это будет не так уж труд- но, так как священник не опасен, а маркиз никогда не заподозрит подобной проделки. Назначайте свадьбу через неделю, потому что мне нужно многое придумать и приготовить. - С этими словами Инесса вышла.

Через полчаса Маргарет сидела под прохладными сводами галереи мрамор- ного двора. Морелла был рядом с ней, а по другую сторону плещущего фон- тана, на почтительном расстоянии от них, прогуливались Бетти и Инесса.

- Вы посылали за мной, маркиз, - начала Маргарет, - и я, будучи вашей пленницей, должна была прийти. Что вам угодно от меня? - Донна Маргарет, - ответил он серьезно, - разве вы не догадываетесь? Ну что ж, я скажу вам, чтобы вы не поняли меня неправильно. Прежде всего я хочу просить у вас прощения, как делал уже не раз, за те преступления, на которые толкнула меня моя любовь к вам. Еще совсем недавно я отлично знал, что мне нечего ожидать. Сегодня я таю надежду, что кое-что переме- нилось.

- Почему, маркиз? - На этих днях вы видели некий садик. В нем гуляли мужчина и женщина.

Вон та женщина, - и он кивнул в сторону Инессы. - Должен ли я продол- жать? - Нет, не надо, - глухо ответила Маргарет и закрыла лицо руками. - Кто эта женщина? - И она в свою очередь посмотрела в сторону Инессы.

- Зачем вам знать это? Ну что ж, хорошо, если вы желаете, я вам ска- жу. Она испанка, хорошего происхождения, вместе с сестрой она была зах- вачена маврами. Один священник, заинтересовавшийся сестрой, обратил мое внимание на Инессу, и я выкупил ее. Родители ее умерли, ей некуда было деваться, и она осталась жить в моем доме. Вы не должны слишком строго судить меня, здесь это обычное дело. К тому же она была мне очень полез- на, так как весьма умна, и благодаря ей я о многом узнаю. Однако послед- нее время ей надоела такая жизнь, и она хочет получить свободу, которую я обещал вернуть ей в награду за некоторые услуги, и уехать из Гранады.

- Скажите, маркиз, а то, что она выхаживала моего жениха, тоже было одной из услуг? Морелла пожал плечами: - Думайте как хотите, сеньора. Конечно, я простил ей эту нескром- ность, поскольку в конце концов это раскрыло вам правду о человеке, ради которого вы вынесли так много испытаний. Скажите, Маргарет, теперь, ког- да вы знаете, что представляет собой этот человек, вы все еще остаетесь верны ему? Маргарет встала и сделала несколько шагов по галерее, затем вернулась и спросила: - А вы лучше этого падшего человека? - Думаю, что да, Маргарет. Ведь с тех пор, как я узнал вас, я стал другим человеком; все старое осталось позади, я грешу ради вас, а не против вас. Умоляю, выслушайте меня. Я похитил вас, это правда, но я не причинил и никогда не причиню вам никакого вреда. Ради вас я пощадил ва- шего отца, хотя мне достаточно было подать знак, чтобы убрать его с мое- го пути. Я допустил, чтобы он бежал из тюрьмы, но я знаю место, где он прячется у евреев в Гранаде и чувствует себя в безопасности. Я вернул к жизни Питера Брума, хотя в любую минуту я мог допустить его смерть. И все это ради того, чтобы потом меня не терзала совесть при мысли, что только моя любовь к вам была причиной его смерти. Но теперь вы убедились в его измене и все-таки по-прежнему отказываете мне? Посмотрите на меня, - Морелла встал во весь рост, - и скажите, неужели я тот мужчина, кото- рого женщине стыдно иметь своим мужем? Не забывайте, что я могу многое предложить вам здесь, в Испании: вы станете одной из самых знатных дам страны, а в будущем, - многозначительно добавил он, - быть может, и больше. Надвигается война, Маргарет, этот город и все богатые земли пе- рейдут в руки Испании, и после этого я буду здесь губернатором, почти королем.

- А если я откажусь? - поинтересовалась Маргарет.

- Тогда, - сурово ответил Морелла, - вы останетесь здесь, и ваш лжи- вый возлюбленный и ваш отец останутся здесь, чтобы испытать все тяготы войны вместе с тысячами других христианских пленников, томящихся в тем- ницах Альгамбры. Моя миссия будет закончена, и я уеду отсюда, чтобы за- нять свое место в бою среди грандов Испании как один из первых воена- чальников их католических величеств. Но я не хочу запугивать вас, я хочу найти путь к вашему сердцу, потому что я ищу вашей любви и вашей дружбы на всю жизнь и, если это в моих силах, не хочу причинять вреда ни вам, ни вашим близким.

- Вы не хотите причинять им вреда? Но тогда, если я соглашусь, вы от- пустите их всех? Я имею в виду моего отца, сеньора Брума и мою кузину Бетти. Ведь это ее, а не меня вы должны были бы просить остаться с вами в качестве вашей жены, будь вы честным человеком, за которого вы себя выдаете.

- Вот этого я не могу сделать! - вспыхнул Морелла. - Видит бог, я не хотел причинить ей зло. Я только использовал ее для того, чтобы быть ближе к вам и знать все. Должен признаться, что я несколько ошибался в ней.

- Разве здесь, в Испании, маркиз, не встречаются честные девушки? - Редко, очень редко, донна Маргарет. Но я ошибся в Бетти, приняв ее за простую служанку, и я готов сделать все, чтобы исправить это.

- Все, за исключением того, на что вправе претендовать девушка, кото- рую вы просили стать вашей женой. У нас в Англии она могла бы потребо- вать от вас выполнения вашего обещания или заклеймила бы вас позором. Но вы не ответили на мой вопрос. Будут ли они свободны? - Как ветер... Особенно сеньора Бетти, - с легкой улыбкой добавил Мо- релла. - Честно говоря, в глазах у этой женщины есть что-то пугающее ме- ня. Мне кажется, она очень злопамятна. Ровно через час после нашей свадьбы вы выглянете в окно и увидите их всех, отправляющихся под охра- ной туда, куда они пожелают.

Название книги: Прекрасная Маргарет
Автор: Генри Райдер Хаггард
Просмотрено 42544 раз

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637


 
Page generation 0.003 seconds
Заметки о Москве: афиша москвы. Отель Москва. Отзывы.