RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Генри Райдер Хаггард >> Копи царя Соломона (страница 14)


Мы должны были выступить на рассвете. Инфадус, который должен был нас сопровождать, полагал, что если нас случайно не задержит в пути разлив реки, то мы должны достигнуть Луу к ночи второго дня.

Сообщив нам все это, наши гости пожелали нам доброй ночи. Мы догово- рились дежурить по очереди: трое из нас бросились на свои ложа и заснули блаженным сном, а четвертый бодрствовал, чтобы возможное предательство не застало нас врасплох.

ГЛАВА IX КОРОЛЬ ТВАЛА

Думаю, что не стоит особенно подробно рассказывать о нашем путешест- вии в Луу. Скажу только, что мы шли туда целых два дня по ровной, широ- кой дороге царя Соломона, которая вела в самую глубь Страны Кукуанов. По мере того как мы продвигались вперед, земля становилась все плодороднее, а краали, окруженные возделанными полями, все многочисленнее. Все они были выстроены по образцу того крааля, в котором мы останавливались на- кануне, и охранялись большими гарнизонами войск. В Стране Кукуанов, так же как у зулусов и племени мазаи, каждый годный к военной службе человек - воин. Поэтому в войнах, как наступательных, так и оборонительных, фак- тически участвует весь народ. На нашем пути нас обгоняли тысячи воинов - они спешили в Луу, чтобы присутствовать на торжественном ежегодном пара- де, после которого должно было состояться большое празднество. Никогда в жизни мне не приходилось видеть столь внушительные войска.

На второй день пути, к вечеру, мы сделали привал на вершине небольшо- го холма, по которому пролегала наша дорога. С этого холма мы увидели красивую, плодородную равнину, на которой был расположен город Луу. Он занимал огромную для туземного города площадь: думаю, что с прилегающими к нему пригородными краалями он был не менее пяти миль в окружности. В этих краалях расквартировывались во время больших торжеств войска, при- бывающие из отдаленных частей страны. В двух милях к северу от Луу воз- вышался холм, имеющий вид подковы, с которым нам впоследствии пришлось хорошо познакомиться. Город был расположен в прекрасном месте. Широкая река, через которую было перекинуто несколько мостов, та самая, которую мы видели со склона гор Царицы Савской, протекала через главную коро- левскую резиденцию и делила ее на две части. Вдали, на расстоянии шести- десяти или семидесяти миль, на совершенно ровной местности возвышались три горы, расположенные в форме треугольника. На вершинах этих диких, крутых и неприступных скал лежал снег, и по очертаниям своим они сильно отличались от гор Царицы Савской, склоны которых были округлые и поло- гие.

Видя, что мы их рассматриваем с большим интересом, Инфадус сказал: - Там, у подножия этих гор, которые народ наш называет "Три колдуна", кончается Великая Дорога.

- Почему же именно там? - спросил я.

- Кто это может знать? - ответил старый воин, пожимая плечами. - В этих горах, - продолжал он, - много пещер, и между ними есть глубокий колодец. Туда-то мудрые люди старого времени и отправлялись, чтобы найти то, за чем они приходили в эту страну. И там же, в Чертоге Смерти, мы хороним своих королей.

- А зачем приходили туда эти мудрые люди? - перебил я его нетерпели- во.

- Этого я не знаю. Вы, мои повелители, спустившиеся сюда с далеких звезд, должны это знать сами, - ответил Инфадус, бросив на нас быстрый взгляд.

Очевидно, он не хотел нам сказать все, что знал.

- Ты прав, - сказал я. - Мы, жители звезд, знаем многое, чего вы не знаете. Вот, например, я слышал, что мудрые люди далекого прошлого отп- равлялись в эти горы за красивыми яркими камнями и желтым железом.

- Повелитель мой мудр, - ответил он холодно. - По сравнению с ним я лишь неразумный ребенок, и потому мне не подобает говорить с ним о таких вещах. Мой повелитель должен побеседовать об этом с престарелой Гагулой, когда он будет в жилище короля, ибо она столь же мудра, как и мой пове- литель.

Сказав это, Инфадус ушел. Как только мы остались одни, я обратился к своим друзьям и, указывая на отдаленные горы, воскликнул: - Вот где находятся алмазные копи царя Соломона! Амбона, стоявший около сэра Генри и Гуда, услышал эти слова. Я заме- тил, что за последнее время от стал как-то особенно задумчив и рассеян и редко вступал с нами в разговор.

- Да, Макумазан, - сказал он, обращаясь ко мне по-зулусски, - алмазы находятся там, и они, конечно, будут ваши, ибо вы, белые люди, очень лю- бите деньги и блестящие камни.

- Откуда ты знаешь, что алмазы находятся в этих горах, Амбопа? - рез- ко спросил я его.

Мне не нравились таинственность его поведения и постоянные недомолв- ки.

Амбопа засмеялся.

- Я видел это сегодня ночью во сне, белые люди, - ответил он и, круто повернувшись, отошел в сторону.

- Что наш черный друг хотел этим сказать и что у него на уме? - спро- сил сэр Генри. - Совершенно очевидно, он что-то знает, но предпочитает молчать. Между прочим, Квотермейн, не слышал ли он от наших проводников чего-нибудь о моем... о моем брате? - К сожалению, ничего. Он расспрашивал об этом всех, с кем за это время успел подружиться, но ему отвечали, что в этой стране никто и ни- когда не видел ни одного белого человека.

- Неужели вы думаете, что ваш брат мог сюда добраться? - спросил Гуд.

- Ведь сами-то мы попали сюда чудом. Кроме того, как он нашел бы дорогу, не имея карты? - Не знаю, - сказал сэр Генри, и лицо его омрачилось. - Но мне дума- ется, что я все-таки его найду.

Пока мы разговаривали, солнце медленно садилось за горизонт, и вдруг землю окутал мрак. В этих широтах нет сумерек, поэтому и нет постепенно- го, мягкого перехода от дня к ночи - день обрывается так же внезапно, как внезапно обрывается жизнь при наступлении смерти. Солнце село, и весь мир погрузился во тьму. Но вскоре на западе появилось слабое мерца- ние, затем серебряный свет, и наконец полный, великолепный диск луны ос- ветил равнину стрелами своих сверкающих лучей, озаряя всю землю нежным, лучезарным сиянием. Мы стояли и наблюдали это восхитительное зрелище. Я не могу описать все величие этой несказанной красоты, перед которой по- меркли звезды, и сердца наши, устремившиеся ввысь, наполнились благого- вейным восторгом.

Жизнь моя была полна трудностей и забот, но есть воспоминания, вызы- вающие у меня чувство благодарности за то, что я жил. Одно из них - это воспоминание о том, что я видел, как светит луна на Земле Кукуанов.

Эти размышления были прерваны нашим учтивым другом Инфадусом.

- Если мои повелители отдохнули, - сказал он, - мы можем идти дальше.

В Луу для повелителей уже приготовлено жилище. Луна светит ярко и будет освещать нам дорогу.

Мы тотчас же выразили свое согласие и немедленно тронулись в путь.

Через час мы уже подошли к Луу, размеры которого нам показались беско- нечными. Окруженный тысячами сторожевых костров, он казался опоясанным огромным огненным кольцом. Вскоре мы подошли ко рву, через который был перекинут подъемный мост, и услышали бряцание оружия и глухой окрик ча- сового. Инфадус произнес пароль, который я как следует не разобрал; стража, узнав своего начальника, приветствовала его, и мы вошли в город.

С полчаса мы шли по главной улице мимо бесчисленных рядов плетенных из травы хижин, пока Инфадус не остановился около небольшой группы доми- ков, окружавших маленький двор, вымощенный толченым известняком.

Войдя в этот двор, Инфадус объявил нам, что эти "жалкие обиталища" предназначены для нашего жилья. Каждому из нас была приготовлена от- дельная хижина. Они были значительно лучше, чем те, что мы уже видели, и в каждой из них была очень удобная постель из душистых трав, накрытая дубленой шкурой; тут же стояли большие глиняные сосуды с водой. Ужин для нас был уже приготовлен, так как не успели мы умыться, как несколько красивых молодых женщин с глубоким поклоном подали нам жареное мясо и печеные маисовые лепешки, красиво сервированные на деревянных тарелках.

Мы поели с большим аппетитом и затем попросили перенести все постели в одну хижину, причем эта мера предосторожности вызвала улыбку на лицах милых молодых леди. Смертельно уставшие от долгого путешествия, мы бро- сились на постели и заснули крепким сном.

Когда мы проснулись, солнце было уже высоко. Наши прислужницы, лишен- ные чувства ложной стыдливости, находились уже в хижине, так как им было приказано помочь нам одеться, чтобы идти на прием к королю.

- Одеться! - ворчал Гуд. - Для того чтобы надеть фланелевую рубашку и пару ботинок, не требуется много времени. Послушайте, Квотермейн, попро- сите их принести мои брюки.

Я исполнил его просьбу, но мне сказали, что эти священные реликвии уже отнесены к королю и что он ожидает нас к себе до полудня.

Попросив наших молодых леди удалиться, что, по-видимому, их чрезвы- чайно удивило и огорчило, мы начали одеваться, стараясь это сделать как можно тщательнее.

Гуд, конечно, не выдержал и снова побрил правую часть лица, намерева- ясь сделать то же самое с левой, на которой красовалась густая поросль щетины, но мы уговорили его ни в коем случае ее не трогать. Что касается меня и сэра Генри, мы только как следует умылись и расчесали волосы. Зо- лотые локоны сэра Генри сильно отросли и падали до плеч, что придавало ему, как никогда, сходство с древним датчанином. Моя же седая щетина бы- ла по крайней мере на целый дюйм длиннее того полудюйма, который я счи- таю максимально допустимой длиной.

После того как мы позавтракали и выкурили по трубке, к нам явился сам Инфадус и сообщил, что, если нам будет угодно, король Твала готов нас принять.

Мы отвечали, что предпочли бы пойти к нему, когда солнце поднимется выше, что мы еще крайне утомлены после столь долгого пути, и выдумали еще ряд других причин. Так всегда следует поступать, когда имеешь дело с дикарями: нельзя немедленно откликаться на их зов, так как они склонны принимать вежливость за страх и раболепство. Поэтому, хоть нам и хоте- лось увидеть Твалу не менее, чем ему нас, мы все же не спешили и проси- дели у себя еще час, заняв это время тем, что отобрали из нашего скудно- го запаса вещей подарки для короля и его приближенных. Дары эти состояли из винчестера бедняги Вентфогеля и небольшого количества бус. Винтовку с патронами было решено подарить его величеству, а бусы - его женам и придворным. Инфадус и Скрагга уже получили от нас в подарок такие бусы и были от них в восторге, так как никогда в жизни не видели ничего подоб- ного. Наконец мы заявили, что готовы идти на прием, и вышли из хижины в сопровождении Инфадуса и Амбопы, который нес наши дары.

Пройдя несколько сот ярдов, мы очутились у ограды, похожей на ту, ко- торая окружала наши хижины, но раз в пятьдесят длиннее, так как она ох- ватывала не менее шести или семи акров земли. Вокруг внешней стороны из- городи тянулся ряд хижин, в которых жили жены короля. Как раз напротив главных ворот, в глубине огромной площади, стояла особняком очень большая хижина, - это была резиденция его величества. Вся остальная пло- щадь была пуста, вернее, была бы пуста, если бы ее не заполняли много- численные отряды воинов. Их было не менее семи-восьми тысяч. Когда мы проходили мимо них, они стояли неподвижно, словно изваяния. Трудно пере- дать словами, какое величественное зрелище представляли собой эти войска с развевающимися плюмажами, сверкающими на солнце копьями и железными щитами, обтянутыми буйволовыми шкурами. На пустой части площади перед королевской хижиной стояло несколько табуретов. Три из них мы заняли по указанию Инфадуса, Амбопа стал позади нас, а сам Инфадус остался у две- рей жилища короля.

На площади царила мертвая тишина. Более десяти минут мы ждали выхода его величества и все это время чувствовали, что нас с любопытством расс- матривают около восьми тысяч пар глаз. Должен признаться, что ощущение было не из приятных, но мы делали вид, что это нас не касается. Наконец дверь большой хижины распахнулась, и из нее вышел гигантского роста че- ловек, на плечи которого была наброшена великолепная короткая мантия из тигровых шкур; следом за ним шел Скрагга и, как нам сперва показалось, высохшая, совершенно сморщенная, закутанная в меховой плащ обезьяна. Ги- гант сел на один из табуретов, за ним стал Скрагга, а сморщенная обезьяна поползла на четвереньках и уселась на корточках в тени под на- весом хижины.

Полное безмолвие продолжалось. Вдруг гигант скинул с себя мантию и выпрямился во весь рост. Это было поистине жуткое зрелище. У него были безобразно толстые губы, широкий плоский нос и только один черный глаз, в котором сверкала злоба, на месте же второго глаза зияла дыра. Мне в жизни не приходилось видеть более отвратительное, свирепое, плотоядное лицо. На огромной голове развевался султан из роскошных белых страусовых перьев; грудь его охватывала блестящая кольчуга; вокруг пояса и правого колена висели обычные украшения из белых буйволовых хвостов. На шее это- го страшного человека было надето золотое ожерелье в виде толстого жгу- та, а на лбу тускло мерцал громадный нешлифованный бриллиант. В руке он держал длинное, тяжелое копье. Мы сразу догадались, что это Твала.

Молчание продолжалось, но недолго. Вдруг король поднял свое копье. В ответ на это восемь тысяч рук тоже подняли свои копья и из восьми тысяч глоток вырвался троекратный королевский салют: "Куум!" Казалось, что от этого рева, который можно было сравнить лишь с оглушительным раскатом грома, трижды содрогнулась земля.

- Будьте покорны, о люди! - пропищал пронзительный тоненький голосок из-под навеса крыши, где сидела обезьяна. - Это король! - Это король! - как эхо, прогремели в ответ восемь тысяч глоток. - Будьте покорны, о люди, - это король! Снова на площади наступила мертвая тишина. Вдруг один из воинов, сто- явший на левом фланге, случайно уронил щит, который со звоном упал на вымощенную известняком площадь.

Твала холодно взглянул своим единственным глазом в ту сторону, где стоял воин, уронивший щит.

- Эй, ты, подойди сюда! - закричал он громовым голосом, обращаясь к нарушителю тишины.

Из рядов вышел красивый юноша и стал перед королем.

- Это ты уронил щит, неуклюжий пес? Это ты опозорил меня перед чуже- земцами, прибывшими со звезд? Как ты смел это сделать? Как ни темна была кожа бедного юноши, мы увидели, что он побледнел.

- О Телец Черной Коровы, - прошептал юный воин, - это произошло слу- чайно.

- Ну, так за эту случайность ты должен заплатить жизнью. Ты поставил меня в дурацкое положение. Готовься к смерти.

- Я лишь бык короля! - тихо произнес юноша.

- Скрагга! - загремел король. - Покажи мне, как ты умеешь владеть оружием. Убей этого неуклюжего пса.

Название книги: Копи царя Соломона
Автор: Генри Райдер Хаггард
Просмотрено 40464 раз

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233


 
Page generation 0.003 seconds