- Я припоминаю, - продолжал Смит, - высокую девушку, разукрашенную, как майское
дерево, которая бежала по белому песку во время поединка в Севилье... Да, я забыл,
что вас там не было.
До них донесся громкий, звонкий голос, приказавший по-испански ко- му-то пойти
к дому и узнать, где здесь ворота. Тут Кастелл сразу узнал всадницу.
- Это Бетти! - воскликнул он. - Клянусь бородой Авраама, это Бетти! - Я тоже
так думаю, только не упоминайте Авраама, хозяин. Он очень опасный человек, этот
Авраам, в христианских странах. Говорите - "кля- нусь ключами святого Петра" или
"болезнями святого Павла".
- Дитя, - обратился Кастелл к одной из своих внучек, - беги в дом и скажи папе
и маме, что приехала Бетти и привезла с собой половину Испа- нии. Ну, быстро! И
запомни имя: Бетти.
Удивленная девочка побежала, а Кастелл и Смит пошли навстречу путни- кам.
- Не можем ли мы быть полезны вам, сеньора? - спросил Кастелл по-ис- пански.
- Маркиза Морелла, если вам угодно... - начала она тоже по-испански, затем неожиданно
продолжала по-английски: - Боже мой! Да ведь это мой старый хозяин, Джон Кастелл,
с белой бородой вместо черной! - Она стала белой после того, как меня побрил святой
цирюльник в свя- тейшей инквизиции, - сказал Кастелл. - Ну, слезай же с этого коня,
Бет- ти, дорогая... прошу прощения - благороднейшая и высокорожденная маркиза Морелла,
- и поцелуй меня.
- Хоть двадцать раз, если пожелаете! - воскликнула Бетти, с такой стремительностью
падая с высоты в его объятия, что, если бы не мощная поддержка Смита, они оба свалились
бы на траву.
- Чьи это дети? - спросила Бетти, расцеловав Кастелла и пожав руку Смиту. - Впрочем,
нечего спрашивать: у них глаза моей кузины и длинные носы, как у Питера. Как они?
- озабоченно добавила она.
- Ты сама увидишь через одну - две минуты.
Пошли своих людей и багаж к дому, хотя я не знаю, где они там все разместятся,
и пойдем с нами.
Бетти помедлила, так как она рассчитывала произвести эффект своим триумфальным
въездом в полном параде. Но в эту минуту появились Маргарет и Питер - Маргарет с
ребенком на руках, и Питер, выглядевший так же, как и всегда, худощавый, с длинными
руками и ногами, суровый на вид, но с добрыми глазами. Вслед за ним появились слуги
и маленькая Маргарет.
Поднялось настоящее столпотворение, прерываемое объятиями, но в конце концов
свита была отправлена в дом, и багаж был разгружен. За ними ушли дети вместе с маленьким
мальчиком испанского типа, с которым они уже ус- пели подружиться; остались Бетти
и ее закутанная спутница. Эту даму Пи- тер некоторое время рассматривал, словно
знакомую.
По-видимому, она заметила его интерес, потому что, как бы случайно, откинула
один из платков, закрывавших ее лицо, показав один нежный и блестящий глаз и кусочек
щеки оливкового цвета. Тут Питер сразу же узнал ее.
- Как вы поживаете, Инесса? - сказал он, протягивая ей с улыбкой ру- ку, ибо
он действительно был рад видеть ее.
- Так, как может чувствовать себя бедный путник в чужой и очень сырой стране,
дон Питер, - ответила она томным голосом. - Но меня утешает, что я вижу перед собой
старого друга, которого последний раз я видела в лав- ке одного булочника. Вы помните?
- Помню! - воскликнул Питер. - Это не такая вещь, которую можно за- быть. Инесса,
что стало с отцом Энрике? Я слушал несколько разных вер- сий.
- Трудно сказать что-либо определенное, - ответила Инесса, открывая свои смеющиеся
красные губы. - В старом мавританском замке, где помеща- ется святая инквизиция,
так много темниц, что невозможно сосчитать арес- тантов, как бы хороша ни была информация.
Все, что я знаю, это то, что у этого бедняги начались неприятности из-за нас. Возникли
подозрения по поводу его поведения во время процессии, которую капитан, может быть,
помнит, - и она кивнула в сторону Смита. - Кроме того, человеку в его положении
было очень опасно посещать еврейские кварталы и писать неосто- рожные письма - нет,
не то, о котором вы думаете, я держу слово, - дру- гие, в которых он просил вернуть
то письмо. Некоторые из них пропали.
- Он умер? - спросил Питер.
- Хуже, я думаю, - ответила Инесса, - заживо погребен - "наказание стеной".
- Бедняга! - вздрогнул Питер.
- Да, - задумчиво заметила Инесса, - докторам не нравятся их собственные лекарства.
- Я вижу, Инесса, - сказал Питер, взглянув в сторону Бетти, - что маркиз не последовал
за вами.
- Только дух его, дон Питер, не иначе.
- Значит, он умер? Что убило его? - Смех, я думаю, или, вернее, то, что он был
предметом этого смеха.
Он совершенно выздоровел от ран, которые вы ему нанесли, и потом, конеч- но,
он должен был сдержать обещание, данное королевой, и признать благо- родную леди,
в прошлом Бетти, своей маркизой. Он не мог этого не сделать после того, как она
отбила его у вас с помощью вашего же меча и выходила его. Но конца этому не было.
О нем пели песенки на улицах и спрашивали, как поживает его крестная мать Изабелла,
потому что это она дала за него обещание и поклялась от его имени; потом его еще
спрашивали, ломала ли маркиза еще копья ради него, и так далее.
- Бедняга! - сказал Питер с выражением глубокого сочувствия. - Жесто- кая судьба!
Лучше бы я убил его.
- Конечно. Но не говорите этого при благородной Бетти - она уверена, что он был
очень счастлив в семейной жизни под ее защитой. Он молча страдал, и даже я, которая
так ненавидела его, стала жалеть его. Поду- майте: один из самых гордых людей Испании,
блестящий гранд, племянник короля, опора церкви, посол их величеств к маврам сделался
предметом шу- ток простонародья, да и знати тоже.
- Знати? Кого же? - Почти всех, потому что королева подавала пример. Я не знаю,
за что она так ненавидела его, - добавила Инесса, проницательно взглянув на Пи-
тера, но, не дождавшись ответа, продолжала: - Она делала это очень умно, всегда
оказывая высокочтимой Бетти самый любезный прием, подзывая ее к себе, восхищаясь
ее английской красотой и тому подобное. А то, что дела- ла королева, повторяли все,
пока моя легко возбуждающаяся хозяйка чуть не потеряла голову. А маркиз почувствовал
себя плохо и после взятия Гра- нады уехал туда, чтобы жить спокойно. Бетти уехала
вместе с ним. Она бы- ла ему хорошей женой и сэкономила много денег. Она похоронила
его год назад - он умер тихо - и поставила ему один из лучших памятников в Испа-
нии - он еще не закончен. Вот и вся история. Теперь она привезла сына, юного маркиза,
сюда, в Англию, на год или два, потому что у нее очень любящее сердце и ей очень
хотелось видеть вас всех. К тому же она реши- ла, что для сына будет лучше уехать
на время из Испании. Что касается меня, то теперь, после смерти Морелла, я первое
лицо в доме - секретарь, главный поставщик сведений и все что угодно.
- Вы не замужем, я полагаю? - спросил Питер.
- Нет, - ответила Инесса. - Я видела так много мужчин, когда была мо- лода, что,
мне кажется, этого вполне достаточно. Или, может быть, - про- должала она, устремив
свои нежные блестящие глаза на него, - был один, который мне слишком нравился, чтобы
хотеть...
Она остановилась. Они как раз шли по подъемному мосту напротив Старо- го замка.
Роскошная Бетти и прекрасная Маргарет в окружении остальных, разговаривая, прошли
через широкие двери в просторный вестибюль. Инесса посмотрела им вслед и заметила
стоящие, подобно стражу, у подножия широ- кой лестницы покрытые вмятинами белые
доспехи и расколотый щит с золотым соколом - подарок Изабеллы, - в которых Питер
сражался с маркизом Морел- ла и победил его. Затем она сделала шаг назад и критически
осмотрела здание.
Над каждым крылом здания возвышалась каменная башня, построенная с целью обороны;
вокруг замка тянулся глубокий ров. Внутри круга, образуе- мого рвом и окруженного
тополями и древними тисовыми деревьями, в южном углу замка, находился отгороженный
садик с дорожками, с цветущим боярыш- ником и другими кустами. В самом конце его,
почти скрытый ивами, был ка- менный бассейн. Глядя на все это, Инесса сразу заметила:
насколько поз- воляли обстоятельства и климат, Питер, устраивая этот сад, скопировал
другой, в далеком южном городе Гранаде, скопировал вплоть до ступенек и скамей.
Она повернулась к нему и с невинным видом сказала: - Сэр Питер, вы не возражаете
погулять со мной в атом саду сегодня вечером? В этой башне, кажется, нет никаких
окон.
Питер стал красным, как шрам на его лице, и, смеясь ответил: - А вдруг одно найдется?
Пойдемте в дом, Инесса. Никого здесь не встретят с большим удовольствием, чем вас,
но я никогда не буду больше гулять с вами наедине в саду.
Глава I 1. Генрих VII - английский король (1485-1509), первый из династии Тю-
доров. Его приход к власти знаменовал конец войны Алой и Белой розы - кровавой феодальной
борьбы за английский престол между двумя линиями ко- ролевской династии: Ланкастерской
и Йоркской. После смерти короля Эдуар- да IV, в 1843 году, его брат Ричард III захватил
престол и убил малолет- них сыновей Эдуарда. Казнями и преследованиями Ричард III
восстановил против себя и ланкастерцев и йоркистов, которые объединились вокруг
Ген- риха Тюдора, представителя младшей линии Ланкастеров, имевшего незначи- тельные
права на престол. В битве при Босворте 22 августа 1485 года Ри- чард III потерпел
поражение и был убит. Генрих Тюдор стал королем Англии под именем Генриха VII.
2. Фердинанд и Изабелла - король и королева Испании, при которых про- изошло
объединение разрозненных до того времени испанских государств. В 1469 году династическим
браком наследника арагонского престола Фердинан- да и будущей королевы Кастилии
Изабеллы было положено начало формальному объединению обоих государств. В 1474 году
Изабелла утвердилась на кас- тильском престоле, а в 1479 году Фердинанд стал королем
Арагона. Послед- няя дата отмечает образование единого испанского государства.
3. В описываемое в романе время, после длительной борьбы за освобож- дение Испании
от мавританско-арабского владычества (реконкиста), на тер- ритории Испании оставалось
последнее мавританское государство - Гранадс- кий эмират, образовавшийся в 1238
году.
4. Высшие сановники католической церкви носили пурпурные одежды.
5. Фут - мера длины, около 30,5 сантиметра.
6. Холборн - один из районов Лондона.
7. Мастер - молодой барин, дворянин.
Глава II 1. Плантагенеты - английская королевская династия (11541399). В 1399
году король Ричард был низложен, и власть перешла к династии Ланкасте- ров.
2. Альгамбра - дворец гранадских султанов. (эмиров).
Глава VII 1. Карлос, принц Вианский - законный наследник арагонского престола.
Вел борьбу со своим отчимом королем Хуаном II, отцом Фердинанда. Соглас- но легенде,
был отравлен второй женой короля Хуана.
Глава X 1. Мыс Лизард - крайняя южная точка Англии.
2. Уэссан - самый западный из островов у побережья Франции.
3. Мыс Финистер - крайняя западная часть полуострова Бретань.
4. Мыс Сан-Висенти - крайняя юго-западная точка Пиренейского полуост- рова.
5. Бушприт - брус, выступающий наклонно впереди носа корабля.
Глава XI 1. Фальшборт - выступ борта судна над верхней палубой.
2. Такелаж - совокупность всех снастей судна.
Глава XVIII 1. Святая эрмандада - союз городов и крестьянских общин Кастилии,
Ле- она, Астурии и Арагона; был использован королем Фердинандом и королевой Изабеллой
для подавления феодальной знати. Впоследствии роль Святой эр- мандады была сведена
к функциям сельской полиции.
Глава XXI 1. Во время путешествия из Сарагоссы в Вальядому, где Фердинанд дол-
жен был жениться на Изабелле, он вынужден был скрываться под видом слу- ги. Прескотт
пишет: "Путешествовать приходилось с величайшей осмотри- тельностью. Ехали главным
образом по ночам; Фердинанд был переодет слу- гой и во время привалов следил за
мулами и прислуживал за столом своим спутникам". - Примеч. автора.
Глава XXIII 1. Замарра - балахон позора.