RuLibrary.com

ГЛАВНАЯ | ПОИСК | ТОП | КАРТА САЙТА      

 
 


 

Генри Райдер Хаггард >> Копи царя Соломона (страница 16)


- Странную историю ты рассказываешь, - недоверчиво сказал Инфадус.

- Долгие годы он провел там - был и слугой и воином, но в сердце сво- ем хранил все, что его мать рассказывала ему о его родине. Он измышлял способы вернуться, чтобы увидеть свой народ и дом своего отца прежде, чем ему самому суждено будет умереть. Много лет он ждал, и вот пришло время, когда судьба свела его с белыми людьми, которые хотели разыскать эту неизвестную страну, и он присоединился к ним. Белые люди отправились в путь и шли все вперед и вперед в поисках того, кто исчез. Они прошли через пылающую пустыню, они переправились через горы, увенчанные снегом, и достигли Страны Кукуанов и встретились с тобой, о Инфадус! - Ты, конечно, безумен, иначе ты так не говорил бы, - отвечал старый воин, пораженный тем, что он услышал.

- Напрасно ты так думаешь. Смотри же, что я покажу тебе, о брат моего отца! Я Игнози, законный король кукуанов! С этими словами он одним движением сорвал набедренную повязку и предстал перед нами совершенно обнаженный.

- Смотри, - сказал он. - Знаешь ли ты, что это такое? - И он указал на знак Великой Змеи, вытатуированный синей краской на его теле.

Хвост змеи исчезал в ее открытой пасти чуть-чуть повыше бедра.

Инфадус смотрел, и глаза его чуть не вылезли из орбит от изумления.

Затем он упал на колени.

- Куум! Куум! - воскликнул он. - Это сын моего брата, это король! - Разве я не сказал тебе то же самое, брат моего отца? Встань - я еще не король, но с твоей помощью и с помощью моих друзей, отважных белых людей, я буду королем. Престарелая Гагула сказала правду - сначала земля обагрится кровью, но я добавлю, что прольется и ее кровь, если она течет в жилах этой ведьмы, потому что она убила своими словами моего отца и изгнала мою мать. А теперь, Инфадус, выбирай. Пожелаешь ли ты вложить свои руки в мои и помогать мне? Пожелаешь ли ты делить со мною опаснос- ти, которые угрожают мне, и помочь мне свергнуть тирана и убийцу или не пожелаешь? Теперь выбирай.

Старик задумался, приложив ко лбу руку. Затем он поднялся, приблизил- ся к месту, где стоял Амбопа, или, вернее, Игнози, преклонил перед ним колени и коснулся его руки: - Игнози, законный король кукуанов, я согласен вложить мои руки в твои, и я буду служить тебе до самой смерти. Когда ты был ребенком, я качал тебя на своем колене, теперь же моя старая рука возьмется за ору- жие, чтобы сражаться за тебя и за свободу.

- Ты хорошо сказал, Инфадус! Если я одержу победу, ты будешь первым человеком в стране после короля. Если меня ждет поражение, ты можешь всего только умереть, а твоя смерть и так недалека. Встань, брат моего отца. А вы, белые люди, поможете ли вы мне? Что я могу вам предложить? Если я одержу победу и смогу найти эти сверкающие камни, вы получите их столько, сколько будете в состоянии унести отсюда. Но достаточно ли бу- дет этого? Я перевел его слова.

- Скажите ему, - отвечал сэр Генри, - что он не правильно судит об англичанах. Богатство - хорошая вещь, и, если оно повстречается на нашем пути, мы не откажемся от него, но джентльмен не продается за богатство.

Однако от своего имени я хочу сказать следующее. Мне всегда нравился Ам- бопа, и что касается меня, я буду стоять с ним рядом в борьбе за его де- ло. Я с большим удовольствием попытаюсь свести счеты с этим злобным дьяволом Твалой. А что скажете вы, Гуд, и вы, Квотермейн? - Что ж, - отозвался капитан, - вы можете ему передать, выражаясь цветистым языком гипербол, от которого, кажется, в восторге все эти лю- ди, что драка безусловно неплохая штука и радует сердце настоящего чело- века. Поэтому, поскольку дело идет обо мне, на меня он может рассчиты- вать. Я ставлю ему единственное условие - пусть он разрешит мне ходить в брюках.

Я перевел оба ответа.

- Благодарю, друзья мои, - сказал Игнози, в прошлом Амбопа. - А что скажешь ты, Макумазан? Останешься ли ты также со мной, старый охотник, более мудрый, чем раненый буйвол? Я почесал в затылке, слегка призадумавшись.

- Амбопа, или Игнози, - отвечал я наконец, - я не люблю революций. Я человек мирный и даже немного трусоват (тут Игнози улыбнулся), но, с другой стороны, я остаюсь верным своим друзьям, Игнози. Ты был верен нам и вел себя как настоящий мужчина, и я не оставлю тебя. Но имей в виду, что я торговец и вынужден зарабатывать на жизнь, поэтому я принимаю твое предложение относительно этих алмазов, в случае если нам когда-нибудь удастся завладеть ими. И еще одно: мы пришли сюда, как тебе известно, на поиски пропавшего брата Инкубу. Ты должен помочь нам найти его.

- Я это сделаю, - отвечал Игнози. - Послушай, Инфадус, - продолжал он, обратившись к старому воину, - заклинаю тебя священным знаком змеи, обвившейся вокруг моего тела, скажи мне правду: известно ли тебе, чтобы нога какого-нибудь белого человека ступала на эту землю? - Нет, о Игнози.

- Если бы белого человека видели здесь или слышали о нем, ты знал бы об этом? - Конечно, знал бы.

- Ты слышишь, Инкубу? - обратился Игнози к сэру Генри. - Его здесь не было.

- Да, да, - со вздохом проговорил сэр Генри, - это так. Я думаю, что ему не удалось добраться сюда. Несчастный Джордж! Итак, все наши усилия напрасны. Да будет воля господня! - Ну, а теперь к делу, - прервал его я, желая избежать дальнейшего разговора на эту печальную тему. - Конечно, очень хорошо быть королем по божественному праву, Игнози, но каким образом ты намереваешься стать ко- ролем в действительности? - Не знаю. Есть ли у тебя какой-нибудь план, Инфадус? - Игнози, сын молнии, - отвечал его дядя, - сегодня ночью будет вели- кая пляска и охота на колдунов. Многих выследят, и они погибнут, и в сердцах многих других останется горе и боль и гнев на короля Твалу.

Когда пляска окончится, я обращусь к некоторым из главных воена- чальников, которые, в свою очередь, если мне удастся привлечь их на свою сторону, будут говорить со своими полками. Сначала я поговорю с воена- чальниками тайно и приведу их сюда, чтобы они могли воочию убедиться в том, что ты действительно король. Я думаю, что к рассвету завтрашнего дня ты будешь иметь под своим командованием двадцать тысяч копий. А те- перь я должен удалиться, чтобы думать, слушать и готовиться. Когда окон- чится пляска, если все мы останемся в живых, я встречусь с тобой здесь, и мы поговорим. Знай, что в лучшем случае нам предстоит война.

В этот момент наше совещание было прервано громкими возгласами, воз- вещавшими прибытие посланцев короля. Подойдя к двери хижины, мы приказа- ли их пропустить, и сейчас же вошли трое гонцов. Каждый из них нес свер- кающую кольчугу и великолепный боевой топор.

- Дары моего повелителя короля белым людям, спустившимся со звезд! - провозгласил сопровождавший их герольд.

- Мы благодарим короля, - отвечал я. - Ступайте.

Посланцы ушли, а мы с огромным интересом принялись рассматривать дос- пехи. Такой великолепной кольчуги нам никогда не приходилось видеть.

Звенья ее были настолько тонки, что, когда ее складывали, всю ее целиком можно было накрыть двумя ладонями.

- Неужели эти вещи делают в вашей стране, Инфадус? - спросил я, - Они очень красивы.

- Нет, мой господин, они дошли до нас от наших предков. Мы не знаем, кем они сделаны. Теперь их осталось совсем мало, и только люди, в жилах которых течет королевская кровь, имеют право их носить. Это заколдован- ные одеяния, сквозь которые не может проникнуть копье. Тем, кто их но- сит, почти совершенно не угрожает опасность в бою. Король или чем-то очень доволен, или же очень страшится чего-то, иначе он не прислал бы их. Наденьте их сегодня вечером, повелители.

Остаток дня мы провели спокойно. Мы отдыхали и обсуждали свое положе- ние, которое, надо сказать, вселяло некоторое беспокойство. Наконец солнце село, вспыхнули сотни сторожевых костров, и в темноте мы услышали тяжелую поступь многих ног и лязг сотен копий - это шли полки, чтобы за- нять предназначенное для каждого из них место и подготовиться к великой пляске. Взошла ослепительная полная луна. Мы стояли, любуясь лунной ночью, когда прибыл Инфадус. На нем было полное военное одеяние, и его сопровождал эскорт из двадцати человек, который должен был доставить нас на место пляски. По совету Инфадуса мы уже облачились в кольчуги, кото- рые прислал нам король, причем поверх них мы надели обычную одежду. К своему удивлению, мы обнаружили, что в них нам было легко и удобно. Эти стальные рубашки, которые, очевидно, были когда-то сделаны для людей ог- ромного роста, свободно болтались на Гуде и на мне, но могучую фигуру сэра Генри кольчуга облегала, как перчатка. Затем мы пристегнули к поясу револьверы, взяли боевые топоры, присланные нам королем вместе с кольчу- гой, и отправились.

Когда мы прибыли в большой крааль, где утром нас принимал король, мы увидели, что весь он заполнен людьми. Около двадцати тысяч воинов было построено по кругу, каждый полк в отдельности. Полки, в свою очередь, делились на отряды, между которыми были оставлены узкие проходы, чтобы дать возможность охотницам за колдунами двигаться по ним взад и вперед.

Невозможно себе представить зрелище более грандиозное, чем это огром- ное скопление вооруженных людей, стоящих в безупречном строю. Они стояли в абсолютном молчании, и луна заливала своим светом лес их поднятых ко- пий, их величественные фигуры, развевающиеся перья и гармоничные отчер- тания их разноцветных щитов. Куда бы мы ни бросили взгляд, всюду ряд за рядом виднелись неподвижные, застывшие лица, над которыми вздымались бесчисленные ряды копий.

- Конечно, вся армия здесь? - спросил я Инфадуса.

- Нет, Макумазан, - отвечал он, - лишь третья ее часть. Одна треть ежегодно присутствует на этом празднестве, другая треть собрана снаружи, вокруг крааля, для охраны в случае, если произойдут беспорядки, когда начнется избиение, а еще десять тысяч несут гарнизонную службу на пере- довых постах вокруг Луу, остальные же охраняют по всей стране краали. Ты видишь, это великий народ.

- Они очень молчаливы, - заметил Гуд.

Действительно, напряженная тишина при таком огромном скоплении живых людей вызывала какое-то тяжелое чувство.

- Что говорит Бугван? - спросил Инфадус.

Я перевел.

- Те, над кем витает тень Смерти, всегда молчаливы, - мрачно ответил он.

- Многие из них будут убиты? - Очень многие! - Кажется, - обратился я к своим спутникам, - нам предстоит при- сутствовать на гладиаторских играх, на организацию которых не жалеют затрат.

По телу сэра Генри пробежала дрожь, а Гуд заявил, что ему очень хоте- лось бы, чтобы мы могли уклониться от участия в этом развлечении.

- Скажи мне, - вновь обратился я к Инфадусу, - не угрожает ли нам опасность? - Не знаю, мой повелитель. Думаю, что нет. Во всяком случае, не про- являйте боязни. Если вы переживете эту ночь, все еще может обойтись бла- гополучно. Воины ропщут на короля.

Все это время мы шли к центру свободного пространства посередине кра- аля, где стояло несколько табуретов Направляясь туда, мы увидели другую маленькую группу людей, приближающуюся со стороны королевской хижины.

- Это король Твала, его сын Скрагга и престарелая Гагула, и с ними те, кто убивает. - Инфадус указал на людей, сопровождающих короля.

Их было человек двенадцать, все гигантского роста и устрашающей внеш- ности. В одной руке каждый держал копье, а в другой - тяжелую "кэрри" (то есть дубину).

Король опустился на табурет, стоявший в самом центре, Гагула скорчи- лась у его ног, а Скрагга и палачи стали позади него.

- Привет вам, белые повелители! - воскликнул Твала, когда мы подошли.

- Сядьте, не тратьте напрасно драгоценного времени - ночь слишком корот- ка для тех дел, которые должны свершиться. Вы приходите в добрый час, вам предстоит увидеть великое зрелище. Оглянитесь вокруг, белые повели- тели, оглянитесь! - Своим единственным злобным глазом он обвел полки один за другим. - Могут ли звезды показать вам подобное зрелище? Смотри- те, как они трепещут в своей низости, все те, кто хранит в сердце злобу и страшится небесного правосудия! - Начинайте! Начинайте! - крикнула Гагула своим тонким, пронзительным голосом. - Гиены голодны, они воют и просят пищи. Пора! Пора! Затем на мгновение наступила напряженная тишина, ужасная из-за пред- чувствия того, что должно было произойти.

Король поднял свое копье, и внезапно двадцать тысяч ног поднялись, как будто они принадлежали одному человеку, и гулко опустились на землю, сотрясая ее. Это повторилось трижды.

Затем в какой-то отдаленной точке круга одинокий голос затянул песню, похожую на причитание. Припев ее звучал примерно так: - Каков удел человека, рожденного от женщины? И из груди каждого участника этого огромного сборища вырвался ответ- ный вопль: - Смерть! Постепенно один отряд за другим подхватывал песню, пока наконец ее не запела вся масса вооруженных людей. Мне было трудно разобрать все ее слова, но я понял, что в ней говорилось о человеческих страстях, печалях и радостях. Казалось, это была то любовная песня, то величественно на- растающий боевой гимн и, наконец, погребальная песня, которая внезапно завершилась надрывающим сердце воплем. Эхо его, от звуков которого кровь застывала в жилах, прокатилось по окрестностям. Затем вновь воцарилось молчание, но король поднял руку, и тишина была нарушена снова. Послышал- ся быстрый топот ног, и из рядов воинов выбежали, приближаясь к нам, странные и зловещие существа.

Когда они приблизились, мы увидели, что это женщины, почти все ста- рые. Их седые космы, украшенные рыбьими пузырями, развевались на бегу.

Лица их были раскрашены полосами желтого и белого цвета, змеиные шкуры болтались у них за плечами, вокруг талии - постукивали пояса из челове- ческих костей. Каждая из них держала в сморщенной руке маленький раздво- енный жезл. Всего их было десять. Приблизившись к нам, они остановились, и одна из них, протянув свой жезл по направлению к скорченной фигуре Га- гулы, воскликнула: - Мать, старая мать! Мы пришли! - Так! Так! Так! - отозвалось престарелое олицетворение порока. - Зорки ли ваши глаза, изанузи, те, которые видят во тьме? - Наши глаза зорки, Мать.

- Так! Так! Так! Открыты ли ваши уши, изанузи, те, которые слышат слова, не сошедшие с языка? - Наши уши открыты, Мать.

- Так! Так! Так! Бодрствуют ли ваши чувства, изанузи, можете ли вы почуять запах крови, можете ли вы очистить страну от преступников, кото- рые злоумышляют против короля и против своих соседей? Готовы ли вы вер- шить правосудие небес, вы, которых я обучила, кто вкусил от хлеба моей мудрости и утолил жажду из источника моего волшебства? - Мы готовы, Мать.

Название книги: Копи царя Соломона
Автор: Генри Райдер Хаггард
Просмотрено 40431 раз

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233


 
Page generation 0.003 seconds
Прикольные статуэтки: подарочные статуэтки. Подарки online.