RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Генри Райдер Хаггард >> Прекрасная Маргарет (страница 9)


- Как это может случиться? - с тревогой спросил Питер.

- Я и не предполагаю, что это может случиться. Я говорю о самом худ- шем, чтобы мы были готовы ко всему. До сир пор моя жизнь была безоблач- на, как летний день, по ведь неизвестно, когда могут налететь зимние бу- ри. Мне часто кажется, что я рождена для того, чтобы испытать дождь, ве- тер и бури так же, как тишину и солнце. Не забывай, что мои отец еврей, а с евреями и их детьми случаются иногда страшные вещи. Все паше бо- гатство может исчезнуть в какой-нибудь час, и ты можешь найти меня в тюрьме или в нищенских лохмотьях. Так ты клянешься? - Маргарет поднесла к губам Питера золотой крест.

- Да, - сказал он, - я клянусь этим святым крестом и твоими губами. - Питер поцеловал сначала крест, потом ее губы и добавил: - Должен ли я потребовать такой же клятвы и от тебя? Маргарет засмеялась: - Если ты хочешь. Но, по-моему, это не нужно. Я знаю, что сердце твое никогда больше никого не полюбит, даже если я умру и ты женишься на дру- гой. И все-таки мужчины - это мужчины, поэтому я поклянусь вот в чем: если ты случайно поскользнешься и я доживу до того, что услышу об этом, я постараюсь не судить тебя сурово. - И она засмеялась, так как была аб- солютно уверена в своей власти над Питером.

- Благодарю тебя, - ответил Питер. - Но я постараюсь крепко стоять на ногах, и, если тебе будут рассказывать какие-либо сказки обо мне, прошу тебя, хорошенько разберись в них.

Они забыли о своих страхах и сомнениях и принялись говорить о будущей свадьбе, назначенной ровно через месяц, и о своей счастливой жизни в Дедхэме. Маргарет хорошо знала тамошний дом, так как жила в нем ребен- ком, и надавала Питеру массу наставлений, как устроить комнаты, какую и где поставить мебель. Денег на обстановку решили не жалеть, и Маргарет обещала отправить туда все, что нужно, как только потребуется.

Так текли часы за часами, и вот уже настал вечер. В последний раз они втроем сели за стол. Было решено, что Питер тронется в путь, когда взой- дет луна, чтобы никто его не увидел. Ужин нельзя было назвать веселым, хотя все трое делали вид, что едят с аппетитом. Наконец лошади были по- даны, и Маргарет пристегнула Питеру его меч и набросила плащ на плечи.

Питер пожал руку Кастеллу, напомнил ему об обещании беречь их общее сок- ровище, поцеловал на прощанье Маргарет и пошел к выходу.

Маргарет с серебряной лампой в руке провожала его до прихожей. В две- рях Питер обернулся и увидел, что она смотрит ему вслед широко раскрыты- ми глазами. Лицо у нее было напряженное и бледное. Питер заколебался, решимость почти покинула его. Ему так захотелось остаться! Но он превоз- мог себя и вышел.

Маргарет стояла неподвижно, пока не услышала стук копыт. Тогда она обернулась к отцу и сказала: - Отец, я не знаю почему, но мне кажется, что теперь мы с Питером встретимся далеко отсюда, в бушующем море. Я только не знаю, где это бу- дет.

Не ожидая ответа, она пошла к себе в комнату. Кастелл молча смотрел ей вслед, потом пробормотал: - Хвала богу, она не прорицательница. Но почему у меня так тяжело на сердце? Ведь я сделал для нее и для Питера все, что мог. А что будет со мной, мне теперь все равно.

ГЛАВА VII НОВОСТИ ИЗ ИСПАНИИ

Питер Брум был очень спокойный человек - его голос редко слышался в доме Кастелла. И тем не менее без Питера большой старый дом в Холборне казался пустым. Даже красивая Бетти, с которой Питер никогда не был осо- бенно дружен, так как он многого не одобрял в ее поведении, и та чувствовала, что его не хватает, и сказала об этом своей кузине. Марга- рет в ответ только вздохнула.

В глубине души Бетти боялась и уважала Питера. Она боялась его внима- тельных глаз и насмешливых замечаний, ибо знала, что они всегда справед- ливы. А уважала она его за прямоту и честность характера, особенно в тех случаях, когда дело касалось женщин.

Ходили слухи, что, когда Питер впервые появился в доме Кастелла, Бет- ти решила, что это человек благородного происхождения - как раз тот, ко- го бы ей хотелось иметь своим мужем, и она пошла в наступление. Но так как ее чары оставались незамеченными, атаки постепенно становились все более и более откровенными. Чем это кончилось, знали только они двое. С тех пор Бетти отзывалась о Питере как о бессердечном грубияне, который думает только о делах и выгоде. Постепенно другие заботы заставили ее позабыть об этом эпизоде, но уважение к Питеру осталось. Более того: Пи- тер доказал, что он хороший друг, и - что еще важнее - Друг, который умеет молчать. Бетти хотелось, чтобы он вернулся именно теперь, когда нечто более серьезное, чем простое тщеславие и жажда острых ощущений, охватило ее, ибо Бетти чувствовала, что она вступила на очень опасный и довольно скользкий путь.

Приказчики и слуги тоже ощущали отсутствие Питера. Ведь это к нему они приходили для разрешения всех споров. Кроме того, он всегда был го- тов помочь или выручить из беды, если только человек, обратившийся к не- му, не совершил бесчестного поступка. Больше всех не хватало Питера Кас- теллу; только теперь, после его отъезда, он понял, что значил для него Питер и как помощник и как друг. Что касается Маргарет, то без Питера жизнь казалась ей долгой и одинокой ночью.

В такой момент в доме бывают рады всякому разнообразию, и, хотя д'Аг- вилар мало интересовал Маргарет, она все же была довольна, когда однажды утром Бетти сообщила ей, что испанец собирается сегодня навестить ее и преподнести подарок.

- Меня не интересуют его подарки, - безразлично ответила Маргарет и тут же спросила. - А откуда ты знаешь об этом, Бетти? Девушка покраснела: - Я знаю об этом потому, что вчера, когда я шла навестить мою старую тетку, которая живет на набережной у Вестминстера, я встретила его. Он окликнул меня и сказал, что у него есть подарок для тебя и для меня то- же.

- Будет лучше, Бетти, если ты не станешь встречать его так часто. Ис- панцы не всегда отличаются большой честностью. Как бы тебе самой не пришлось убедиться в этом.

- Я благодарна тебе за добрый совет, - обиженно промолвила Бетти, - но я старше тебя и достаточно хорошо знаю мужчин, чтобы оберегать себя и держать их на расстоянии.

- Я очень рада этому, Бетти, только иногда мне кажется, что это расс- тояние бывает слишком близким, - заметила Маргарет и прекратила разговор на эту тему, ибо ее в настоящую минуту занимали совсем другие мысли.

Днем, когда Маргарет гуляла в саду, к ней прибежала раскрасневшаяся Бетти и сообщила, что лорд д'Агвилар ожидает ее в зале.

- Хорошо, - ответила Маргарет, - я сейчас приду. Сходи к отцу и скажи ему, что у нас гость. Но что с тобой, почему ты такая взволнованная и запыхавшаяся? - добавила она с удивлением.

- О! - вырвалось у Бетти. - Он принес мне подарок, такой прелестный подарок! Он подарил мне мантилью из самых удивительных кружев, какие я когдалибо видала, и оправленный в золото черепаховый гребень, для того чтобы придерживать ее на голове. Он не отпускал меня, пока не показал, как она надевается. Потому я так спешила.

Маргарет с трудом могла уловить связь между этими двумя сообщениями и только сказала: - Я думаю, что разумнее было бы сначала прийти сюда. И вообще, я не понимаю, почему этот красивый лорд носит тебе подарки.

- Но он принес и тебе подарок, он только не хотел сказать, что это за подарок.

- Тут я понимаю еще меньше. Пойди скажи отцу, что сеньор д'Агвилар ожидает его.

Маргарет вошла в зал. Д'Агвилар рассматривал украшенный цветными ри- сунками молитвенник, который она обычно читала. На одной странице молит- вы были написаны по-испански, на противоположной - по-латыни. Д'Агвилар приветствовал Маргарет со свойственным ему изяществом, которое выглядело естественным и отнюдь не вызывающим, когда он обращался к ней, и сразу же спросил: - Так вы читаете по-испански, сеньора? - Немного.

- И по-латыни? - Тоже немного. Читая молитвенник, я стараюсь лучше постичь оба язы- ка.

- Я не сомневаюсь, что вы столь же образованны, как и прекрасны. - И он изысканно поклонился ей.

- Благодарю вас, сеньор, но я не претендую ни на то, ни на другое.

- Зачем претендовать на то, чем уже обладаешь - заметил д'Агвилар и добавил: - Но я совсем забыл: я принес вам подарок, если вы соблаговоли- те принять его. Вернее сказать, я принес вам то, что принадлежит вам или, во всяком случае, вашему отцу. Я торговался с его преосвященством доном де Айала, доказывая ему, что пятьдесят золотых слишком высокая це- на за жизнь того негодяя. Но он мне не вернул деньги, поскольку он не в силах расстаться с золотом. Все-таки я получил кое-что взамен, и это на- ходится сейчас у ваших дверей. Это испанская лошадь настоящих арабских кровей, из тех, которых мавры сотни лет назад привели с собой с востока.

Его преосвященству она больше не нужна, так как он возвращается в Испа- нию. Она приучена к дамскому седлу.

Маргарет не знала, что ответить, но, к счастью, в этот момент вошел отец. Д'Агвилар повторил всю историю, добавив, что он слышал, как Марга- рет говорила, что ее лошадь упала во время прогулки и она не может больше на ней кататься.

Кастеллу не хотелось принимать этот подарок - он понимал, что это именно подарок, - но д'Агвилар заверил его, что если Кастелл откажется, то он вынужден будет продать коня и вернуть Кастеллу деньги, так как они не принадлежат д'Агвилару. Другого выхода не было, и Кастелл поблагода- рил испанца от имени своей дочери и от своего собственного, и они прошли в дворик посмотреть лошадь.

В тот момент, когда Кастелл увидел лошадь, он понял, что она предс- тавляет собой огромную ценность. Лошадь была совершенно белого цвета, с длинным b низким крупом, маленькой головой, ласковыми глазами, круглыми копытами и развевающимися гривой и хвостом. На такой лошади могла ездить королева.

Это смутило Кастелла - он был уверен, что такое животное никто не от- даст в качестве сдачи, хотя бы потому, что оно стоит больше пятидесяти золотых. Кроме того, на лошади было женское седло и уздечка из велико- лепно выделанной красной колдовской кожи, серебряные стремена и мундштук. Но д'Агвилар улыбался и клялся, что все произошло именно так, как он рассказал. Делать было нечего. К тому же Маргарет была так до- вольна лошадью, на которой ей сразу же захотелось прокатиться, что забы- ла о своих подозрениях. Заметив радость, которую Маргарет не могла скрыть, д'Агвилар сказал: - Теперь я попрошу вас сделать мне одно одолжение. Вы говорили, что совершаете по утрам прогулки с отцом. Могу я просить вашего разрешения, - обратился он к Кастеллу, - сопровождать вас завтра утром, часов, ска- жем, в семь? Мне хотелось бы показать вашей дочери, как обращаться с ло- шадью этой породы.

- Если вы желаете, - ответил Кастелл, - и если погода будет хорошая.

Предложение было столь любезным, что отказать было невозможно.

Д'Агвилар поклонился, и они вернулись в дом. Когда они вошли в зал, испанец спросил, благополучно ли добрался их родственник Питер до места, и добавил: - Прошу вас не говорить мне, где он, чтобы я мог положа руку на серд- це поклясться кому угодно, а особенно тем, кто продолжает искать его, что я не знаю, где он скрывается.

Кастелл ответил, что всего несколько минут назад он получил письмо, в котором сообщается о благополучном прибытии Питера. При этой новости Маргарет встрепенулась, но, вспомнив данное обещание, с безразличным ви- дом заметила, что рада слышать это, так как дороги не совсем безопасны.

Д'Агвилар тоже сказал, что весьма рад этому обстоятельству, и, подняв- шись, попросил разрешения откланяться.

Когда он ушел, Кастелл передал Маргарет адресованное ей письмо Пите- ра, написанное его прямым и твердым почерком. Она быстро пробежала его.

Письмо начиналось и кончалось нежными словами, но было кратким и дело- вым. Питер сообщал, что его путешествие закончилось благополучно и он счастлив оказаться в старом доме. На следующий день он собирался встре- титься с мастерами, ведь ремонт необходим - даже ров полон грязи и сор- ной травы. Письмо заканчивалось так: "Я не верю этому красивому испанцу и ревную, когда думаю, что он будет рядом с вами в мое отсутствие. Осте- регайтесь его, прошу вас, остерегайтесь его. Да хранит вас пресвятая ма- терь божья и все святые. Преданный вам всей душой ваш возлюбленный".

Ответ Маргарет написала в тот же день, так как посланный должен был на рассвете ехать обратно. Помимо всех прочих дел, она сообщила Питеру о подарке д'Агвилара и о том, как она и отец были вынуждены принять его.

Она умоляла Питера не ревновать: хотя подарок ей и нравится, но того, кто преподнес его, она не любит, а только считает часы, когда ее возлюб- ленный вернется и возьмет ее с собой.

Утро и погода были превосходны, Маргарет встала рано и оделась в кос- тюм для верховой езды. Ровно в семь часов явился д'Агвилар. Из конюшни вывели испанскую лошадку, и он ловко помог Маргарет сесть в седло. Затем показал, как следует осторожно натягивать уздечку, и предупредил, что ускорять или замедлять бег лошади нужно только голосом, ни в коем случае не прибегать к хлысту или шпорам.

Лошадь была действительно великолепна: кроткая, как ягненок, послуш- ная и в то же время горячая и быстрая.

Д'Агвилар оказался прелестным кавалером. Он рассказывал о самых раз- нообразных вещах - серьезных и веселых, так что в конце концов даже Кас- телл забыл о своих тревогах и повеселел. Было свежее весеннее утро. Они легким галопом пересекали долины, взбирались на холмы, слушали пение птиц в лесу и наблюдали работающих в поле людей.

Эта прогулка оказалась только началом. Д'Агвилар узнавал часы прогу- лок даже тогда, когда они меняли их, и, приглашали они его или нет, при- соединялся к ним или встречал во время прогулок с такой естественностью, что невозможно было отказаться от его общества. Отец и дочь никак не могли догадаться, каким образом д'Агвилар узнавал об их прогулках и даже о том, куда они собирались ехать. Они предполагали, что все это он узна- ет от грумов, хотя тем было дано строгое приказание ничего не говорить.

Им и в голову не приходило, что это могла делать Бетти. Они не могли предположить, что если они встречаются с д'Агвиларом по утрам, то Бетти делает то же самое по вечерам, когда все думают, что она в церкви, или занимается шитьем, или навещает свою тетку в окрестностях Вестминстера.

Но об этих своих прогулках девушка никому но рассказывала по причинам, одной ей ведомым.

Теперь, когда они катались вместе, д'Агвилар попрежнему оставался вежлив и предупредителен, но манеры его становились все более непринуж- денными. Он рассказывал всевозможные истории из своей жизни, наполненной необычайными событиями, намекал на свое высокое положение, которое он пока вынужден скрывать. Говорил о своем одиночестве, о том как оно тяго- тит его и как он хотел найти родственную душу, которая разделила бы с ним его богатство, положение и надежды. В эти минуты его черные глаза останавливались на Маргарет, словно говоря: "Вы та женщина, которую я ищу".

Название книги: Прекрасная Маргарет
Автор: Генри Райдер Хаггард
Просмотрено 42465 раз

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637


 
Page generation 0.005 seconds
Нужна помощь - восстановление данных с жесткого диска. Пора начать что-то своё?